Улу скрипты
Улу скрипты | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | в. 13-е – настоящее время |
Направление | Слева направо |
Область | Суматра , Индонезия |
Языки | Малай , Бенгкулу , Керинчи , Лампунг , Реджанг , Серавай и другие. |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Родственные системы | Балийский Батак Прибрежные сценарии яванский Лонтара Макассар Старый суданский |
Юникод | |
| |
Брахмические сценарии |
---|
Сценарий Брахми и его потомки |
Сценарии Улу , известные как Сурат Улу («восходящий сценарий»). [1] [а] — семейство систем письма, встречающееся на центральной и южной Суматре , в регионах Керинчи , Бенгкулу , Палембанг и Лампунг , Индонезия . Они использовались для написания рукописей на суматранском и малайском языках , таких как Кодекс законов Танджунг Танах. Малайское письмо постепенно было заменено письмом Джави , локализованной версией арабского письма . [2]
Мы
[ редактировать ]Термины «сурат» и «улу» являются источником названия Сурат Улу . В то время как «улу» («верх по течению») относится к высокогорному региону, где берут начало реки на Южной Суматре и Бенгкулу ( горы Барисан ), «Сурат» относится к письменности. Сообщество пользователей сначала назвало это семейство шрифтов Сурат Улу . [3] [4] [5] [б] [с]
Сценарий Ренконг ( голландский : Rèntjong-schrift ) — еще одна известная система именования. Считается, что слово «ренконг» произошло от старомалайского слова mèncong , что означает «косой/не прямой». [8] [9] Оно также могло быть получено от слова runcing («острый»), поскольку изначально это семейство шрифтов писалось острым кончиком ножа. [10] Независимо от происхождения, западные ученые часто используют этот термин для обозначения этого семейства письменностей. [11] [д]
сценарий Каганга Еще одно его название — . Мервин А. Джаспан (1926-1975), антрополог из Университета Халла , придумал этот термин для обозначения всех линий письменности Брахми , а не только письменности Улу. [12] Название «Каганга» происходит от первых трех букв последовательности панини, которая используется в семействе письменности брахми (индийский) . [11] [3] [и] Это эквивалентно слову «алфавит», которое происходит от названий первых двух букв греческого алфавита (А-В, альфа-бета ), и слову «абджад», которое происходит от названий первые четыре буквы арабского алфавита (ا-ب-ج-د, алиф-ба-джим-дал ).
Помимо трех упомянутых выше, несколько племен имеют свои собственные названия. Например, это семейство письменности известно как сурат Инкунг . среди этнической группы пасема [14]
Материалы
[ редактировать ]Сценарий Ренцонг часто писался на коре деревьев , бамбуке , рогах и пальмо-пальмировых листьях. [15]
Значения
[ редактировать ]Термин «Рэнконг» часто путают с «Реджанг», который относится к определенному алфавиту Ренконг, который использовался для написания различных диалектов языка Реджанг и для написания малайского языка в этом регионе.
Распределение
[ редактировать ]На этой карте ниже показано распространение различных алфавитов Ренконг на Южной Суматре:
Галереи
[ редактировать ]- Фрагмент рукописи Керинчи (KITLV Or. 239). Текст гласит (орфография Вурхува): «хаку манангис ма / нджару ка'у ка'у ди / сару тиджада да / тан [хиту хадик са]», что переводится Вурхувом как: «Я плачу, зову тебя; хотя позвонили, вы не приходите» (хиту адик са – остаток 4-й строки).
- Вывеска правительственных зданий в Керинчи Ридженси
- Дорожный знак в Керинчи Ридженси
- Вывеска SDN 1 Podomoro, Прингсеву, Лампунг
- Гелумпай с надписью Реджанг.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Термин Сурат Улу , относящийся к письму Ренцонг или Ка-Га-Нга, встречается, среди прочего, в Мал. 6873, Мал 6874, Мал. 6884, Мал. 6877 и Л.Ор. 12 247 (Библиотека Лейденского университета) рукописей. [1]
- ^ «Сурат улу - это местное название и общий термин для поддерживающего его сообщества для обозначения сценариев, известных западными учеными как ренконг или Ка-Га-Нга. По словам Джалиля (из деревни Муара Тимпут) и Меруки (из деревни из Уджунг Паданга) и Пидина (из деревни Напал Джунгур), несколько информаторов назвали местные письменности, полученные из Паллавы, записками Сурата Улу (1922:95), опубликованными в выпуске 61 ГТД. [6] продемонстрировать, что термин Сурат Улу — это местный термин, используемый сообществом, которое поддерживает традицию письма Улу». [7]
- ^ "Старики на юге Суматры часто называют письмо Лампунг письмом Улу..." [5]
- ^ Что касается отношений именования между сценарием Ренконг и Сурат Улу, LC Westenunk пишет следующее:
Когда я писал это первое эссе, я не знал, действительно ли где-нибудь в малайском языке используется термин «сценарий рэнджонг», обычно используемый европейцами. Теперь мне стало очевидно, что именно так обстоит дело и с ландшафтом Равас (Палембанг). В других местах его обычно называют: surat oeloe = наднациональное письмо. [6]
Когда я писал первое эссе, я понятия не имел, используется ли термин «сценарий ренконг», используемый европейцами, и малайцами. Теперь мне стало ясно, что именно так обстоит дело и с ландшафтом Равас (Палембанг). Сурат Улу (верховые сценарии) — это еще одно название.
—Вестененк (1919) - ^ По словам Мохаммада Ноэ, эти сценарии «называются письмом Ка Га Нга, которое представляет собой древнюю систему письма, происходящую из Индии». [13]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Сарвоно и Рахаю 2014 , стр. 2.
- ^ Сарвоно и Рахаю 2014 , стр. 5.
- ^ Перейти обратно: а б «Алфавит Бенгкулу Каганга - Языковое управление провинции Бенгкулу» (на индонезийском языке). 26 января 2017 года . Проверено 10 ноября 2021 г.
- ^ Сарвоно и Рахаю 2014 , стр. 4.
- ^ Перейти обратно: а б Пуджиастути 1996 , стр. 46.
- ^ Перейти обратно: а б Вестинк, LC (1919). Заметки о роговой надписи Лоебука Блимбинга в марге Синданг Блити, подразделение Редджанг, подразделение Лебонг, резиденция Бенкоэлен . Weltevreden: Альбрехт и Ко. стр. 448–459.
- ^ Сарвоно и Рахаю 2014 , стр. 4–5.
- ^ «Кариан Умум» . prpm.dbp.gov.my. Проверено 10 ноября 2021 г.
- ^ «Результаты поиска — KBBI Online» . kbbi.kemdikbud.go.id . Проверено 11.10.2021 .
- ^ Питри, Нандиа (2019). «Инджунг Батик и Ислам в Керинчи» . Исламский журнал: Журнал исламских наук . 19 (2): 27–39. дои : 10.32939/islamika.v19i02.450 . S2CID 226806123 .
- ^ Перейти обратно: а б Сарвоно и Рахаю 2014 , стр. 1.
- ^ М. А. Джаспан (1964). Народная литература Южной Суматры: Тексты Редджанг Ка-Га-Нга . Интернет-архив.
- ^ Пуджиастути 1996 , стр. 2.
- ^ Махди, Сутионо (2014). Базовые символы Бесемы: pelajaghan mbace nga write urup ulu (буква ghincung) . Деви Сапутри. Бандунг. ISBN 978-602-9238-64-8 . OCLC 906670726 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Миллер, Кристофер. (2011). Индонезийские и филиппинские сценарии и расширения, которые еще не закодированы или не предложены для кодирования в Unicode начиная с версии 6.0: отчет для Script Encoding Initiative .
Библиографии
[ редактировать ]- Сарвоно, Сарвит; Рахаю, Нгудининг (2014). Центр письма и авторы рукописей Улу в Бенгкулу (PDF) (на индонезийском языке). Университет Бенгкулу: UNIB Press. ISBN 978-979-9431-85-1 .
- Пуджиастути, Пойнт (1996). Древние письмена и рукописи Лампунг глазами сегодняшнего общества Лампунг (PDF) (на индонезийском языке). Джакарта: Проект изучения и развития центральных культурных ценностей, Управление истории и традиционных ценностей, Главное управление культуры, Министерство образования и культуры.