~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ B921C93F02C08247C39B0B97FD40B1C5__1716807480 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Balinese script - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Балийское письмо — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Balinese_script ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/c5/b921c93f02c08247c39b0b97fd40b1c5.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/c5/b921c93f02c08247c39b0b97fd40b1c5__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 15.06.2024 19:09:57 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 27 May 2024, at 13:58 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Балийское письмо — Википедия Jump to content

Балийский сценарий

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Балийский сценарий
Балийский сценарий
ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ
Тип сценария
Временной период
в. 1000 – настоящее время
Направление Слева направо Edit this on Wikidata
Языки Балийский
Сасакес
лолоанский
Связанные скрипты
Родительские системы
Родственные системы
Батак
Прибрежные сценарии
яванский
Лонтара
Макассар
Старый суданский
Ренконг
Реджанг
ИСО 15924
ИСО 15924 Бали (360) , Балийский
Юникод
Псевдоним Юникода
Балийский
U + 1B00 – U + 1B7F
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Балийское письмо , первоначально известное как Аксара Бали и Ханакарака , представляет собой абугиду, используемую на острове Бали в Индонезии , обычно для написания австронезийского балийского языка , старояванского языка и литургического языка санскрита . С некоторыми изменениями сценарий используется также для написания сасакского языка , используемого на соседнем острове Ломбок . [1] Этот сценарий является потомком сценария брахми и поэтому имеет много общего с современными сценариями Южной и Юго-Восточной Азии. Балийское письмо, наряду с яванским письмом , считается самым сложным и богато украшенным среди брахмических сценариев Юго-Восточной Азии. [2]

Хотя повседневное использование письма в значительной степени было вытеснено латинским алфавитом , балийское письмо широко распространено во многих традиционных церемониях острова и прочно связано с индуистской религией. Сегодня этот сценарий в основном используется для копирования лонтарских или пальмовых рукописей, содержащих религиозные тексты. [2] [3]

Характеристики [ править ]

В балийском письме 47 букв, каждая из которых представляет собой слог с присущей ему гласной /a/ или /ə/ в конце предложения, которая меняется в зависимости от диакритических знаков вокруг буквы. Чистый балийский язык может быть написан 18 согласными буквами и 9 гласными буквами, в то время как санскритская транслитерация или заимствованные слова из санскрита и старояванского языка используют полный набор. Набор модифицированных букв также используется для написания сасакского языка . У каждого согласного есть соединительная форма, называемая гантунган , которая аннулирует присущую предыдущему слогу гласную. [4] [5]

Пунктуация включает в себя запятую, точку, двоеточие, а также знаки начала и окончания раздела текста. В нотной записи используются буквообразные символы и диакритические знаки для обозначения информации о высоте звука. Текст пишется слева направо без границ слов ( Scriptio continua ). [1]

Существует также набор «священных букв», называемый аксара модре , который встречается в религиозных текстах и ​​защитных талисманах. Большинство из них построены с использованием диакритического знака улу чандра с соответствующими символами. Ряд дополнительных символов, которые, как известно, используются внутри текста (а не декоративно на рисунках), все еще находятся в стадии изучения, и ожидается, что со временем эти символы будут предложены в качестве балийских расширений. [1]

Письма [ править ]

Основная буква на балийском языке называется аксара ( ᬅᬓ᭄ᬱᬭ ), и каждая буква обозначает слог с присущей ему гласной /а/.

Согласные [ править ]

Согласные называются вианджана ( ᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦ ) или аксара вианджана ( ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦ ). В балийском письме 33 согласных, из которых только 18, называемые вресастра ( ᬯᬺᬱᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ ), используются для написания основного словарного запаса на балийском языке. Остальные 15, известные как суалалита ( ᬰ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ ), в основном используются для написания заимствований на санскрите и кави на балийском языке. Согласные могут быть расположены в санскритском порядке и ханачарака традиционном порядке .

Согласные
Безголосый Озвученный носовой полугласный Свистящий Фрикативный
Безнаддувный безнаддувный Безнаддувный безнаддувный
Велар
тот
МПА: [the]
тот
горький
ВЛИЯНИЕ: [къа]
тот
махапрана
га
ВЛИЯНИЕ: [ɡa]
ха
слушать
ВЛИЯНИЕ: [ɡʱa]
Га Гора
что
ВЛИЯНИЕ: [ŋa]
что
ха
ИПА: [ха]
Палатальный
что
ВЛИЯНИЕ: [та]
Калифорния Мурка
нет
ВЛИЯНИЕ: [tʃʰa]
как лак для волос
и
ВЛИЯНИЕ: [dʒa]
джа
ВЛИЯНИЕ: [dʒʱa]
и Джера
ее
МПА: [ɲa]
из
ИПА: [я]
вот и все
ВЛИЯНИЕ: [ɕa]
в саге
Ретрофлекс
принадлежать
ВЛИЯНИЕ: [ʈa]
та латик
хороший
ВЛИЯНИЕ: [ʈʰa]
та латик
махапрана
да
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ɖa]
давать
да
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ɖʱa]
давать
махапрана
нет
ВЛИЯНИЕ: [ɳa]
na rambat
день
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [купить]
сэр
ВЛИЯНИЕ: [ʂa]
Стоматологический
лицом к лицу
ВЛИЯНИЕ: [та]
Да
ВЛИЯНИЕ: [t̪ʰa]
по моему
и
ВЛИЯНИЕ: [d̪a]
дха
ВЛИЯНИЕ: [d̪ʱa]
и защищен
уже
ВЛИЯНИЕ: [нет]
в Коджонг
тот
ВЛИЯНИЕ: [l̪a]
на
танцевать
губной
хорошо
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [выкл.]
фаза
ВЛИЯНИЕ: [pʰa]
все еще толстый
нет
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ба]
было
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [bʱa]
цветок ба
и
из
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [доступно]
  1. ^ Согласная ха иногда не произносится. Например, балийский : ᬳᬸᬚᬦ , латинизировано: hujan , букв. «дождь» произносится как уджан . [6]
  2. ^ На самом деле альвеолярный согласный, но по традиции классифицируется как зубной.

Ханакарака орден Традиционный

Современные балийские языки не используют весь набор согласных, унаследованных от санскрита. 18 согласных, используемых в балийском языке ( балийский : ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬯᬺᬱᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ , латинизированное: aksara wreshastra ) традиционно располагаются по яванской последовательности ханачарака , в которой 20 букв образуют четырехстрочную панграмму , повествующую миф об Аджи Саке . Остальные согласные ( балийский : ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬰ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ , латинизированное: аксара суалалита ) используются в санскритской транскрипции.

Хана Какара
ха
уже
что
день
тот
Яванский : ꦲꦤꦕꦫꦏ , латинизированный: хана карака , букв. «Было (два) эмиссара».
и
лицом к лицу
на
из
тот
Яванский : ꦢꦠꦱꦮꦭ , латинизированный: datasawala , букв. «Они начали драться».
хорошо
дха
и
из
ее
Яванский : ꦥꦝꦗꦪꦚ , латинизированный: падха джаянья , букв. «Их доблесть была равна»
и
га
нет
Да
давать
Яванский : ꦩꦒꦧꦛꦔ , латинизированный: maga Bathanga , букв. — Они оба упали замертво.
  1. ^ Перейти обратно: а б Буква используется в яванском ханачараке , но опускается в современном балийском языке.

Группы согласных [ править ]

Союзные согласные, вешалка и гемпелан
◌᭄ᬓ
тот
◌᭄ᬔ
горький
◌᭄ᬕ
га
◌᭄ᬖ
слушать
◌᭄ᬗ
что
◌᭄ᬳ
ха
◌᭄ᬘ
что
◌᭄ᬙ
нет
◌᭄ᬚ
и
◌᭄ᬛ
джа
◌᭄ᬜ
ее
◌᭄ᬬ
из
◌᭄ᬰ
вот и все
◌᭄ᬝ
принадлежать
◌᭄ᬞ
хороший
◌᭄ᬟ
да
◌᭄ᬠ
да
◌᭄ᬡ
нет
◌᭄ᬭ
день
◌᭄ᬱ
сэр
◌᭄ᬢ
лицом к лицу
◌᭄ᬣ
Да
◌᭄ᬤ
и
◌᭄ᬥ
дха
◌᭄ᬦ
уже
◌᭄ᬮ
тот
◌᭄ᬲ
на
◌᭄ᬧ
хорошо
◌᭄ᬨ
фаза
◌᭄ᬩ
нет
◌᭄ᬪ
было
◌᭄ᬫ
и
◌᭄ᬯ
из

Как и у других членов брахмической семьи , группы согласных пишутся курсивом путем объединения согласной с добавленной буквой ( балийский : ᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄ , латинизировано: gantungan ) или прикрепленное письмо ( ᬕᬾᬫ᭄ᬧᬾᬮᬦ᭄ , гемпелан ). Например, ᬦ᭄ᬤ , а , na⟩ с добавлением ◌᭄ᬤ , да⟩ произносится как [нда]. Каждой согласной букве соответствует гантунган или гемпелан .

Согласная буква может обозначаться как гантунганом или гемпеланом , так и диакритическим знаком гласной ( панганге ), но присоединение двух или более гантунганов к одной букве запрещено. убийца гласных ( adeg-adeg Когда три согласных встречаются вместе, в середине слова может использоваться ). Например, в слове ᬢᬫ᭄‌ᬩ᭄ᬮᬂ , temblang , группа согласных mbl пишется ᬫ + ◌᭄ + ᬩ + ◌᭄ᬮ . [7]

Несколько букв: , па⟩ , , фа⟩ , , в ⟩ и , ṣa⟩ добавление гантунгана или гемпелана также устраняет присущую букве гласную [a] .

Гласные [ править ]

Гласные , называемые суара ( ᬲ᭄ᬯᬭ ) или аксара суара ( ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬲ᭄ᬯᬭ ), могут быть написаны как независимые буквы, когда гласные появляются в начальной позиции.

Каре
а
МПА: [а]
и штраф
я
МПА: [я]
мы возвращаем
р
ВЛИЯНИЕ: [ɹ̩]
язык
ВОЗДЕЙСТВИЕ: [l̩]
в машине
в
я делаю
Это
ВЛИЯНИЕ: [e] , [ɛ]
о кара
О
ВЛИЯНИЕ: [о] , [ɔ]
Каре
и
ВЛИЯНИЕ: [ɑː]
и штраф
я
МФА: [iː]
мы возвращаем
р
ВЛИЯНИЕ: [ɹ̩ː]
язык
это
ВЛИЯНИЕ: [l̩ː]
в машине
Эм-м-м
ВЛИЯНИЕ: [uː]
для него
есть
ВЛИЯНИЕ: [aːi]
о кара
В
ВЛИЯНИЕ: [aːu]

Diacritics[editДиакритические знаки

Диакритика ( балийцы : ᬧᬗ᭢‌ᬗ᭄ᬕ Парнганге ( ᬧᬗ᭢‌ᬗ᭄ᬕ ) - это символы, которые не могут стоять сами по себе. Когда они привязаны к независимым буквам, они влияют на произношение. Три типа диаграммы - это Панганге Суара , Пангангге Тенгенан и Панганге Аксара .

Диакритика гласных [ править ]

Диакритические знаки гласных ( балийский : ᬧᬗ᭢‌ᬗ᭄ᬕᬲ᭄ᬯᬭ , латинизированный: panangge suara ) изменяют внутреннюю гласную согласной буквы. Например, буква , на ⟩ плюс ◌ᬶ , улу⟩ становится , является⟩ .

Диакритика гласных и примеры с .
Пит
◌ᭂ
е, е, е
МПА: [а]
баловаться
◌ᬵ
и
ВЛИЯНИЕ: [ɑː]
рост
◌ᬶ
я
МПА: [я]
улу сари
◌ᬷ
я
МФА: [iː]
этническая группа
◌ᬸ
в
Племя илут
◌ᬹ
Эм-м-м
ВЛИЯНИЕ: [uː]
крот
◌ᬾ
и является
Талинг Детья
◌ᬿ
есть
ВЛИЯНИЕ: [aːi]
Талинг Тедунг
◌ᭀ
О
ВЛИЯНИЕ: [о] , [ɔ]
Талинг Детья Матедун
◌ᭁ
В
ВЛИЯНИЕ: [aːu]
ᬓᭂ
ке, ке, ке
ᬓᬵ
как
ᬓᬶ
к
ᬓᬷ
ключ
ᬓᬸ
к
ᬓᬹ
останавливаться
ᬓᬾ
это, это
ᬓᬿ
когда
ᬓᭀ
является
ᬓᭁ
ты
  1. ^ Перейти обратно: а б В латинизации балийского языка, разработанной в голландскую колониальную эпоху, буква e представляет [ə] , а é представляет звуки [e] и [ɛ], как и в индонезийском языке Van Ophuijsen. С 1957 года все звуки [ə] , [e] и [ɛ] обозначаются буквой e , как и в современном малайском алфавите , за исключением словарей и материалов для новых учащихся. [8] [9]

Правша [ править ]

Pangangge tengenan ( ᬧᬗ᭢‌ᬗ᭄ᬕᬢᭂᬗᭂᬦᬦ᭄ ), за исключением adeg-adeg , добавляет к слогу конечную согласную. Его можно использовать вместе со звуком . Например, буква ( на ) с биса ( ◌ᬄ ) становится ᬦᬄ ( нах ); ( ка ) с суку ( ◌ᬸ ) и сурангом ( ◌ᬃ ) становится ᬓᬸᬃ ( кур ). По сравнению с Деванагари , бисах аналогичен висарге , чечек - анусваре , а адег-адег вираме - .

Адег-адег - это диакритический знак с нулевыми гласными, как и в других брахмических письмах балийского алфавита. Адег-адег , как и вирама в деванагари , подавляют присущую гласную /а/ в согласной букве. Адег-адег используется при невозможности использования гантунгана и гемпелана, например, при смене знаков препинания, присоединении двух или более гантунганов к одной букве ( тумпук телу , букв. три слоя), сохранении комбинации ( ватек кшатрия , ᬯᬢᭂᬓ᭄‌ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ , а не ᬯᬢ ᭂᬓ᭄ᬓ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬶᬬ ) и устранение неоднозначности. [8]

Правая рука
ᬧᬗ᭢‌ᬗ᭄ᬕᬢᭂᬗᭂᬦᬦ᭄
Балийский сценарий НАСИЛИЕ Translit. Имя
◌ᬄ [час] час Да
◌ᬃ [р] р Суранг
◌ᬂ [ŋ] из Цек
◌᭄ [∅] Во время

Надпись [ править ]

Панганге аксара ( ᬧᬗ᭢‌ᬗ᭄ᬕᬅᬓ᭄ᬱᬭ ) добавляется под согласными буквами. Панганге аксара - это присоединенные ( вешалки ) формы ардхагласных ( полугласных) согласных. Guwung macelek — это присоединенная форма гласной ra repa ( ).

Автор писем
ᬧᬗ᭢‌ᬗ᭄ᬕᬅᬓ᭄ᬱᬭ
Балийский сценарий НАСИЛИЕ Translit. Имя
◌᭄ᬭ [день] день Чакра
Гувунг
◌ᬺ [обзор] ре Гувунг Мачелек
◌᭄ᬯ [торопиться] делать Раздутое племя
◌᭄ᬬ [и] это Потерянный

Цифры [ править ]

Балийские цифры пишутся так же, как и арабские . Например, число 25 записывается балийскими цифрами 2 и 5.

0
бинду,
Винду
1
уксус,
бесик
2
два,
два
3
получать,
telu
4
четыре
5
пять
6
нет
7
Семь
8
проклятие
9
ветвь,
является

Если число написано в середине текста, чарик нужно написать до и после числа, чтобы отличить его от текста. Ниже приведен пример того, как дата пишется балийскими цифрами (дата: 1 июля 1982 года, место: Бали):

Балийский сценарий Транслитерация
Бали, 1 июля 1982 года.
Bali, 1 Juli 1982.

ᬩᬮᬶ᭞᭑᭞ᬚᬸᬮᬶ᭞᭑᭙᭘᭒᭟
Бали, 1 июля 1982 года.

Другие символы [ править ]

В балийском письме есть специальные символы. Некоторые из них являются знаками препинания, а другие — религиозными символами. Символы описаны в следующем списке:

Символ Символ Имя Примечания
клочья
Чарик Сики
Пишется в середине предложения, как запятая (,). Кроме того, написаны окружающие цифры, чтобы отличить их от текста.
Ищите двоих
Чарик Паререн
Пишется в конце предложения, как точка (.).
Окончательный вид Функционирует как двоеточие (:).
Центр ᭟᭜᭟ Переводить Используется в конце прозы, письма или стиха.
Пантен или Панти Используется в начале прозы, письма или стиха.
Памада Используется в начале религиозных текстов. Этот символ представляет собой лигатуру букв ма , нга , джа и па , образующих слово мангаджапа , что примерно означает «молитва о безопасности».
ᬒᬁ Онгкара Священный символ индуизма . Этот символ произносится как «Онг» или «Ом».

Орфография [ править ]

Балийский язык [ править ]

древнеяванского языка Заимствование из санскрита и

В балийском языке много заимствований из санскрита и древнеяванского языка . В целом балийская орфография балийским шрифтом сохраняет исходную орфографию. Сохранение оригинальной орфографии обусловлено несколькими правилами:

  1. правило ассимиляции, основанное на правиле артикуляции (Кальви/ Шикша ),
  2. ᬧᬲᬂᬧᬕᭂᬄ ( пасанг пагех ) правило, согласно которому слово пишется в зависимости от источника,
  3. Правило ᬫᬤ᭄ᬯᬶᬢ ( maduita ), согласно которому в нескольких словах согласная удваивается.

Ассимиляция [ править ]

Ассимиляция в балийском языке происходит внутри союзов/групп согласных. Балийское письмо означает произошедшую ассимиляцию, однако латиница иногда может этого не отражать. В целом альвеолярные согласные ассимилируются в небные , ретрофлексные или губные . В ассимиляционном сочетании есть более конкретные описания: [9]

  • [n] ассимилируется с [ɲ], если за ним следуют небные согласные, такие как группа согласных nc ᬜ᭄ᬘ и nj ᬜ᭄ᬚ . Например, слово wianjana пишется как ᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦ ( [wjaɲdʒana] ), а не как ᬯ᭄ᬬᬦ᭄ᬚᬦ ( *[wjandʒana] ).
  • [s] ассимилируется с [ɕ], если за ним следуют небные согласные, например группа согласных sc ᬰ᭄ᬘ . Например, слово pascad пишется как ᬧᬰ᭄ᬘᬤ᭄ ( [paɕcad] ), а не как ᬧᬲ᭄ᬘᬤ᭄ ( *[pascad] ).
  • [d] ассимилируется с [dʒ], если за ним следуют небные согласные, например группа согласных dny ᬚ᭄ᬜ . Например, слово ядня пишется как ᬬᬚ᭄ᬜ ( [jadʒɲa] ), а не как ᬬᬤ᭄ᬜ ( *[jadɲa] ).
  • [n] ассимилируется с [ɳ], если ему предшествуют ретрофлексные согласные, например группа согласных rn ᬭ᭄ᬡ . Например, слово карна пишется как ᬓᬭ᭄ᬡ ( [karɳa] ), а не как ᬓᬭ᭄ᬦ ( *[karna] ).
  • [s] ассимилируется с [ʂ], если за ним следуют ретрофлексные согласные, такие как группа согласных st (ṣṭ) ᬱ᭄ᬝ и sn (ṣṇ) ᬱ᭄ᬡ . Например, слово дуста ( душта , ложь ) пишется как ᬤᬸᬱ᭄ᬝ ( [duʈa] ), а не как ᬤᬸᬲ᭄ᬝ ( *[dusʈa] ).
  • [n] ассимилируется с [m] , если за ним следуют губные согласные. Например, слово танбара пишется как ᬢᬫ᭄ᬪᬭ ( [tambʰara] ), а не как ᬢᬦ᭄ᬪᬭ ( *[tanbʰara] ).

Комбинация жидких согласных и шва [ править ]

согласные Жидкие [r] и [l] не могут сочетаться с ◌ᭂ ( pepet , schwa ) [ə] как ᬭᭂ и ᬮᭂ . Эти комбинации rě [rə] и lě [lə] следует писать как ( re repa ) и ( le lenga ). Слова kěrěng (букв. «Есть много») и лекад записываются как ᬓᭂᬋᬂ и ᬍᬓᬤ᭄ . Хотя комбинация ◌᭄ᬮ ( гантунган [л]) и ◌ᭂ ( пепет ) возможна, как в ᬩᬼᬕᬜ᭄ᬚᬸᬃ ( блеганджур ), комбинация ◌᭄ᬭ ( чакра или гантунган [р]) и ◌ᭂ пепет не допускается. Если комбинация следует за словом, оканчивающимся на согласную, ◌᭄ᬋ ( гемпелан ре репа можно использовать ), как в ᬧᬓ᭄ᬋᬋᬄ ( Пак Рере , г-н Рере). Если комбинация состоит из слов, ◌ᬺ ( guwung macelek вместо нее можно использовать ), как в ᬓᬺᬱ᭄ᬡ ( Кресна , Кришна ). [9] [10]

Транслитерация латинского алфавита [ править ]

Транслитерация латинского письма в балийское письмо основана на фонетике . По мере расширения словарного запаса вводятся иностранные звуки, не имеющие эквивалента в балийском письме. В целом транслитерация иностранных звуков показана ниже. [11]

Иностранная звуковая транслитерация
НАСИЛИЕ Иностранный звук
Латинская письменность
Балийский язык Пример
Латинская письменность Балийское письмо Иностранное слово Балийский язык Значение
Латинская письменность Балийское письмо
[ф] ж п телефон телефон ᬢᬾᬮᬾᬧᭀᬦ᭄ телефон
[v] v п витамин питамин ᬧᬶᬢᬫᬶᬦ᭄ витамины
[кВт], [к], [д] д к квантовый квантовый ᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ квантовый
[С] С дж
[С] С с степень диплом ᬳᬶᬚᬲᬄ ребенок

Сасакский язык [ править ]

Язык сасак , на котором говорят на острове Ломбок к востоку от Бали, родственен балийскому, написан на версии балийского письма, известной как Аксара Сасак , на которую повлиял яванский сценарий. [12] и даются дополнительные символы для заимствований иностранного происхождения.

Сасак
письмо
Имя [12] НАСИЛИЕ [12] Полученный
от
яванский
эквивалент
арабский
эквивалент
каф [д~к~ʔ] А
xot [Икс] ᬓ+ᬳ ꦏ꦳ Х
сэр [ц] ? че
если [ф] ꦥ꦳ Ф
ве [v] ꦮ꦳ ۏ
должен [С] ꦗ꦳ З
Ашура [ʃ] ᬲ+ᬬ ꦱ꦳ Ш

Шрифты [ править ]

По состоянию на 2016 год существует несколько шрифтов для балийского письма. Bali Simbar, Bali Galang, JG Aksara Bali, Aksara Bali, Tantular Bali, Lilitan, Geguratan и Noto Sans Balinese — это некоторые шрифты, включающие балийское письмо. Шрифты имеют разную степень совместимости друг с другом, и большинство из них содержат критические недостатки. [13]

Bali Simbar — первый шрифт для балийского письма, созданный I Made Suatjana Dipl Ing в 1999 году. [14] Bali Simbar несовместим с Mac-OS и Unicode. [14] [13] JG Aksara Bali , разработанный Джейсоном Глави, содержит более 1400 балийских глифов, включая огромный выбор заранее составленных кластеров глифов. [13] Последняя версия JG Aksara Bali была выпущена в 2003 году и поэтому несовместима с Unicode. [13] Bali Simbar и JG Aksara Bali, в частности, могут вызывать конфликты с другими системами письма, поскольку шрифт использует кодовые точки из других систем письма, чтобы дополнить обширный репертуар балийского языка, поскольку балийское письмо не было включено в Unicode на момент создания. [14] [13]

Aksara Bali от Khoi Nguyen Viet — первый взломанный балийский шрифт Unicode с грубой реализацией OpenType. Результаты зависят от того, насколько хорошо в средстве визуализации реализованы другие функции OpenType. отображается В шрифте около 370 балийских символов, но гласная ⟨é⟩ неправильно. [13] Команда Адитьи Байю Перданы, Иды Багус Команг Сударма и Арифа Будиарто создала небольшую серию балийских шрифтов: Tantular Bali , Lilitan и Geguratan , все они используют взломанный Unicode и грубую реализацию OpenType. В Тантуляре около 400 балийских символов. [13] Все они имеют серьезные недостатки. [13]

Другой шрифт Unicode — Noto Sans Balinese от Google. [15] Однако Noto Sans Balinese имеет несколько серьезных недостатков , таких как неспособность правильно отображать более одного диакритического знака на согласную. [13]

Бесплатный шрифт Bali Galang , поддерживаемый Бемби Бантарой Нарендрой, отображается правильно, за исключением гласных, состоящих из согласных ⟨o⟩ и ⟨au⟩ . Однако эти гласные можно заменить вручную их графическими компонентами ⟨é⟩ и ⟨ai⟩ , за которыми следует знак длины ( tedung ), которые вместе отображаются как ⟨o⟩ и ⟨au⟩ . Он также автоматически ассимилирует некоторые согласные в словах. Вместо латинских букв отображаются соответствующие балийские глифы.

Юникод [ править ]

Балийское письмо было добавлено в стандарт Unicode в июле 2006 года с выпуском версии 5.0.

Блок Юникода для балийского языка: U+1B00–U+1B7F:

Балийский [1] [2]
Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б С Д И Ф
U + 1B0x
U + 1B1x
U + 1B2x
U + 1B3x ᬿ
U + 1B4x
U + 1B5x
U + 1B6x
U + 1B7x
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 15.1.
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

Примеры текстов [ править ]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека [ править ]

Балийский сценарий

ᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬲᬦᬾᬜ᭄ᬭᬸᬯᬤᬶᬯᬦ᭄ᬢᬄᬫᬭ᭄ᬤᬾᬓᬢᬸᬃᬫᬤᬸᬯᬾᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬓ᭄ᬳᬓ᭄ᬲᬦᬾᬧᬢᭂᬄ᭟ᬲᬫᬶᬓᬮᬸᬕ᭄ᬭᬵᬳᬶᬦ᭄ᬧᬧᬶᬦᭂᬄᬮᬦ᭄ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬢᬸᬃᬫᬗ᭄ᬤᬦᬾᬧᬟᬫᬲᬯᬶᬢ᭄ᬭᬫᭂᬮᬭᬧᬦ᭄ᬲᭂᬫᬗᬢ᭄ᬧᬓᬸᬮᬯᬭ᭄ᬕᬳᬦ᭄᭞

романизированный

Это человек, который стремится быть свободным и обладать добродетелями и правами мертвых. Сами калугрэхин папинех и идеп тур мандане пад масавитра применяют семейный дух.

Английский

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [16]

Галерея [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с Эверсон, Майкл ; Суатжана, я сделал (23 января 2005 г.). «N2908: Предложение по кодированию балийского письма в UCS» (PDF) . Проверено 9 сентября 2016 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Койперс, Джоэл (2003). Индийские письменности островной Юго-Восточной Азии: изменение структур и функций. Архивировано 14 мая 2014 г. в Wayback Machine . Токио: Токийский университет иностранных языков.
  3. ^ Фокс, Ричард (2013). Конкурирующие стили письма, конкурирующие стили практического рассуждения . Гейдельберг: Институт этнологии.
  4. ^ Ида Багус Ади Судева (14 мая 2003 г.). «Балийский алфавит, v0.6» . Яясан Бали Галанг. Архивировано из оригинала 10 июня 2015 года . Проверено 9 ноября 2013 г.
  5. ^ Ричард Исида (2012). «Заметки о балийском письме» . Архивировано из оригинала 22 мая 2014 года . Проверено 22 мая 2014 г.
  6. ^ Тинген, с. 16
  7. ^ Тинген, с. 27
  8. ^ Перейти обратно: а б Тингген, I Средний (1994). Руководство по изменению балийского правописания с использованием латинских и балийских букв . Сингараджа: Рикха.
  9. ^ Перейти обратно: а б с Рекомендации по установке балийских сценариев . Денпасар: Служба культуры провинции Бали. 1997.
  10. ^ Исида, Ричард. «Заметки по балийскому сценарию» . Архивировано из оригинала 22 мая 2014 года . Проверено 24 марта 2016 г.
  11. ^ Тингген, И Ненгах (1994). Ключевые пробелы в балийском письме (1-е изд.). Сингараджа: Рика.
  12. ^ Перейти обратно: а б с «Сасакский язык, алфавит и произношение» . Омниглот . Проверено 25 ноября 2020 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я «Привнесение балийского языка в iOS» . Уголок Норберта . Проверено 24 марта 2016 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б с «Аксара Бали» . Фонд Бали Галанг . Проверено 24 марта 2016 г.
  15. ^ «Ното без балийского» . Шрифт Google Noto . Проверено 24 марта 2016 г.
  16. ^ "УВКПЧ |" . www.ohchr.org . Проверено 21 марта 2020 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Сурада, я сделал (2007). Санскритско-индонезийский словарь . Сурабая: Издательство Paramitha.
  • Спаси, я Вайан. Установите балийскую письменность . Бали: Провинциальная служба образования и культуры уровня I.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: B921C93F02C08247C39B0B97FD40B1C5__1716807480
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Balinese_script
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Balinese script - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)