~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ E0FCA9A273F8BDA778A3FAC48D6F3F66__1717373220 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Sylheti Nagri - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Силхети-Нагри — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Sylheti_Nagri ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/e0/66/e0fca9a273f8bda778a3fac48d6f3f66.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/e0/66/e0fca9a273f8bda778a3fac48d6f3f66__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 15.06.2024 19:08:37 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 3 June 2024, at 03:07 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Силхети-Нагри — Википедия Jump to content

Силхети город

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Силхети город
ꠍꠤꠟꠐꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ
Силхети Нагари
Силхетский алфавит Нагари
Тип сценария
Временной период
в. 15 век н.э. по настоящее время
Направление Слева направо Edit this on Wikidata
Область  Бангладеш

 Индия

Языки Средняя Бенгалия , Силхети [1]
Связанные скрипты
Родительские системы
ИСО 15924
ИСО 15924 Сило (316) , Силоти Нагри
Юникод
Псевдоним Юникода
Силоти Нагри
U + A800 – U + A82F
[а] Семитское происхождение брахмических письменностей не является общепризнанным.
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Силхети Нагри или Силхети Нагари ( Силхети : ꠍꠤꠟꠐꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ , силоти нагри , произносится [sílɔʈi nagɾi] ), известный в классических рукописях как Силхет Нагри ( ꠍꠤꠟꠦꠐ ꠘꠣꠉꠞꠤ ), как и многие другие названия , — индийское письмо брахмической семьи , используемое для написания языка Силхети . [5] [6] Этот сценарий исторически использовался в районах Бенгалии и Ассама , которые находились к востоку от Падмы . [7] прежде всего в восточной части региона Силхет , чтобы документировать мусульманскую религиозную поэзию, известную как путхи ; не присутствуя в официальной документации. [6] В течение 20-го века он сильно уступил место стандартизированному восточному письму Нагари . Печатные станки для Силхети Нагри существовали еще в 1970-х годах, а в 2000-х Unicode . для шрифта был создан шрифт [8]

Этимология и имена [ править ]

Силхет Нагри — это соединение слова « Силхет » ( ꠍꠤꠟꠐ ) и « нагри » ( ꠘꠣꠉꠞꠤ ). Силхет - это название региона , в котором в основном использовался и возник этот сценарий. Нагри означает «принадлежащий обители (нагар) или относящийся к ней». Следовательно, Силхет Нагри означает место жительства или города Силхета . В последнее время он стал известен как Силхет- и- Нагри, хотя это имя не использовалось в классических рукописях, таких как «Похела Китаб» Мухаммада Абдула Латифа. [9] Нагендранатх Басу утверждает, что Нагри назван в честь нагарских браминов , которые были известны тем, что сохранили свою письменность Нагри, но при этом переняли местный язык мест, куда они мигрировали. [10]

Этот сценарий был известен под другими именами, такими как Джалалабади Нагри ( ꠎꠣꠟꠣꠟꠣꠛꠣꠖꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ ) по названию Джелалабада ( Силхета ), Пхул Нагри ( ꠚꠥꠟ ꠘꠣꠉꠞꠤ ), Джангли Нагри и Кэт Нагри , [11] среди других. [12] Другой популярный термин – Мусалмани Нагри ( ꠝꠥꠍꠟ꠆ꠝꠣꠘꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ ) из-за его распространенности среди мусульман восточной Бенгалии. [13] [10]

История [ править ]

Обложка книги Садека Али "Халат-ун-Наби" XIX века.
Такбир ( Аллаху Акбар) шрифтом Силхети Нагри.

Происхождение [ править ]

По мнению Кадира (1999) и профессора Клиффорда Райта, этот сценарий происходит от сценария Кайти , сценария, преимущественно используемого в Бихаре . [4]

Конкретное происхождение сценария обсуждается. Хотя этот сценарий наиболее популярен в Силхете, исторически он также использовался в Большом Мименсинге , Северо-Восточной Индии и Западной Бенгалии . [14] Одна из гипотез состоит в том, что именно мусульмане Силхета изобрели его с целью массового исламского образования. [15] Считается, что это произошло в 15 веке, когда бенгальские индуисты во главе с Кришной Чайтаньей начали движение пробуждения санскрита и вайшнавизма . [16] С другой стороны, Ахмад Хасан Дани считает, что его изобрели афганцы во время их правления в Бенгалии , поскольку буквы Нагри напоминают символы афганских монет и большое количество афганских жителей в Силхете в то время. [6] Другая теория датирует возникновение письменности еще семнадцатым-восемнадцатым веками, утверждая, что она была изобретена для облегчения работы сипаев -мусульман , выходцев из совместного штата Бихар , и других мусульман-иммигрантов. [17]

Хотя этот сценарий используется почти исключительно мусульманами , существуют и другие теории, которые указывают на то, что этот сценарий произошел от буддистов и индуистов, которые позже обратились в ислам . Популярная теория состоит в том, что он был завезен в регион через нагарских брахманов . Это индуистская каста, известная тем, что путешествовала и селилась по всему субконтиненту , приняв местный язык, но вместо этого писавший на своем собственном нагари-варианте кайтхи . [18] Брамины обратились в ислам , однако сохранили практику написания стихов нагри. [10] То же самое происходит и в других частях Южной Азии, таких как Синд , Мултан и Варанаси . Байтали Кайти раньше использовался для написания хиндустани в то же время и был идентичен Силхет Нагри, за исключением того, что последний имел матру (верхнюю горизонтальную линию, используемую в брахмических сценариях ). [19] Другие говорят, что этот сценарий был изобретен монахами- иммигрантами (первоначально буддистами) из соседних стран, таких как Непал . [17]

Были найдены рукописи таких произведений, как «Раг Намах» Фазиля Насима Мухаммада, «Шонабханер Пути » Абдула Карима и самая ранняя известная работа «Талиб Хусан » (1549 г.) Гулама Хусана. [14]

Транскрипция [ править ]

Бенгальская мусульманская поэзия была написана на разговорном диалекте среднего бенгали , известном как Добхаши , который имел сильно персидский и хиндустанский лексикон. Литература Силхети-Нагри была написана в аналогичном стиле, однако отличается фонологией и некоторой лексикой, находящейся под сильным влиянием Силхети . [1]

Использование [ править ]

Упрощенный характер сценария вдохновил многих поэтов, хотя основная часть литературы Силхети Нагри родилась в конце 19 века. Абдул Карим, мунши , учившийся и завершавший образование в Лондоне , провел несколько лет в английской столице, чтобы освоить полиграфическое дело. Вернувшись домой примерно в 1869 году, он разработал ксилографический шрифт для письма и основал типографию «Исламия» в Бандар-Базаре, Силхет . сценария Падманатх Бхаттачарджи Видьябинод, написавший первую научную статью о сценарии, придерживается мнения, что стандартизация Абдула Карима знаменует начало периода пробуждения (нободжонмо). [20] До вмешательства Абдула Карима о популярности и использовании сценария было известно немного. [21] Рукописи были прозаического качества, [17] но поэзии было также много.

Другие типографии Силхети Нагри были созданы в Силхете, Сунамгандже , Шиллонге и Калькутте . Некоторые из них включают типографию и издательство Sarada в Найёрпуле, Силхет; и типография Калькутты по адресу Гарднер-лейн, 16, Талтала , а также издательство Hamidi Press в Силдахе . [13] В научных трудах утверждается, что этот сценарий использовался в Банкуре , Барисале , Читтагонге и Ноакхали . [6] [ нужна страница ] Из описания Шрипадманатха Дебшармы:

В прежние времена сценарий использовался в Шрихатте. С появлением печати сценарий теперь распространился на весь округ Шрихатта , Качар , Трипуру , Ноакхали , Читтагонг , Мименсингх и на Дакку , то есть на мусульман всего региона Бенгалии к востоку от Падмы. [5]

Считается, что сценарий распространился в Читтагонг и Барисал через реку.

Хотя письмо широко распространилось по всей Бенгалии , его использование «было ограничено определенным классом мусульман», в частности мусульманскими женщинами. [7]

Мунши Садек Али считается величайшим и самым популярным автором сценария. Этот сценарий также использовался в повседневной жизни жителей Силхета, помимо использования в религиозной литературе. Письма, квитанции и даже официальные отчеты были написаны с использованием этого сценария. [ нужна цитата ] Помимо известных литературных произведений, таких как Халат-ун-Наби , Чонгонама , Махаббатнама или Нур Ношихот , он использовался для написания медицинских и магических рукописей, а также стихов Второй мировой войны . Еще в 1930-х годах Нагендранат Басу заметил, что бенгальские мусульмане Бишнупура , Банкура, использовали бенгальский алфавит для всех целей, но письмо Нагри для путхи . [10]

Сценарий, никогда не являвшийся частью какого-либо формального образования, с кажущейся легкостью дошел до простых людей. [6] Хотя он почти не использовался по сравнению с бенгальским письмом, мусульмане из низшего сословия в восточном Силхете обычно подписывали свои имена этим шрифтом. [22] Многие прессы Силхети Нагри вышли из строя во время Освободительной войны Бангладеш и Индо-Пакистанской войны 1971 года , в том числе пресса Исламия в городе Силхет, уничтоженная пожаром. [ нужна цитата ]

Современная история [ править ]

Это сооружение, а именно «Нагри Чаттар» (Площадь Нагри), построенное возле реки Сурма в городе Силхет , Бангладеш, состоит из символов этого письма.

Многие прессы Силхети Нагри вышли из строя во время Освободительной войны Бангладеш и Индо-Пакистанской войны 1971 года , в том числе пресса Исламия в городе Силхет, уничтоженная пожаром. [ нужна цитата ] Постепенно шрифт стал очень непопулярным: его используют в основном лингвисты и ученые. [23] [24] Исследования этого сценария получили наибольшее распространение в постколониальном Пакистане и независимом Бангладеш . [7] В конце 20 века Мунши Ашраф Хусейн , исследователь бенгальской народной литературы, внес огромный вклад в исследования Силхети Нагри. [25]

В 2009 году публикация литературы на языке нагри возобновилась в Бангладеш благодаря усилиям Мостафы Селима, который основал издательскую компанию под названием Утшо Прокашон, базирующуюся в Дакке , и Библиотеку Новой нации Анвара Рашида в Пуран-лейн, Силхет. [26] [27] сборник из 25 рукописей, известный как « Нагри Грантха Самбхар» К 2014 году Мухаммад Абдул Маннан и Селим Утшо Прокашона опубликовали . Недавнее возрождение вызвало большой интерес к стране и получило широкое освещение в национальных газетах, теле- и радиоканалах по всей Бангладеш. [26] [27] Правительство разрешило бесплатное распространение книг о Нагри в школах и колледжах Силхета. Документальный фильм Сарвара Тамизуддина под названием «Нагри Липир Набаджатра » транслировался по всей стране. Академия Бангла , учреждение, финансируемое правительством Бангладеш и служащее официальным органом по изучению бенгальского языка, [28] начала размещать книжные киоски «Нагри» на книжной ярмарке «Экушей» . [27] В 2014 году пресс-конференция Нагри прошла в центре Патхак Шамабеш в Шахбаге , крупном районе, расположенном в столице Бангладеш Дакке . [29] Городская корпорация Силхета и районный совет Силхета в 2018 году профинансировали создание круглой фрески стоимостью 20 000 фунтов стерлингов в Сурма-Пойнт, известной как Нагри Чаттар, спроектированной Шубхаджитом Чоудхури. [ нужна цитата ] В здании заместителя комиссара Силхетского района также установлены вывески «Нагри». [30]

В Соединенном Королевстве , [31] Новый Завет был успешно переписан на Силхети Нагри Джеймсом Ллойдом Уильямсом и другими на Рождество 2014 года и назван Побитро Инджил Шориф . [32]

Письма [ править ]

Сценарий Силхети Нагри можно разделить на гласные и диакритические знаки/знаки гласных, согласные и союзы согласных, диакритические знаки и знаки препинания. Гласные и согласные используются в качестве алфавита, а также в качестве диакритических знаков. Сценарий отличается упрощенным знаком, в котором меньше букв, чем в бенгали. Общее количество букв — 32; 5 гласных и 28 согласных. [17]

Гласные [ править ]

Общепринятое количество гласных — 5, хотя в некоторых текстах встречаются дополнительные гласные. Например, дифтонг ôi иногда рассматривается как дополнительная гласная. Гласные не соответствуют последовательности бенгальского алфавита. Гласные также имеют свои собственные диакритические знаки, известные как «xar» ( ꠇꠣꠞ ).

Письмо Диакритический знак Транслитерация НАСИЛИЕ Как диакритический знак с
гортанный а / а / ꠇꠣ
Палатальный я / я / ꠇꠤ
губной в / ты ~ ʊ / ꠇꠥ
Палатогутальный Это / e ~ æ ~ ɛ / ꠇꠦ
привет /ɔi~oi/ ꠇꠂ
губно-глоточный О / ɔ ~ o ~ w / ꠇꠧ
  • " " /ɔ/ звучит как встроенная гласная по умолчанию для всего алфавита.
  • Когда гласный звук встречается в начале слога или следует за другой гласной, он записывается отдельной буквой. Когда гласный звук следует за согласной (или группой согласных), он пишется с диакритическим знаком, который, в зависимости от гласной, может появляться над, под, перед или после согласной. Эти знаки гласных не могут появиться без согласной и называются xar .
  • Исключением из приведенной выше системы является гласная /ɔ/ , которая не имеет знака гласной, но считается присущей каждой согласной букве. Чтобы обозначить отсутствие присущей гласной [ɔ] после согласной, используется диакритический знак, называемый ошонто ( ) можно писать под согласной.
  • Хотя в инвентаре письма есть только один дифтонг: " " oi /oi/ , его фонетическая система на самом деле имеет множество дифтонгов. Большинство дифтонгов представлены путем сопоставления графем образующих их гласных, как в ꠇꠦꠃ /xeu/ .

Диакритика гласных [ править ]

гласных Диакритика на

Согласные [ править ]

Всего 27 согласных. Названия букв обычно представляют собой просто согласные звуки с присущей им гласной. /ɔ/ . Поскольку присущая гласная предполагается, а не пишется, имена большинства букв выглядят идентично самой букве, то есть названию буквы. — это гхо .

Фонетика Окклюзионный носовой аппроксимант Фрикативный
Озвучка Безмолвный Озвученный Безмолвный Озвученный
Велар хо~ко
/ х о~ к о/
о~ко
/ x ó~ k ó/
идти
/ ɡɔ /
идти
/ ɡ ɔ́/
хо / ɦ ɔ~ ч ɔ/
Палатальный так~ко
/ s ɔ~ ɔ/
так~да
/ s o~ o/
так~йо
/ z ɔ~ ɔ/
хороший
/ z ɔ́~ ɔ́/

этот
/ ʃ ɔ/
Ретрофлекс к
/ ʈ ɔ/
Что
/ ʈ ɔ́/
к
/ ɖ ɔ/
делать
/ ɖ ɔ́/
ро
/ ɾ ɔ/
Ро

/ ɽ ɔ/

Стоматологический к
/ шить /
прочный
/ ɔ́/
делать
/ д̪ ɔ/
ему
/ ɔ́/
нет
/ жить /
это
/ собирать /
губной fo~po
/ f o~ ɸ o~ p o/
фо~по
/ f ó~ ɸ ó~ p ó/
быть
/ играть /
куча
/ б о́/
для
/ дорога /
во~где
/ ʋ ɔ~ w ɔ/

Из-за исторических изменений звука так называемые «придыхательные согласные» вызывают повышение тона, но согласные произносятся так же, как и безнаддувные (концептуально похожие на тайский и гурмукхи ). Есть разница в произношении ро и РО . Хотя в обычной речи они произносятся так же, как /ɾɔ/ .

НАСИЛИЕ Письмо обычного тона Письмо высокого тона Транскрипция Транскрипция ИПА Примечание
/ к ~ х / сухой / сухой / xɔ́ Например, «к» в « ките » или «х» в « Хартум ».
в зависимости от его положения среди гласных.
/ г / гу / гу гɔ / гɔ́ Как буква g в " g arage".
/ t͡ʃ ~ с / чо / чо чо / капитал Например, ch в « ch at» или s в « s un».
/ d͡ʒ ~ z / дзё / джо / движение Например, буква «j» в « j ungle» или буква «z» в « z oo».
/ ʈ / ТО / ТО ʈɔ / ʈɔ́ Как буква Т в слове « инструмент ».
/ ɖ / До / Дохо ɖɔ / ɖɔ́ Как буква d в ​​слове " d олл".
/ т̪ / чаша / грубая t̪ɔ / t̪ɔ́ Как буква Т в слове "Советская Т ".
/ д̪ / до / до спать спать Как th в « the e».
/ н / н/д нет жить Как и в " n et".
/ п ~ ɸ ~ ж / н/д по ɸɔ Например, буква «п» в слове « бассейн » или буква «ф» в слове « веселье ».
/ ɸ ~ ж / н/д фо проклятие Как буква f в слове « еда ».
/ б / горшок / горшок / bɔ́ Как буква «б» в « большом ».
/ м / н/д салфетка дорога Как М в « Луне ».
/ ɾ / н/д алмаз ɾɔ Как буква «р» в слове « роза ».
/ л / н/д много собирать Как буква l в слове « удача ».
/ ʃ / н/д сё снег Как рыба в « обувке ».
/ ɦ / н/д кричать ɦɔ Например, буква h в слове « голова ».
/ ɽ / н/д РО ɽɔ Как буква «р» в слове «ура » .

Символы [ править ]

Символ Имя Функция НАСИЛИЕ
Анусвара Звонкий велярно-носовой / ŋ /
Хасанта Подавляет присущую ему гласную [ ɔ ] и образует союзы.
Альтернативный спред Подавляет присущую ему гласную [ɔ], но не образует союзов.

Знаки препинания [ править ]

У Силхети Нагари четыре поэтических оценки. Кроме того, здесь используется брахмический знак данда, а также некоторые знаки препинания на основе латыни .

Отметка Имя Функция
Оценка поэзии-1
Оценка поэзии-2
Оценка поэзии-3
Оценка поэзии-4
Дари Отмечает конец повествовательного предложения, что эквивалентно английской точке .
, Ксома Разделяет части предложения.
? Прошнобудокс без Обозначает вопросительное или вопросительное предложение.
! Ассорзобудокс без
: Бесплатно
; семиксолон
- Хайфэнь
Чеш
( ), { }, [ ] Бондон
/ сам Бикольфо
‘ ’ Убирайся
“ ” Зура удрити грех
Борзонский грех

Примеры текстов [ править ]

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций на языке силхети :


Силхети шрифтом Силхети Нагари

ꠗꠣꠞꠣ ১: ꠢꠇꠟ ꠝꠣꠘꠥꠡ ꠡꠣꠗꠤꠘꠜꠣꠛꠦ ꠢꠝꠣꠘ ꠁꠎ꠆ꠎꠔ ꠀꠞ ꠅꠗꠤꠇꠣꠞ ꠟꠁꠀ ꠙꠄꠖꠣ ‘ꠅꠄ। ꠔꠣꠁꠘꠔꠣꠘ ꠛꠤꠛꠦꠇ ꠀꠞ ꠀꠇꠟ ꠀꠍꠦ। ꠄꠞ ꠟꠣꠉꠤ ꠢꠇꠟꠞ ꠄꠇꠎꠘꠦ ꠀꠞꠇꠎꠘꠞ ꠟꠉꠦ ꠛꠤꠞꠣꠖꠞꠤꠞ ꠝꠘ ꠟꠁꠀ ꠀꠌꠞꠘ ꠇꠞꠣ ꠃꠌꠤꠔ।

Силхети в фонетической романизации

Например: Hôxôl manuṣ ṣadínbábe hôman ijjôt ar ôdíkar loia fôeda ốe. Taintan bibex ar axol asé. Теперь вы можете выйти из зоны, где вам нужно будет пользоваться.

Силхети в IPA

/ d̪áɾa бывший | ɦox manuʃ ʃad̪ínbábe ɦɔman id͡ʒːɔt̪ ɔd̪íkaɾ lwage exzone ɾiɾ t̪aɪnt̪an bibex Accept asé lagi ɦɔxòn arõxzɔnɔɾ адвокат birad̪ɔ получает asɔɾɔn usit̪ /

Блеск

Пункт 1: Все люди свободно-в равном достоинстве и праве родились-поступают. Их разум и интеллект существуют; поэтому каждый-действительно друг друга по отношению к biradri принятое поведение следует делать.

Перевод

Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому им следует относиться друг к другу в духе братства.

Шрифты и клавиатуры [ править ]

В 1997 году Сью Ллойд-Уильямс из STAR создала первый компьютерный шрифт для письма. New Surma — собственный шрифт. Noto Fonts предоставляет шрифт с открытым исходным кодом для сценария. Syloti Nagri был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1 и доступен на устройствах Apple . [33] Другие шрифты включают Fonty 18.ttf Муктера Ахмеда, разработанный на основе рукописей и включающий традиционные цифры Силхети. В качестве обычного проекта Столичного университета Силхет , Саббир Ахмед Шавон и Мухаммад Нурул Ислам (под названием CapsuleStudio) разработали и запустили клавиатуру Syloti Nagri , также для Google Play , 9 декабря 2017 года. [34] Теперь доступны различные клавиатуры и шрифты:

  • Заметки Силоти Нагри от британской компании Sureware Ltd в Google Play. [35]
  • Multiling O Keyboard с дополнительным плагином Sylheti Keyboard от Honso в Google Play. [36]
  • Google от GBoard также предоставил Sylheti (Syloti Nagri) в качестве входных данных с апреля 2019 года. [37]

Юникод [ править ]

Силоти Нагри был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1.

Блок Юникода для Силоти Нагри: U+A800–U+A82F:

Силоти Нагри [1] [2]
Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б С Д И Ф
U+A80x
U + A81x
U + A82x
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 15.1.
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

См. также [ править ]

Галерея [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перейти обратно: а б Тибо д'Юбер, Александр Папас (2018). Джами в региональном контексте: восприятие произведений Абд ар-Рахмана Джами в исламском мире, ок. 9/15-14/20 века . стр.678. БРИЛЛ. Проверено 9 сентября 2020 г.
  2. ^ Дэниелс, Питер Т. (2008). «Системы письма больших и малых языков». В Качру, Брадж Б.; Качру, Ямуна; Шридхар, С.Н. (ред.). Язык в Южной Азии . Издательство Кембриджского университета. п. 291. ИСБН  978-0-521-78141-1 .
  3. ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  4. ^ Перейти обратно: а б «Документация в поддержку предложения по кодированию Силоти Нагри в BMP» (PDF) . unicode.org . 1 ноября 2002 г. с. 5. По мнению Кадира (1999) и профессора Клиффорда Райта из SOAS (личное сообщение), Силоти Нагри представляет собой форму Каитхи, письменности (или семейства письменностей), которая принадлежит к основной группе североиндийских письменностей.
  5. ^ Перейти обратно: а б «Силхет Нагри» Шри Падманатха Девашармы; Сахитья-паришат-патрика, 4-й выпуск; 1315 Бангабд, стр. 236.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Это Садик, Мохаммад (2008). Силети нагари: пхакири дхарара пхасала Силхет Нагри: урожай семьи Факиров (на бенгали). Азиатское общество Бенгалии. OCLC   495614347 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с Бхаттачарджи, Набанипа (2010). «Производство сообщества». Культура и идентичность сообществ: социологическое исследование сообщества Силхети в современной Индии . Университет Джавахарлала Неру . стр. 58–66. hdl : 10603/18565 .
  8. ^ Констебль, Питер; Ллойд-Уильямс, Джеймс; Ллойд-Уильямс, Сью; Чоудхури, Шамсул Ислам; Али, Асаддор ; Садик, Мохаммед; Чоудхури, Матиар Рахман (1 ноября 2002 г.). «Предложение по кодированию сценария Силоти Нагри в BMP» (PDF) .
  9. ^ «Силхет Нагрир Пахела Кетаб о Дой Хурар Раг» . Программа «Архивы под угрозой исчезновения» .
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Басу, Нагендранатх (1933). «Бенгальская секция: Послание президента». Материалы и протоколы шестой Всеиндийской восточной конференции, декабрь 1930 г. Патна , Бихар : Исследовательское общество Бихара и Ориссы. стр. 262–264.
  11. ^ «От правительства Бенгалии № 1363 от 8 августа 1888 года» . Выдержки из отчетов правительства Индии, Министерство внутренних дел . CCXLVII . Калькутта : правительственная типография, Индия: 29 и 35. 1888 г.
  12. ^ «Шрихатта Нагари Сахитья (Джанмакатха)» , М. Ашраф Хоссейн Литературная Ратна; Шрихатта Сахитья-Паришат-Патрика, 1-й год, 3-й выпуск; 1343 г. Бангабд; Страница 98. Цитата: «В Силхете люди дали ему другое имя «Фул Нагри», потому что оно простое и красивое».
  13. ^ Перейти обратно: а б Ачют Чаран Чоудхури . «Шрихаттер Мусалмани Награккар» . Шрихаттер Итибритта Пурбангша .
  14. ^ Перейти обратно: а б Ислам, Мухаммад Ашрафул (2012). «Силхети Нагри» . В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN  984-32-0576-6 . OCLC   52727562 . ОЛ   30677644М . Проверено 15 июня 2024 г.
  15. ^ Ахмад Хасан Дани (1958). Происхождение и развитие сценария Шрихатта-Нагри . Академия Бангла (на бенгали): 1.
  16. ^ Ислам, Мухаммад Ашрафул (2012). «Силхети Нагри» . В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN  984-32-0576-6 . OCLC   52727562 . ОЛ   30677644М . Проверено 15 июня 2024 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Али, Сайед Муртаза (2003) [впервые опубликовано в 1965 году]. Хаджарата Шах Джалала или Силетера итихаса История Хазрата Шаха Джалала и Силхета (на бенгали). Утшо Прокашон. п. 148. ИСБН  984-889-000-9 .
  18. ^ Нагендранатх Басу (ред.). «Деванагар». Бангла Бишвакош (на бенгали). Том. 12. с. 731.
  19. ^ Саха, Р.Н. (1935). «Происхождение алфавита и чисел» . В Хаттри, Д.П. (ред.). Отчет Всеазиатской образовательной конференции (Бенарес, 26-30 декабря 1930 г.) . Аллахабад , Индия : The Indian Press Ltd., стр. 751–779.
  20. ^ Бхаттачарджи Видьябинод, Падманатх (1908). Силхет Нагри .
  21. ^ Чанда, Анурадха (2006). СИЛЕТ НАГАРИР ПАХЕЛА КИТАБ О ДАЙХУРАР РАГ (на бенгали). Издательство Дея. стр. 16–17.
  22. ^ Джордж Грирсон (1903). Языковой обзор Индии - Том. В. Часть 1 . Мотилал Банарсидасс. п. 224. Среди мусульман низшего сословия на востоке округа... письмо почти не используется.
  23. ^ «Силхетский язык и силоти-нагриский алфавит» . www.omniglot.com .
  24. ^ «Диаграмма Юникода Силхети» (PDF) .
  25. ^ Салим, Мустафа (1 сентября 2018 г.). Литературные попытки в Нагарилипи (на бенгали). Протом, здравствуйте .
  26. ^ Перейти обратно: а б Гупта, Суманта (8 июня 2020 г.). Мустафа Салим и история «Маяк на городской площади» . Daily Sylhet Mirror (на бенгали).
  27. ^ Перейти обратно: а б с Мостафа Селим (4 июня 2020 г.). Возрождение сценария Силхет Нагари [Пробуждение сценария Силхети Нагри]. Пубер Хава (на бенгали).
  28. ^ Мамун, Мунтасир (январь 2004 г.) [1993]. Дакка: Смрити Бисмритир Ногори (на бенгали) (3-е издание, 4-е печатное издание). Дакка, Бангладеш: Издательство Ananya. стр. 178–180. ISBN  984-412-104-3 .
  29. ^ Утша Пракашан принес библиотеку Нагари Липи. [Утшо Прокашон принес коллекцию книг со сценариями Нагри]. Daily Ittefaq (на бенгали). 23 января 2014 года . Проверено 7 февраля 2021 г.
  30. ^ «Нагри Чатвар» ради сохранения наследия Нагрилипи . Протом Ало (на бенгали). 20 апреля 2014 г.
  31. ^ «Ист-Энд Лайф, выпуск 1039, 8 декабря 2014 г.» Библия издана на языке силхет. [Библия, изданная на силхетском языке]. East End Life (на бенгали). № 1039. Лондонский боро Тауэр-Хамлетс . 8 декабря 2014 г.
  32. ^ «Ученый-лингвист напечатал первую в истории силхетскую Библию» . Ист-Энд Лайф . № 1040. Лондонский боро Тауэр-Хамлетс . 15 декабря 2014 г.
  33. ^ «Данные Юникод-4.1.0» . Проверено 16 марта 2010 г.
  34. ^ «Клавиатура Силоти Нагри» . Гугл игры .
  35. ^ «Записки Силоти Нагри» .
  36. ^ «Плагин Sylheti Keyboard» . Гугл игры .
  37. ^ Ван, Жюль (18 апреля 2019 г.). «В Gboard добавлено 63 новых языка, включая IPA» . Андроид Полиция . Проверено 15 января 2020 г. .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: E0FCA9A273F8BDA778A3FAC48D6F3F66__1717373220
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Sylheti_Nagri
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sylheti Nagri - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)