сценарий «Лонтара говорит»
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на индонезийском языке . (Октябрь 2020 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Скажи это | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | 17 век – настоящее время |
Языки | Бугийский язык |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Восточные арабские цифры + иджам (согласные), лонтара (диакритические знаки гласных и знаки препинания)
|
Лонтара Биланг-биланг — шифр письма Лонтара , в настоящее время используемый в бугинской поэзии. В этом сценарии используются буквы, вдохновленные восточно-арабскими цифрами, чтобы заменить сценарий Лонтара, чтобы скрыть его от голландцев в то время . [1] Это была адаптация аналогичных шифров арабского письма , которое использовалось в Южной Азии примерно в 19 веке. [2] [3]
Использование
[ редактировать ]В бугийской литературе лонтара билан-биланг иногда используется вместо сценария лонтара при написании баса то бакке', игра слов, а также élong maliung bettuanna , поэзия с некоторым скрытым смыслом, использующая баса то бакке'. В этом сценарии каждая базовая буква стандартного лонтара заменяется формами, полученными из арабского письма и его цифр , с прикрепленными к ним стандартными неизмененными диакритическими знаками гласных лонтара. [3]
Система шифрования
[ редактировать ]Лонтара Биланг-Биланг заменяет арабские буквы стилизованными цифрами в соответствии с цифрами Абджада , системой, которая использовалась в 19 году нашей эры на территории нынешнего Пакистана и Афганистана . В Биланг-Биланге многие буквы для арабских звуков, отсутствующих в бугинском языке, не используются, а для звуков, существующих в бугинском и малайском языках , добавляются новые буквы с большей стилизацией. [2] Например, ب имеет числовое значение 2 и поэтому заменяется стилизованной формой ٢, как показано ниже:
джави Буквы , обозначающие малайские и бугинские звуки, образуются точками, что эквивалентно их арабскому аналогу. Например. ج (джим) использует форму ٣, тогда как چ (ca) также использует форму ٣, но с добавлением трех точек, как показано ниже:
араб | Ценить | Лонтара Скажи это | Лонтара | латинский | Комментарии | |
---|---|---|---|---|---|---|
С | ٣ | 3 | ᨍ | и | Стилизация ٣ | |
ж | ᨌ | что | с тремя точками, аналог چ | |||
твой | ٢٠ | 20 | ᨀ | тот | Стилизация ٢ | |
ࢴ | ᨁ | га | с одной точкой, аналогично ࢴ |
Предносовые звуки образуются с добавлением диакритической черты, иллюстрируемой следующим образом:
Стол в форме буквы
[ редактировать ]арабский | Числовой Ценить | Лонтара Скажи это | Лонтара | латинский | Джави | Лонтара Скажи это | Лонтара | латинский | Лонтара Скажи это | Лонтара | латинский | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | ١ | 1 | ᨕ | а | ||||||||
для | ٢ | 2 | ᨅ | нет | ||||||||
С | ٣ | 3 | ᨍ | и | ж | ᨌ | что | ᨏ | НКА | |||
принадлежащий | ۴ | 4 | ᨉ | и | ||||||||
Н | ۵ | 5 | ᨊ | уже | ||||||||
и | ۶ | 6 | ᨓ | из | ||||||||
А | ٧ | 7 | нг | ᨂ | что | |||||||
Ф | ٨ | 8 | ᨄ | хорошо | ᨇ | МПа | ||||||
Да | ١٠ | 10 | ᨐ | из | ۑ | ᨎ | ее | |||||
твой | ٢٠ | 20 | ᨀ | тот | ࢴ | ᨁ | га | ᨃ | нгка | |||
к | ٣٠ | 30 | ᨒ | тот | ||||||||
М | ۴٠ | 40 | ᨆ | и | ||||||||
вопрос | ۶٠ | 60 | ᨔ | на | ||||||||
Р | ٢٠٠ | 200 | ᨑ | день | ᨋ | нра | ||||||
Т | ۴٠٠ | 400 | ᨈ | лицом к лицу | ||||||||
примечание Лонтара 'ха' "ᨖ" не имеет Биланг-биланг . эквивалента [4] |
Юникод
[ редактировать ]Сценарий Lontara Bilang-bilang еще не добавлен в стандарт Unicode начиная с версии 14.0. Для него назначен диапазон кодов в Supplementary Multilingual Plane , но начиная с версии 14.0.0 никаких предложений по присвоению букв сделано не было. [5]
Пример текста
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Лонтара» . Атлас исчезающих алфавитов . Проверено 16 сентября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Миллер, Кристофер (11 марта 2011 г.). «Индонезийские и филиппинские сценарии и расширения, которые еще не закодированы и не предложены для кодирования в Unicode». Инициатива по кодированию сценариев Калифорнийского университета в Беркли. S2CID 676490 .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Перейти обратно: а б Тол, Роджер (1992). «Рыбная еда на ветке дерева; Скрытые смыслы в поэзии Бугиса» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 148 (1): 82–102. дои : 10.1163/22134379-90003169 . S2CID 191975859 .
- ^ Ридван Маулана. «Лонтара говорит» . Омниглот . Проверено 17 сентября 2020 г.
- ^ Эверсон, Майкл; Макгоуэн, Рик; Уистлер, Кен; С. Умамахесваран, В. «Дорожная карта СМП» . Юникод . Проверено 19 сентября 2020 г.
- ^ Маттес, Б.Ф. (1883). Некоторые образцы бугинской и макассарской поэзии . Мартинус Нийхофф.