Балийский сценарий
Балийский сценарий Балийский сценарий ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ | |
---|---|
![]() | |
Тип сценария | |
Временной период | в. 1000 – настоящее время |
Направление | Слева направо ![]() |
Языки | Балийский Сасакес лолоанский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетский
|
Родственные системы | Батак Прибрежные сценарии яванский Лонтара Макассар Старый суданский Ренконг Реджанг |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Бали (360) , Балийский |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Балийский |
U + 1B00 – U + 1B7F | |
Балийское письмо , первоначально известное как Аксара Бали и Ханакарака , представляет собой абугиду, используемую на острове Бали в Индонезии , обычно для написания австронезийского балийского языка , старояванского языка и литургического языка санскрита . С некоторыми изменениями сценарий используется также для написания сасакского языка , используемого на соседнем острове Ломбок . [1] Этот сценарий является потомком сценария брахми и поэтому имеет много общего с современными сценариями Южной и Юго-Восточной Азии. Балийское письмо, наряду с яванским письмом , считается самым сложным и богато украшенным среди брахмических сценариев Юго-Восточной Азии. [2]
Хотя повседневное использование письма в значительной степени было вытеснено латинским алфавитом , балийское письмо широко распространено во многих традиционных церемониях острова и прочно связано с индуистской религией. Сегодня этот сценарий в основном используется для копирования лонтарских или пальмовых рукописей, содержащих религиозные тексты. [2] [3]
Брахмические сценарии |
---|
и Сценарий Брахми его потомки |
Характеристики [ править ]
В балийском письме 47 букв, каждая из которых представляет собой слог с присущей ему гласной /a/ или /ə/ в конце предложения, которая меняется в зависимости от диакритических знаков вокруг буквы. Чистый балийский язык может быть написан 18 согласными буквами и 9 гласными буквами, в то время как санскритская транслитерация или заимствованные слова из санскрита и старояванского языка используют полный набор. Набор модифицированных букв также используется для написания сасакского языка . У каждого согласного есть соединительная форма, называемая гантунган , которая аннулирует присущую предыдущему слогу гласную. [4] [5]
Пунктуация включает в себя запятую, точку, двоеточие, а также знаки начала и окончания раздела текста. В нотной записи используются буквообразные символы и диакритические знаки для обозначения информации о высоте звука. Текст пишется слева направо без границ слов ( Scriptio continua ). [1]
Существует также набор «священных букв», называемый аксара модре , который встречается в религиозных текстах и защитных талисманах. Большинство из них построены с использованием диакритического знака улу чандра с соответствующими символами. Ряд дополнительных символов, которые, как известно, используются внутри текста (а не декоративно на рисунках), все еще находятся в стадии изучения, и ожидается, что со временем эти символы будут предложены в качестве балийских расширений. [1]
Письма [ править ]
Основная буква на балийском языке называется аксара ( ᬅᬓ᭄ᬱᬭ ), и каждая буква обозначает слог с присущей ему гласной /а/.
Согласные [ править ]
Согласные называются вианджана ( ᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦ ) или аксара вианджана ( ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦ ). В балийском письме 33 согласных, из которых только 18, называемые вресастра ( ᬯᬺᬱᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ ), используются для написания основного словарного запаса на балийском языке. Остальные 15, известные как суалалита ( ᬰ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ ), в основном используются для написания заимствований на санскрите и кави на балийском языке. Согласные могут быть расположены в санскритском порядке и ханачарака традиционном порядке .
Безголосый | Озвученный | носовой | полугласный | Свистящий | Фрикативный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Безнаддувный | безнаддувный | Безнаддувный | безнаддувный | |||||
Велар | тот ᬓ МПА: [the] тот
|
горький ᬔ ВЛИЯНИЕ: [къа] тот
махапрана |
га ᬕ ВЛИЯНИЕ: [ɡa] ха
|
слушать ᬖ ВЛИЯНИЕ: [ɡʱa] Га Гора
|
что ᬗ ВЛИЯНИЕ: [ŋa] что
|
ха ᬳ ИПА: [ха]
| ||
Палатальный | что ᬘ ВЛИЯНИЕ: [та] Калифорния Мурка
|
нет ᬙ ВЛИЯНИЕ: [tʃʰa] как лак для волос
|
и ᬚ ВЛИЯНИЕ: [dʒa]
|
джа ᬛ ВЛИЯНИЕ: [dʒʱa] и Джера
|
ее ᬜ МПА: [ɲa]
|
из ᬬ ИПА: [я]
|
вот и все ᬰ ВЛИЯНИЕ: [ɕa] в саге
|
|
Ретрофлекс | принадлежать ᬝ ВЛИЯНИЕ: [ʈa] та латик
|
хороший ᬞ ВЛИЯНИЕ: [ʈʰa] та латик
махапрана |
да ᬟ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ɖa] давать
|
да ᬠ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ɖʱa] давать
махапрана |
нет ᬡ ВЛИЯНИЕ: [ɳa] na rambat
|
день ᬭ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [купить]
|
сэр ᬰ ВЛИЯНИЕ: [ʂa]
|
|
Стоматологический | лицом к лицу ᬢ ВЛИЯНИЕ: [та]
|
Да ᬣ ВЛИЯНИЕ: [t̪ʰa] по моему
|
и ᬤ ВЛИЯНИЕ: [d̪a]
|
дха ᬥ ВЛИЯНИЕ: [d̪ʱa] и защищен
|
уже ᬦ ВЛИЯНИЕ: [нет] в Коджонг
|
тот ᬮ ВЛИЯНИЕ: [l̪a]
|
на ᬲ МПА: [внутри] танцевать
|
|
губной | хорошо ᬧ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [выкл.]
|
фаза ᬨ ВЛИЯНИЕ: [pʰa] все еще толстый
|
нет ᬩ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ба]
|
было ᬪ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [bʱa] цветок ба
|
и ᬫ IPA: [есть]
|
из ᬯ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [доступно]
|
Ханакарака орден Традиционный
Современные балийские языки не используют весь набор согласных, унаследованных от санскрита. 18 согласных, используемых в балийском языке ( балийский : ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬯᬺᬱᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ , латинизированное: aksara wreshastra ) традиционно располагаются по яванской последовательности ханачарака , в которой 20 букв образуют четырехстрочную панграмму , повествующую миф об Аджи Саке . Остальные согласные ( балийский : ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬰ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ , латинизированное: аксара суалалита ) используются в санскритской транскрипции.
ха ᬳ
|
уже ᬦ
|
что ᬘ
|
день ᬭ
|
тот ᬓ
|
Яванский : ꦲꦤꦕꦫꦏ , латинизированный: хана карака , букв. «Было (два) эмиссара». |
и ᬤ
|
лицом к лицу ᬢ
|
на ᬲ
|
из ᬯ
|
тот ᬮ
|
Яванский : ꦢꦠꦱꦮꦭ , латинизированный: datasawala , букв. «Они начали драться». |
хорошо ᬧ
|
дха ᬥ
|
и ᬚ
|
из ᬬ
|
ее ᬜ
|
Яванский : ꦥꦝꦗꦪꦚ , латинизированный: падха джаянья , букв. «Их доблесть была равна» |
и ᬫ
|
га ᬕ
|
нет ᬩ
|
Да ᬣ
|
давать ᬗ
|
Яванский : ꦩꦒꦧꦛꦔ , латинизированный: maga Bathanga , букв. — Они оба упали замертво. |
- ^ Перейти обратно: а б Буква используется в яванском ханачараке , но опускается в современном балийском языке.
Группы согласных [ править ]
ᬓ ◌᭄ᬓ тот
|
ᬔ ◌᭄ᬔ горький
|
ᬕ ◌᭄ᬕ га
|
ᬗ ◌᭄ᬖ слушать
|
ᬗ ◌᭄ᬗ что
|
ᬳ ◌᭄ᬳ ха
| ||
ᬘ ◌᭄ᬘ что
|
ᬙ ◌᭄ᬙ нет
|
ᬚ ◌᭄ᬚ и
|
ᬛ ◌᭄ᬛ джа
|
ᬜ ◌᭄ᬜ ее
|
ᬬ ◌᭄ᬬ из
|
ᬰ ◌᭄ᬰ вот и все
|
|
ᬝ ◌᭄ᬝ принадлежать
|
ᬞ ◌᭄ᬞ хороший
|
ᬟ ◌᭄ᬟ да
|
ᬠ ◌᭄ᬠ да
|
ᬡ ◌᭄ᬡ нет
|
ᬭ ◌᭄ᬭ день
|
ᬰ ◌᭄ᬱ сэр
| |
ᬢ ◌᭄ᬢ лицом к лицу
|
ᬣ ◌᭄ᬣ Да
|
ᬤ ◌᭄ᬤ и
|
ᬥ ◌᭄ᬥ дха
|
ᬦ ◌᭄ᬦ уже
|
ᬮ ◌᭄ᬮ тот
|
ᬲ ◌᭄ᬲ на
| |
ᬧ ◌᭄ᬧ хорошо
|
ᬨ ◌᭄ᬨ фаза
|
ᬩ ◌᭄ᬩ нет
|
ᬪ ◌᭄ᬪ было
|
ᬫ ◌᭄ᬫ и
|
ᬯ ◌᭄ᬯ из
|
Как и у других членов брахмической семьи , группы согласных пишутся курсивом путем объединения согласной с добавленной буквой ( балийский : ᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄ , латинизировано: gantungan ) или прикрепленное письмо ( ᬕᬾᬫ᭄ᬧᬾᬮᬦ᭄ , гемпелан ). Например, ⟨ ᬦ᭄ᬤ ⟩ , а ⟨ ᬦ , na⟩ с добавлением ⟨ ◌᭄ᬤ , да⟩ произносится как [нда]. Каждой согласной букве соответствует гантунган или гемпелан .
Согласная буква может обозначаться как гантунганом или гемпеланом , так и диакритическим знаком гласной ( панганге ), но присоединение двух или более гантунганов к одной букве запрещено. убийца гласных ( adeg-adeg Когда три согласных встречаются вместе, в середине слова может использоваться ). Например, в слове ᬢᬫ᭄ᬩ᭄ᬮᬂ , temblang , группа согласных mbl пишется ⟨ ᬫ + ◌᭄ + ᬩ + ◌᭄ᬮ ⟩ . [7]
Несколько букв: ⟨ ᬧ , па⟩ , ⟨ ᬨ , фа⟩ , ⟨ ᬲ , в ⟩ и ⟨ ᬰ , ṣa⟩ добавление гантунгана или гемпелана также устраняет присущую букве гласную [a] .
Гласные [ править ]
Гласные , называемые суара ( ᬲ᭄ᬯᬭ ) или аксара суара ( ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬲ᭄ᬯᬭ ), могут быть написаны как независимые буквы, когда гласные появляются в начальной позиции.
Каре ᬅ а МПА: [а]
|
и штраф ᬇ я МПА: [я]
|
мы возвращаем ᬋ р ВЛИЯНИЕ: [ɹ̩]
|
язык ᬍ ḷ ВОЗДЕЙСТВИЕ: [l̩]
|
в машине ᬉ в МПА: [внутри]
|
я делаю ᬏ Это
|
о кара ᬑ О
|
Каре ᬆ и ВЛИЯНИЕ: [ɑː]
|
и штраф ᬈ я МФА: [iː]
|
мы возвращаем ᬌ р ВЛИЯНИЕ: [ɹ̩ː]
|
язык ᬎ это ВЛИЯНИЕ: [l̩ː]
|
в машине ᬊ Эм-м-м ВЛИЯНИЕ: [uː]
|
для него ᬐ есть ВЛИЯНИЕ: [aːi]
|
о кара ᬒ В ВЛИЯНИЕ: [aːu]
|
Diacritics[editДиакритические знаки
Диакритика ( балийцы : ᬧᬗ᭢ᬗ᭄ᬕ Парнганге ( ᬧᬗ᭢ᬗ᭄ᬕ ) - это символы, которые не могут стоять сами по себе. Когда они привязаны к независимым буквам, они влияют на произношение. Три типа диаграммы - это Панганге Суара , Пангангге Тенгенан и Панганге Аксара .
Диакритика гласных [ править ]
Диакритические знаки гласных ( балийский : ᬧᬗ᭢ᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬯᬭ , латинизированный: panangge suara ) изменяют внутреннюю гласную согласной буквы. Например, буква ⟨ ᬦ , на ⟩ плюс ⟨ ◌ᬶ , улу⟩ становится ⟨ , является⟩ .
Пит ◌ᭂ е, е, е МПА: [а]
|
баловаться ◌ᬵ и ВЛИЯНИЕ: [ɑː]
|
рост ◌ᬶ я МПА: [я]
|
улу сари ◌ᬷ я МФА: [iː]
|
этническая группа ◌ᬸ в МПА: [внутри]
|
Племя илут ◌ᬹ Эм-м-м ВЛИЯНИЕ: [uː]
|
крот ◌ᬾ и является
|
Талинг Детья ◌ᬿ есть ВЛИЯНИЕ: [aːi]
|
Талинг Тедунг ◌ᭀ О
|
Талинг Детья Матедун ◌ᭁ В ВЛИЯНИЕ: [aːu]
|
ᬓᭂ ке, ке, ке
|
ᬓᬵ как
|
ᬓᬶ к
|
ᬓᬷ ключ
|
ᬓᬸ к
|
ᬓᬹ останавливаться
|
ᬓᬾ это, это
|
ᬓᬿ когда
|
ᬓᭀ является
|
ᬓᭁ ты
|
- ^ Перейти обратно: а б В латинизации балийского языка, разработанной в голландскую колониальную эпоху, буква e представляет [ə] , а é представляет звуки [e] и [ɛ], как и в индонезийском языке Van Ophuijsen. С 1957 года все звуки [ə] , [e] и [ɛ] обозначаются буквой e , как и в современном малайском алфавите , за исключением словарей и материалов для новых учащихся. [8] [9]
Правша [ править ]
Pangangge tengenan ( ᬧᬗ᭢ᬗ᭄ᬕᬢᭂᬗᭂᬦᬦ᭄ ), за исключением adeg-adeg , добавляет к слогу конечную согласную. Его можно использовать вместе со звуком . Например, буква ᬦ ( на ) с биса ( ◌ᬄ ) становится ᬦᬄ ( нах ); ᬓ ( ка ) с суку ( ◌ᬸ ) и сурангом ( ◌ᬃ ) становится ᬓᬸᬃ ( кур ). По сравнению с Деванагари , бисах аналогичен висарге , чечек - анусваре , а адег-адег вираме - .
Адег-адег - это диакритический знак с нулевыми гласными, как и в других брахмических письмах балийского алфавита. Адег-адег , как и вирама в деванагари , подавляют присущую гласную /а/ в согласной букве. Адег-адег используется при невозможности использования гантунгана и гемпелана, например, при смене знаков препинания, присоединении двух или более гантунганов к одной букве ( тумпук телу , букв. три слоя), сохранении комбинации ( ватек кшатрия , ᬯᬢᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ , а не ᬯᬢ ᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ ) и устранение неоднозначности. [8]
Правая рука ᬧᬗ᭢ᬗ᭄ᬕᬢᭂᬗᭂᬦᬦ᭄ | ||||
Балийский сценарий | НАСИЛИЕ | Translit. | Имя | |
---|---|---|---|---|
![]() |
◌ᬄ | [час] | час | Да |
![]() |
◌ᬃ | [р] | р | Суранг |
![]() |
◌ᬂ | [ŋ] | из | Цек |
![]() |
◌᭄ | [∅] | Во время |
Надпись [ править ]
Панганге аксара ( ᬧᬗ᭢ᬗ᭄ᬕᬅᬓ᭄ᬱᬭ ) добавляется под согласными буквами. Панганге аксара - это присоединенные ( вешалки ) формы ардхагласных ( полугласных) согласных. Guwung macelek — это присоединенная форма гласной ra repa ( ᬋ ).
Автор писем ᬧᬗ᭢ᬗ᭄ᬕᬅᬓ᭄ᬱᬭ | ||||
Балийский сценарий | НАСИЛИЕ | Translit. | Имя | |
---|---|---|---|---|
![]() |
◌᭄ᬭ | [день] | день | Чакра Гувунг |
![]() |
◌ᬺ | [обзор] | ре | Гувунг Мачелек |
![]() |
◌᭄ᬯ | [торопиться] | делать | Раздутое племя |
![]() |
◌᭄ᬬ | [и] | это | Потерянный |
Цифры [ править ]
Балийские цифры пишутся так же, как и арабские . Например, число 25 записывается балийскими цифрами 2 и 5.
0 ᭐ бинду,
Винду |
1 ᭑ уксус,
бесик |
2 ᭒ два,
два |
3 ᭓ получать,
telu |
4 ᭔ четыре
|
5 ᭕ пять
|
6 ᭖ нет
|
7 ᭗ Семь
|
8 ᭘ проклятие
|
9 ᭘ ветвь,
является |
Если число написано в середине текста, чарик нужно написать до и после числа, чтобы отличить его от текста. Ниже приведен пример того, как дата пишется балийскими цифрами (дата: 1 июля 1982 года, место: Бали):
Балийский сценарий | Транслитерация |
---|---|
![]() ᬩᬮᬶ᭞᭑᭞ᬚᬸᬮᬶ᭞᭑᭙᭘᭒᭟ |
Бали, 1 июля 1982 года. |
Другие символы [ править ]
В балийском письме есть специальные символы. Некоторые из них являются знаками препинания, а другие — религиозными символами. Символы описаны в следующем списке:
Символ | Символ | Имя | Примечания |
---|---|---|---|
![]() |
᭞ | клочья Чарик Сики |
Пишется в середине предложения, как запятая (,). Кроме того, написаны окружающие цифры, чтобы отличить их от текста. |
![]() |
᭟ | Ищите двоих Чарик Паререн |
Пишется в конце предложения, как точка (.). |
![]() |
᭝ | Окончательный вид | Функционирует как двоеточие (:). |
![]() |
᭟᭜᭟ | Переводить | Используется в конце прозы, письма или стиха. |
![]() |
᭚ | Пантен или Панти | Используется в начале прозы, письма или стиха. |
![]() |
᭛ | Памада | Используется в начале религиозных текстов. Этот символ представляет собой лигатуру букв ма , нга , джа и па , образующих слово мангаджапа , что примерно означает «молитва о безопасности». |
![]() |
ᬒᬁ | Онгкара | Священный символ индуизма . Этот символ произносится как «Онг» или «Ом». |
Орфография [ править ]
Балийский язык [ править ]
древнеяванского языка Заимствование из санскрита и
В балийском языке много заимствований из санскрита и древнеяванского языка . В целом балийская орфография балийским шрифтом сохраняет исходную орфографию. Сохранение оригинальной орфографии обусловлено несколькими правилами:
- правило ассимиляции, основанное на правиле артикуляции (Кальви/ Шикша ),
- ᬧᬲᬂᬧᬕᭂᬄ ( пасанг пагех ) правило, согласно которому слово пишется в зависимости от источника,
- Правило ᬫᬤ᭄ᬯᬶᬢ ( maduita ), согласно которому в нескольких словах согласная удваивается.
Ассимиляция [ править ]
Ассимиляция в балийском языке происходит внутри союзов/групп согласных. Балийское письмо означает произошедшую ассимиляцию, однако латиница иногда может этого не отражать. В целом альвеолярные согласные ассимилируются в небные , ретрофлексные или губные . В ассимиляционном сочетании есть более конкретные описания: [9]
- ᬦ [n] ассимилируется с ᬜ [ɲ], если за ним следуют небные согласные, такие как группа согласных nc ᬜ᭄ᬘ и nj ᬜ᭄ᬚ . Например, слово wianjana пишется как ᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦ ( [wjaɲdʒana] ), а не как ᬯ᭄ᬬᬦ᭄ᬚᬦ ( *[wjandʒana] ).
- ᬲ [s] ассимилируется с ᬰ [ɕ], если за ним следуют небные согласные, например группа согласных sc ᬰ᭄ᬘ . Например, слово pascad пишется как ᬧᬰ᭄ᬘᬤ᭄ ( [paɕcad] ), а не как ᬧᬲ᭄ᬘᬤ᭄ ( *[pascad] ).
- ᬤ [d] ассимилируется с ᬚ [dʒ], если за ним следуют небные согласные, например группа согласных dny ᬚ᭄ᬜ . Например, слово ядня пишется как ᬬᬚ᭄ᬜ ( [jadʒɲa] ), а не как ᬬᬤ᭄ᬜ ( *[jadɲa] ).
- ᬦ [n] ассимилируется с ᬡ [ɳ], если ему предшествуют ретрофлексные согласные, например группа согласных rn ᬭ᭄ᬡ . Например, слово карна пишется как ᬓᬭ᭄ᬡ ( [karɳa] ), а не как ᬓᬭ᭄ᬦ ( *[karna] ).
- ᬲ [s] ассимилируется с ᬱ [ʂ], если за ним следуют ретрофлексные согласные, такие как группа согласных st (ṣṭ) ᬱ᭄ᬝ и sn (ṣṇ) ᬱ᭄ᬡ . Например, слово дуста ( душта , ложь ) пишется как ᬤᬸᬱ᭄ᬝ ( [duʈa] ), а не как ᬤᬸᬲ᭄ᬝ ( *[dusʈa] ).
- ᬦ [n] ассимилируется с ᬫ [m] , если за ним следуют губные согласные. Например, слово танбара пишется как ᬢᬫ᭄ᬪᬭ ( [tambʰara] ), а не как ᬢᬦ᭄ᬪᬭ ( *[tanbʰara] ).
Комбинация жидких согласных и шва [ править ]
согласные Жидкие ᬭ [r] и ᬮ [l] не могут сочетаться с ◌ᭂ ( pepet , schwa ) [ə] как ᬭᭂ и ᬮᭂ . Эти комбинации rě [rə] и lě [lə] следует писать как ᬋ ( re repa ) и ᬍ ( le lenga ). Слова kěrěng (букв. «Есть много») и лекад записываются как ᬓᭂᬋᬂ и ᬍᬓᬤ᭄ . Хотя комбинация ◌᭄ᬮ ( гантунган [л]) и ◌ᭂ ( пепет ) возможна, как в ᬩᬼᬕᬜ᭄ᬚᬸᬃ ( блеганджур ), комбинация ◌᭄ᬭ ( чакра или гантунган [р]) и ◌ᭂ пепет не допускается. Если комбинация следует за словом, оканчивающимся на согласную, ◌᭄ᬋ ( гемпелан ре репа можно использовать ), как в ᬧᬓ᭄ᬋᬋᬄ ( Пак Рере , г-н Рере). Если комбинация состоит из слов, ◌ᬺ ( guwung macelek вместо нее можно использовать ), как в ᬓᬺᬱ᭄ᬡ ( Кресна , Кришна ). [9] [10]
Транслитерация латинского алфавита [ править ]
Транслитерация латинского письма в балийское письмо основана на фонетике . По мере расширения словарного запаса вводятся иностранные звуки, не имеющие эквивалента в балийском письме. В целом транслитерация иностранных звуков показана ниже. [11]
Иностранная звуковая транслитерация | |||||||
НАСИЛИЕ | Иностранный звук Латинская письменность |
Балийский язык | Пример | ||||
Латинская письменность | Балийское письмо | Иностранное слово | Балийский язык | Значение | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Латинская письменность | Балийское письмо | ||||||
[ф] | ж | п | ᬧ | телефон | телефон | ᬢᬾᬮᬾᬧᭀᬦ᭄ | телефон |
[v] | v | п | ᬧ | витамин | питамин | ᬧᬶᬢᬫᬶᬦ᭄ | витамины |
[кВт], [к], [д] | д | к | ᬓ | квантовый | квантовый | ᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ | квантовый |
[С] | С | дж | ᬚ | ||||
[С] | С | с | ᬲ | степень | диплом | ᬳᬶᬚᬲᬄ | ребенок |
Сасакский язык [ править ]
Язык сасак , на котором говорят на острове Ломбок к востоку от Бали, родственен балийскому, написан на версии балийского письма, известной как Аксара Сасак , на которую повлиял яванский сценарий. [12] и даются дополнительные символы для заимствований иностранного происхождения.
Сасак письмо |
Имя [12] | НАСИЛИЕ [12] | Полученный от |
яванский эквивалент |
арабский эквивалент |
---|---|---|---|---|---|
ᭅ | каф | [д~к~ʔ] | ᬓ | ꦐ | А |
ᭆ | xot | [Икс] | ᬓ+ᬳ | ꦏ꦳ | Х |
ᭇ | сэр | [ц] | ᬢ | ? | че |
ᭈ | если | [ф] | ᬧ | ꦥ꦳ | Ф |
ᭉ | ве | [v] | ᬯ | ꦮ꦳ | ۏ |
ᭊ | должен | [С] | ᬲ | ꦗ꦳ | З |
ᭋ | Ашура | [ʃ] | ᬲ+ᬬ | ꦱ꦳ | Ш |
Шрифты [ править ]
По состоянию на 2016 год существует несколько шрифтов для балийского письма. Bali Simbar, Bali Galang, JG Aksara Bali, Aksara Bali, Tantular Bali, Lilitan, Geguratan и Noto Sans Balinese — это некоторые шрифты, включающие балийское письмо. Шрифты имеют разную степень совместимости друг с другом, и большинство из них содержат критические недостатки. [13]
Bali Simbar — первый шрифт для балийского письма, созданный I Made Suatjana Dipl Ing в 1999 году. [14] Bali Simbar несовместим с Mac-OS и Unicode. [14] [13] JG Aksara Bali , разработанный Джейсоном Глави, содержит более 1400 балийских глифов, включая огромный выбор заранее составленных кластеров глифов. [13] Последняя версия JG Aksara Bali была выпущена в 2003 году и поэтому несовместима с Unicode. [13] Bali Simbar и JG Aksara Bali, в частности, могут вызывать конфликты с другими системами письма, поскольку шрифт использует кодовые точки из других систем письма, чтобы дополнить обширный репертуар балийского языка, поскольку балийское письмо не было включено в Unicode на момент создания. [14] [13]
Aksara Bali от Khoi Nguyen Viet — первый взломанный балийский шрифт Unicode с грубой реализацией OpenType. Результаты зависят от того, насколько хорошо в средстве визуализации реализованы другие функции OpenType. отображается В шрифте около 370 балийских символов, но гласная ⟨é⟩ неправильно. [13] Команда Адитьи Байю Перданы, Иды Багус Команг Сударма и Арифа Будиарто создала небольшую серию балийских шрифтов: Tantular Bali , Lilitan и Geguratan , все они используют взломанный Unicode и грубую реализацию OpenType. В Тантуляре около 400 балийских символов. [13] Все они имеют серьезные недостатки. [13]
Другой шрифт Unicode — Noto Sans Balinese от Google. [15] Однако Noto Sans Balinese имеет несколько серьезных недостатков , таких как неспособность правильно отображать более одного диакритического знака на согласную. [13]
Бесплатный шрифт Bali Galang , поддерживаемый Бемби Бантарой Нарендрой, отображается правильно, за исключением гласных, состоящих из согласных ⟨o⟩ и ⟨au⟩ . Однако эти гласные можно заменить вручную их графическими компонентами ⟨é⟩ и ⟨ai⟩ , за которыми следует знак длины ( tedung ), которые вместе отображаются как ⟨o⟩ и ⟨au⟩ . Он также автоматически ассимилирует некоторые согласные в словах. Вместо латинских букв отображаются соответствующие балийские глифы.
Юникод [ править ]
Балийское письмо было добавлено в стандарт Unicode в июле 2006 года с выпуском версии 5.0.
Блок Юникода для балийского языка: U+1B00–U+1B7F:
Балийский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 1B0x | ᬀ | ᬁ | ᬂ | ᬃ | ᬄ | ᬅ | ᬆ | ᬇ | ᬈ | ᬉ | ᬊ | ᬋ | ᬌ | ᬍ | ᬎ | ᬏ |
U + 1B1x | ᬐ | ᬑ | ᬒ | ᬓ | ᬔ | ᬕ | ᬖ | ᬗ | ᬘ | ᬙ | ᬚ | ᬛ | ᬜ | ᬝ | ᬞ | ᬟ |
U + 1B2x | ᬠ | ᬡ | ᬢ | ᬣ | ᬤ | ᬥ | ᬦ | ᬧ | ᬨ | ᬩ | ᬪ | ᬫ | ᬬ | ᬭ | ᬮ | ᬯ |
U + 1B3x | ᬰ | ᬱ | ᬲ | ᬳ | ᬴ | ᬵ | ᬶ | ᬷ | ᬸ | ᬹ | ᬺ | ᬻ | ᬼ | ᬽ | ᬾ | ᬿ |
U + 1B4x | ᭀ | ᭁ | ᭂ | ᭃ | ᭄ | ᭅ | ᭆ | ᭇ | ᭈ | ᭉ | ᭊ | ᭋ | ᭌ | |||
U + 1B5x | ᭐ | ᭑ | ᭒ | ᭓ | ᭔ | ᭕ | ᭖ | ᭗ | ᭘ | ᭙ | ᭚ | ᭛ | ᭜ | ᭝ | ᭞ | ᭟ |
U + 1B6x | ᭠ | ᭡ | ᭢ | ᭣ | ᭤ | ᭥ | ᭦ | ᭧ | ᭨ | ᭩ | ᭪ | ᭫ | ᭬ | ᭭ | ᭮ | ᭯ |
U + 1B7x | ᭰ | ᭱ | ᭲ | ᭳ | ᭴ | ᭵ | ᭶ | ᭷ | ᭸ | ᭹ | ᭺ | ᭻ | ᭼ | ᭽ | ᭾ | |
Примечания |
Примеры текстов [ править ]
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека [ править ]
- Балийский сценарий
ᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬲᬦᬾᬜ᭄ᬭᬸᬯᬤᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬭ᭄ᬤᬾᬓᬢᬸᬃᬫᬤᬸᬯᬾᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬳᬓ᭄ᬲᬦᬾᬧᬢᭂᬄ᭟ᬲᬫᬶᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬵᬳᬶᬦ᭄ᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬢᬸᬃᬫᬗ᭄ᬤᬦᬾᬧᬟᬫᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬫᭂᬮᬭᬧᬦ᭄ᬲᭂᬫᬗᬢ᭄ᬧᬓᬸᬮᬯᬭ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞
- романизированный
Это человек, который стремится быть свободным и обладать добродетелями и правами мертвых. Сами калугрэхин папинех и идеп тур мандане пад масавитра применяют семейный дух.
- Английский
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [16]
Галерея [ править ]
-
Страница из Библии , напечатанная балийским шрифтом.
-
Балийская рукопись на пальмовых листьях
-
Вывеска в храме Пура Пусе, Батуан, Бали
-
Уличный знак в Сингарадже , написанный латынью и балийским шрифтом.
-
Вывеска регента Клунгкунга
-
Свидание латинским и балийским шрифтом.
Ссылки [ править ]
- ^ Перейти обратно: а б с Эверсон, Майкл ; Суатжана, я сделал (23 января 2005 г.). «N2908: Предложение по кодированию балийского письма в UCS» (PDF) . Проверено 9 сентября 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Койперс, Джоэл (2003). Индийские письменности островной Юго-Восточной Азии: изменение структур и функций. Архивировано 14 мая 2014 г. в Wayback Machine . Токио: Токийский университет иностранных языков.
- ^ Фокс, Ричард (2013). Конкурирующие стили письма, конкурирующие стили практического рассуждения . Гейдельберг: Институт этнологии.
- ^ Ида Багус Ади Судева (14 мая 2003 г.). «Балийский алфавит, v0.6» . Яясан Бали Галанг. Архивировано из оригинала 10 июня 2015 года . Проверено 9 ноября 2013 г.
- ^ Ричард Исида (2012). «Заметки о балийском письме» . Архивировано из оригинала 22 мая 2014 года . Проверено 22 мая 2014 г.
- ^ Тинген, с. 16
- ^ Тинген, с. 27
- ^ Перейти обратно: а б Тингген, I Средний (1994). Руководство по изменению балийского правописания с использованием латинских и балийских букв . Сингараджа: Рикха.
- ^ Перейти обратно: а б с Рекомендации по установке балийских сценариев . Денпасар: Служба культуры провинции Бали. 1997.
- ^ Исида, Ричард. «Заметки по балийскому сценарию» . Архивировано из оригинала 22 мая 2014 года . Проверено 24 марта 2016 г.
- ^ Тингген, И Ненгах (1994). Ключевые пробелы в балийском письме (1-е изд.). Сингараджа: Рика.
- ^ Перейти обратно: а б с «Сасакский язык, алфавит и произношение» . Омниглот . Проверено 25 ноября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я «Привнесение балийского языка в iOS» . Уголок Норберта . Проверено 24 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Аксара Бали» . Фонд Бали Галанг . Проверено 24 марта 2016 г.
- ^ «Ното без балийского» . Шрифт Google Noto . Проверено 24 марта 2016 г.
- ^ "УВКПЧ |" . www.ohchr.org . Проверено 21 марта 2020 г.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Сурада, я сделал (2007). Санскритско-индонезийский словарь . Сурабая: Издательство Paramitha.
- Спаси, я Вайан. Установите балийскую письменность . Бали: Провинциальная служба образования и культуры уровня I.
Внешние ссылки [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/30px-Commons-logo.svg.png)
- Схема сценария Balines. Архивировано 28 июля 2020 г. на Wayback Machine на BASAbali.org.
- Запись на балийском языке на Omniglot.com — Путеводитель по системам письма.
- Компьютеризация балийской письменности
- блок Юникода
- Выбор персонажа на Балийском языке
- Конвертер балийского письма