Веллара алфавит

Сценарий Веллара или алфавит Веллара — один из оригинальных албанских алфавитов , впервые встретившийся в начале 19 века. Он назван в честь греческого врача, автора текстов и писателя Иоанниса Вилараса (Ян Велларай по-албански), [2] автор рукописи, в которой этот алфавит документирован впервые и пока единственный раз. [3] [4]
Джон Виларас
[ редактировать ]Виларас изучал медицину в Падуе в 1789 году, а затем жил в Венеции. В 1801 году он стал врачом Вели, сына Али-паши Тепелены (1741–1822). [5] Вилараса сегодня помнят прежде всего как современного греческого поэта, не говорящего по-албански, но свободно владеющего языком, по словам Франсуа Пуквиля , который также описывает его как яркого человека. Виларас провел время на юге Албании . [3] [6]
Рукопись
[ редактировать ]
Рукопись произведения была подарена Национальной библиотеке в Париже (дополнение грек 251, ф. 138–187) в 1819 году Франсуа Пуквилем (1770–1839), французским консулом в Янине во время правления Али-паши. Пуквиль осознавал ценность работы, отмечая: «Je possède un manuscrit, une grammaire grecque vulgaire et schype qui pourrait être utile aux philologis» ( у меня есть рукопись, вульгарная греческая и албанская грамматика, которая могла бы быть полезна филологам). ), но предпочел не публиковать его в своих путевых рассказах. Страницы 137–226 содержат материалы на албанском языке. [6]
Страницы 137–138 содержат список пословиц на современном греческом и албанском языках. Страницы 138–187, в двух столбцах на странице, содержат коллекцию грамматических примечаний на греческом и албанском языках. Эти двуязычные грамматические заметки, датированные 1801 годом, несомненно, были созданы для обучения других грекоговорящих албанцев. На странице 187 есть список названий живых существ. На странице 191 начинаются греко-албанские фразеологии . На странице 217 есть мини-словарь с названиями деревьев, частей человеческого тела и названиями овощей. Алфавит показан на странице 219. К грамматическим примечаниям прилагается также письмо от 30 октября 1801 года, написанное на албанском языке почерком Веллары из деревни Вокополе, к югу от Берата , где врач был вынужден сопровождать Вели во время военной службы последнего. поход против Ибрагима из Берата .
Алфавит
[ редактировать ]Алфавит состоит из 30 букв. Он склоняется к латинскому алфавиту , а не к греческому , с некоторыми специальными символами для обозначения особых звуков албанского языка. » албанского алфавита Буквы « c » и « x покрыты одной буквой («x» никогда не встречается в трудах Веллары). Сегодняшняя « ë » представлена буквой «e», а « e » — буквой « é ». » нет букв В современных диграфах « ll », « rr », « zh » и « y . Вместо этого «y» заменяется на « u » или « i ». Сегодняшнее « nj » представлено кириллической буквой. [6]
История
[ редактировать ]Письмо Вилары, подписанное им как «30 Oktomvrit 1801 Vagopolja, mik tëndë Jatroi Vellara» (30 октября 1801 года, Вокополя, ваш друг доктор Веллара), показывает, что алфавит был известен и использовался в то время другими людьми.
В период албанского национального возрождения сценарий стал известен албанским кругам и впервые был опубликован в 1898 году журналом «Албания» в Брюсселе . [6] [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Петрити, Стелина (2019). «История албанского алфавита и орфографии» [История албанского алфавита и орфографии]. Национальные филологические чтения для студентов и докторантов «Благоевград 2019» : 215–226 – через Интернет-библиотеку Центральной и Восточной Европы .
- ^ Jump up to: а б Филологические исследования . Академия наук РПСШ , Институт языка и литературы. 1964. с. 198.
По этому поводу Э. Легранди написал в журнал, что д-р. Веллара, я известный человек и не албанец. Его настоящее имя — Джоаннис Веллара.
- ^ Jump up to: а б Элси, Роберт (1995). «Рукопись Эльбасанского Евангелия («Anonimi i Elbasanit»), 1761 г., и борьба за оригинальный албанский алфавит» (PDF) . Юго-восточные исследования . 54 . Регенсбург, Германия: Юго-Восточный институт. ISSN 0081-9077 .
- ^ Элси, Роберт (1991). «Албанская литература греческой графикой. Православная традиция восемнадцатого и начала девятнадцатого веков в албанской письменности» . Византийские и новогреческие исследования . 15 :20–35. дои : 10.1179/byz.1991.15.1.20 . ISSN 0307-0131 .
- ^ Брюс Мерри (2004). Энциклопедия новогреческой литературы . Издательская группа Гринвуд. стр. 457–458. ISBN 978-0-313-30813-0 .
- ^ Jump up to: а б с д Димитер Шутерики (1976), Албанские сочинения 1332–1850 годов , Тирана: Академия наук PR Албании, стр. 151–152, OCLC 252881121
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Национальная библиотека Франции. Греческое приложение 251 , Отдел рукописей. Рукописи Веллары с оригинальным албанским алфавитом на страницах 219–23.