Бамумский сценарий
Бамум | |
---|---|
![]() Книга шестым шрифтом Бамум, ок. 1910. | |
Тип сценария | |
Временной период | в. 1896, умирающий ок. 1931 г., возрожден ок. 2007 год |
Направление | Слева направо ![]() |
Языки | Бамум |
Связанные скрипты | |
Дочерние системы | Багаж ? |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Мы не (435 ) |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Бамум |
| |
Сценарии Бамум — это эволюционная серия из шести сценариев, созданных для языка Бамум Ибрагимом Нджойей , королем Бамума (ныне западный Камерун ). Они примечательны тем, что превратились из пиктографической системы в полуслоговую систему за четырнадцать лет, с 1896 по 1910 год. Шрифт Bamum был отлит в 1918 году, но шрифт вышел из употребления примерно в 1931 году. Примерно в 2007 году начался проект по возрождению шрифта Bamum. Бамумский сценарий. [1]
История [ править ]
В своем первоначальном виде письмо Бамум представляло собой пиктографическое мнемоническое средство ( протописьмо ) объемом от 500 до 600 знаков. Пересматривая сценарий, Нджойя ввел логограммы (словесные символы). Шестая версия, завершенная к 1910 году, представляет собой слоговое письмо из 80 символов. Его также называют а-ка-у-ку по первым четырем символам. Версия, использовавшаяся к 1906 году, называлась mbima . [2]
Сценарий был дополнительно усовершенствован в 1918 году, когда Нджойя отлил медные сорта для печати. Сценарий вышел из употребления в 1931 году, когда Нджойя был сослан в Яунде , Камерун. [3]
В настоящее время сценарий Бамум практически не используется. Однако проект «Сценарии и архивы Бамума» пытается модернизировать и возродить сценарий. Проект базируется в старой столице Бамума Фумбане . [4]
Фаза А [ править ]
Первоначальная форма письма Бамум, названная Лева («книга»), была разработана в 1896–1897 годах. Он состоял из 465 пиктограмм (по некоторым источникам 511) и 10 символов для цифр 1–10. Направление письма может быть сверху вниз, слева направо или снизу вверх. (Направления справа налево избегали, потому что это было направление арабского письма, используемое соседним народом хауса .)
Фаза Б [ править ]
Вторая система, получившая название Мбима («смешанная»), была разработана в 1899–1900 гг. Это было упрощение первого; Нджойя пропустил 72 символа, но добавил 45 новых. Направление письма на этом и всех последующих этапах было слева направо.
Фаза С [ править ]
Третья система, получившая название «Ньи Ньи Нфа» по названию первых трех символов, была разработана примерно в 1902 году. В результате этого упрощения было опущено 56 символов, осталось 371 и 10 цифр. Нджойя использовал эту систему для написания своей « Истории народа бамун» и в переписке со своей матерью.
Фаза D [ править ]
Четвертая система, названная Rii Nyi Nsha Mfw' по названию первых четырех символов, была разработана примерно в 1907–1908 годах. Он состоит из 285 символов и 10 цифр и является дальнейшим упрощением предыдущей версии.
Фаза E [ править ]
Пятая система, получившая название Rii Nyi Mfw' Men , также была разработана примерно в 1907–1908 годах. Он состоит из 195 символов и 10 цифр и использовался для перевода Библии . Эти первые пять систем тесно связаны между собой: все они представляли собой постепенно упрощенное пиктографическое протописьмо с логографическими элементами.
Фаза F [ править ]
Шестая система, названная А Ка У Ку по названию первых четырех символов, была разработана примерно в 1910 году. Она состоит из 82 символов и 10 цифр. Эта фаза знаменует собой переход к полной слоговой системе письма, способной различать 160 слогов. Его использовали для регистрации рождений, браков, смертей и судебных решений.
Фаза G [ править ]
Седьмая и последняя система, названная Mfemfe («новая») или A Ka U Ku Mfemfe , была разработана примерно в 1918 году. В ней всего 80 символов, десять из которых одновременно являются слогами и цифрами. Как и в предыдущей системе, пропущенные слоги записываются с использованием комбинаций похожих слогов плюс желаемая гласная или с диакритическим знаком.
Описание [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Bamum_syllabary.png/220px-Bamum_syllabary.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Bamun_Kingdom.gif/250px-Bamun_Kingdom.gif)
80 символов современного Бамума недостаточно для обозначения всех согласных и гласных слогов (слогов CV) языка. Этот недостаток восполняется диакритическим знаком или объединением глифов, имеющих значения CV 1 и V 2 , для CV 2 . Это делает алфавит алфавитным для слогов, не входящих непосредственно в слоговую азбуку. Добавление собственной гласной слога озвучивает согласную: tu + u = /du/ , fu + u = /vu/ , ju + u = /ʒu/ , ja + a = /ʒa/ , ʃi + i = /ʒi/ , puə + u = /bu/ .
Двумя диакритическими знаками являются циркумфлекс ( ko'ndon ), который может быть добавлен к любому из 80 символов, и макрон ( tukwentis ), количество которых ограничено дюжиной. Циркумфлекс обычно добавляет к слогу гортанную точку, например, kâ читается /kaʔ/ , хотя гласная сокращается, а любая конечная согласная при этом опускается, как в pûə /puʔ/ и kɛ̂t /kɛʔ/ . Преназализация также утрачивается: ɲʃâ /ʃaʔ/ , ntê /teʔ/ , ntûu /tuʔ/ . Иногда, однако, циркумфлекс назализует гласную: nî /nɛn/ , pî /pin/ , rê /rɛn/ , jûʔ /jun/ , mɔ̂ /mɔn/ , ɲʒûə /jun/ (потеря NC, как при гортанной остановке). Другие идиосинкратичны: ɲʒə̂m /jəm/ (простая потеря NC), tə̂ /tɔʔ/ (изменение гласной), ɲî /ɲe/ , riê /z/ , m̂ /n/ , ʃɯ̂x /jɯx/ , nûə /ŋuə/ , kɯ̂x /ɣɯ/ , rə̂ /rɔ/ , ŋkwə̂n /ŋuət/ , fɔ̂m /mvɔp/ , mbɛ̂n /pɛn/ , tî /tɯ/ , kpâ /ŋma/ , vŷ /fy/ , ɣɔ̂m /ŋɡɔm/ . [5]
Макрон — это « убийственный штрих », который удаляет гласную из слога и таким образом образует согласные и группы NC ( /nd, ŋɡ/ ), которые можно использовать для слоговых кодов . Согласный /n/ используется как в качестве кода, так и для преназализации начального согласного. Два нарушения с макроном — это ɲʒūə , читаемый как /j/ , и ɔ̄ , читаемый как /ə/ .
В сценарии есть характерная пунктуация, в том числе знак «заглавной буквы» ( nʒɛmli ), визуально похожий на перевернутый вопросительный знак для имен собственных, и десятичная система из десяти цифр; старый символ десяти был изменен на ноль.
(фаза Современное слоговое письмо G )
ꚠ | ꚡ | ꚢ | ꚣ | ꚤ | ꚥ | ꚦ | ꚧ | ꚨ | ꚩ | ꚪ | ꚫ | ꚬ | ꚭ | ꚮ | ꚯ |
а | тот | в | к | Это | ре | и т. д. | ɔ | nyi | я | тот | хорошо | видеть | Рие | Ли | вдоль |
ꚠ꛰ | ꚡ꛰ | ꚢ꛰ | ꚣ꛰ | ꚤ꛰ | ꚥ꛰ | ꚦ꛰ | ꚧ꛰ | ꚨ꛰ | ꚩ꛰ | ꚪ꛰ | ꚫ꛰ | ꚬ꛰ | ꚭ꛰ | ꚮ꛰ | ꚯ꛰ |
аʔ | каʔ | уу | куʔ | еʔ | почему | тɔʔ | ɔʔ | новый | я | ла` | паʔ | риʔ | С | леʔ | сʔ |
ꚧ꛱ | |||||||||||||||
а | |||||||||||||||
ꚰ | ꚱ | ꚲ | ꚳ | ꚴ | ꚵ | ꚶ | ꚷ | ꚸ | ꚹ | ꚺ | ꚻ | ꚼ | ꚽ | ꚾ | ꚿ |
сегодня | нета | я нет | м | суу | в | ʃii | и | ʃɯx | сэкс | его | кэт | Невестка | нет | нет | йаʔ |
ꚰ꛰ | ꚱ꛰ | ꚲ꛰ | ꚳ꛰ | ꚴ꛰ | ꚵ꛰ | ꚶ꛰ | ꚷ꛰ | ꚸ꛰ | ꚹ꛰ | ꚺ꛰ | ꚻ꛰ | ꚼ꛰ | ꚽ꛰ | ꚾ꛰ | ꚿ꛰ |
та' | ндаʔ | корм | н | сʔ | муʔ | ʃiʔ | сиʔ | дааа | да | кье | ке' | к | нуʔ | купальщик | йаʔ |
ꚱ꛱ | ꚶ꛱ | ꚷ꛱ | ꚾ꛱ | ||||||||||||
nd | ʃ | с | и | ||||||||||||
ꛀ | ꛁ | ꛂ | ꛃ | ꛄ | ꛅ | ꛆ | ꛇ | ꛈ | ꛉ | ꛊ | ꛋ | ꛌ | ꛍ | ꛎ | ꛏ |
ʃу | yu | из | нет | kɯx | pɯx | нет | нте | п | ух ты | на | фе | RU | ему | мне | в |
ꛀ꛰ | ꛁ꛰ | ꛂ꛰ | ꛃ꛰ | ꛄ꛰ | ꛅ꛰ | ꛆ꛰ | ꛇ꛰ | ꛈ꛰ | ꛉ꛰ | ꛊ꛰ | ꛋ꛰ | ꛌ꛰ | ꛍ꛰ | ꛎ꛰ | ꛏ꛰ |
ʃuʔ | что | дааа | ʃaʔ | ɣɯ | пɯʔ | нет | тэʔ | pyʔ | üʔ | пеʔ | феʔ | руʔ | Луʔ | миʔ | нэн |
ꛐ | ꛑ | ꛒ | ꛓ | ꛔ | ꛕ | ꛖ | ꛗ | ꛘ | ꛙ | ꛚ | ꛛ | ꛜ | ꛝ | ꛞ | ꛟ |
rɯx | ре | снежинка | день | вот и все | ŋa | снег | пуа | это было | форма | из | уже | что | Пи | лɔʔ | к |
ꛐ꛰ | ꛑ꛰ | ꛒ꛰ | ꛓ꛰ | ꛔ꛰ | ꛕ꛰ | ꛖ꛰ | ꛗ꛰ | ꛘ꛰ | ꛙ꛰ | ꛚ꛰ | ꛛ꛰ | ꛜ꛰ | ꛝ꛰ | ꛞ꛰ | ꛟ꛰ |
rɯʔ | р | снежинка | удачи | Ога | Саа | ʃɔʔ | пуʔ | фуʔ | mvɔp | ваа | и ʔ | лиʔ | приколоть | лɔʔ | кɔʔ |
ꛔ꛱ | ꛖ꛱ | ꛘ꛱ | ꛛ꛱ | ꛜ꛱ | ꛟ꛱ | ||||||||||
фу | ʃ | ж | н | л | к | ||||||||||
ꛠ | ꛡ | ꛢ | ꛣ | ꛤ | ꛥ | ꛦ | ꛧ | ꛨ | ꛩ | ꛪ | ꛫ | ꛬ | ꛭ | ꛮ | ꛯ |
как часто |
почему |
слышать |
и |
из |
к |
дорога 1 |
мбаа 2 |
тэт 3 |
кПа 4 |
десять 5 |
ntuu 6 |
на 7 |
фа 8 |
вю 9 |
ɣɔм 0 |
ꛠ꛰ | ꛡ꛰ | ꛢ꛰ | ꛣ꛰ | ꛤ꛰ | ꛥ꛰ | ꛦ꛰ | ꛧ꛰ | ꛨ꛰ | ꛩ꛰ | ꛪ꛰ | ꛫ꛰ | ꛬ꛰ | ꛭ꛰ | ꛮ꛰ | ꛯ꛰ |
всегда | почему | слышать | маʔ | тɯ | киʔ | mɔn | мбаʔ | тэт | сегодня | десять | туʔ | саа | фаʔ | для | передо мной |
ꛤ꛱ | ꛦ꛱ | ||||||||||||||
т | м |
Пунктуация [ править ]
꛲ | ꛳ | ꛴ | ꛵ | ꛶ | ꛷ |
nʒɛmli : знакомит с именами собственными или меняет значение слова [5] |
. период |
: двоеточие |
, запятая |
; точка с запятой |
? вопросительный знак |
Числа [ править ]
Последние десять основных символов слогового письма используются как для букв, так и для цифр: [6]
ꛦ | ꛧ | ꛨ | ꛩ | ꛪ | ꛫ | ꛬ | ꛭ | ꛮ | ꛯ |
дорога 1 |
мбаа 2 |
тэт 3 |
кПа 4 |
десять 5 |
ntuu 6 |
на 7 |
фа 8 |
вю 9 |
ɣɔм 0 |
Исторически, ꛯ использовался для обозначения десяти, но был заменен на ноль , когда была введена десятичная математика. [6]
Все версии (фазы A–G) [ править ]
Юникод [ править ]
88 символов Бамума были добавлены в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2. Имена символов Bamum в Юникоде основаны на формах международного фонетического алфавита , приведенных в L'écriture des Bamum (1950) Иделетт Дюгаст и MDW Джеффрис: [6]
Применение | Буквы | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Дугаст и Джеффрис | а | б | д | е | Это | Ɲ | ж | ɣ | г | я | к | л | м | н | ŋ | ɔ |
Имя в Юникоде | А | Б | Д | ЭЭ | советник | И | Ф | ГХ | г | я | К | л | М | Н | из | О |
Французский | а | б | д | И | Это | Это | ж | хх | г | я | к | л | м | н | из | О |
Дугаст и Джеффрис | п | р | с | ʃ | т | в | ты | ɯ | v | В | Икс | и | С | ʒ | ʔ | |
Имя в Юникоде | п | р | С | Ш.Х. | Т | В | УЭ | Евросоюз | V | В | Икс | И | С | Дж | вопрос | |
Французский | п | р | с | ш | т | в | ты | ты | v | В | Икс | и | С | дж | ’ |
Блок Юникода для Бамума: U+A6A0–U+A6FF:
Бамум [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + A6Ax | ꚠ | ꚡ | ꚢ | ꚣ | ꚤ | ꚥ | ꚦ | ꚧ | ꚨ | ꚩ | ꚪ | ꚫ | ꚬ | ꚭ | ꚮ | ꚯ |
U+A6Bx | ꚰ | ꚱ | ꚲ | ꚳ | ꚴ | ꚵ | ꚶ | ꚷ | ꚸ | ꚹ | ꚺ | ꚻ | ꚼ | ꚽ | ꚾ | ꚿ |
U+A6Cx | ꛀ | ꛁ | ꛂ | ꛃ | ꛄ | ꛅ | ꛆ | ꛇ | ꛈ | ꛉ | ꛊ | ꛋ | ꛌ | ꛍ | ꛎ | ꛏ |
U + A6Dx | ꛐ | ꛑ | ꛒ | ꛓ | ꛔ | ꛕ | ꛖ | ꛗ | ꛘ | ꛙ | ꛚ | ꛛ | ꛜ | ꛝ | ꛞ | ꛟ |
U+A6Ex | ꛠ | ꛡ | ꛢ | ꛣ | ꛤ | ꛥ | ꛦ | ꛧ | ꛨ | ꛩ | ꛪ | ꛫ | ꛬ | ꛭ | ꛮ | ꛯ |
U+A6Fx | ꛰ | ꛱ | ꛲ | ꛳ | ꛴ | ꛵ | ꛶ | ꛷ | ||||||||
Примечания |
Historical stages of Bamum script were added to Unicode in October, 2010 with the release of version 6.0. These are encoded in the Bamum Supplement block as U+16800–U+16A3F. The various stages of script development are dubbed "Phase-A" to "Phase-E". The character names note the last phase in which they appear. For example, U + 168EE 𖣮 ПИН-код BAMUM LETTER PHASE-C подтверждается на этапе C, но не на этапе D.
Бамум Добавка [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 1680x | 𖠀 | 𖠁 | 𖠂 | 𖠃 | 𖠄 | 𖠅 | 𖠆 | 𖠇 | 𖠈 | 𖠉 | 𖠊 | 𖠋 | 𖠌 | 𖠍 | 𖠎 | 𖠏 |
U + 1681x | 𖠐 | 𖠑 | 𖠒 | 𖠓 | 𖠔 | 𖠕 | 𖠖 | 𖠗 | 𖠘 | 𖠙 | 𖠚 | 𖠛 | 𖠜 | 𖠝 | 𖠞 | 𖠟 |
U + 1682x | 𖠠 | 𖠡 | 𖠢 | 𖠣 | 𖠤 | 𖠥 | 𖠦 | 𖠧 | 𖠨 | 𖠩 | 𖠪 | 𖠫 | 𖠬 | 𖠭 | 𖠮 | 𖠯 |
U + 1683x | 𖠰 | 𖠱 | 𖠲 | 𖠳 | 𖠴 | 𖠵 | 𖠶 | 𖠷 | 𖠸 | 𖠹 | 𖠺 | 𖠻 | 𖠼 | 𖠽 | 𖠾 | 𖠿 |
U + 1684x | 𖡀 | 𖡁 | 𖡂 | 𖡃 | 𖡄 | 𖡅 | 𖡆 | 𖡇 | 𖡈 | 𖡉 | 𖡊 | 𖡋 | 𖡌 | 𖡍 | 𖡎 | 𖡏 |
U + 1685x | 𖡐 | 𖡑 | 𖡒 | 𖡓 | 𖡔 | 𖡕 | 𖡖 | 𖡗 | 𖡘 | 𖡙 | 𖡚 | 𖡛 | 𖡜 | 𖡝 | 𖡞 | 𖡟 |
U + 1686x | 𖡠 | 𖡡 | 𖡢 | 𖡣 | 𖡤 | 𖡥 | 𖡦 | 𖡧 | 𖡨 | 𖡩 | 𖡪 | 𖡫 | 𖡬 | 𖡭 | 𖡮 | 𖡯 |
U + 1687x | 𖡰 | 𖡱 | 𖡲 | 𖡳 | 𖡴 | 𖡵 | 𖡶 | 𖡷 | 𖡸 | 𖡹 | 𖡺 | 𖡻 | 𖡼 | 𖡽 | 𖡾 | 𖡿 |
U + 1688x | 𖢀 | 𖢁 | 𖢂 | 𖢃 | 𖢄 | 𖢅 | 𖢆 | 𖢇 | 𖢈 | 𖢉 | 𖢊 | 𖢋 | 𖢌 | 𖢍 | 𖢎 | 𖢏 |
U + 1689x | 𖢐 | 𖢑 | 𖢒 | 𖢓 | 𖢔 | 𖢕 | 𖢖 | 𖢗 | 𖢘 | 𖢙 | 𖢚 | 𖢛 | 𖢜 | 𖢝 | 𖢞 | 𖢟 |
U + 168Ax | 𖢠 | 𖢡 | 𖢢 | 𖢣 | 𖢤 | 𖢥 | 𖢦 | 𖢧 | 𖢨 | 𖢩 | 𖢪 | 𖢫 | 𖢬 | 𖢭 | 𖢮 | 𖢯 |
U + 168Bx | 𖢰 | 𖢱 | 𖢲 | 𖢳 | 𖢴 | 𖢵 | 𖢶 | 𖢷 | 𖢸 | 𖢹 | 𖢺 | 𖢻 | 𖢼 | 𖢽 | 𖢾 | 𖢿 |
U + 168Cx | 𖣀 | 𖣁 | 𖣂 | 𖣃 | 𖣄 | 𖣅 | 𖣆 | 𖣇 | 𖣈 | 𖣉 | 𖣊 | 𖣋 | 𖣌 | 𖣍 | 𖣎 | 𖣏 |
U + 168Dx | 𖣐 | 𖣑 | 𖣒 | 𖣓 | 𖣔 | 𖣕 | 𖣖 | 𖣗 | 𖣘 | 𖣙 | 𖣚 | 𖣛 | 𖣜 | 𖣝 | 𖣞 | 𖣟 |
U + 168Ex | 𖣠 | 𖣡 | 𖣢 | 𖣣 | 𖣤 | 𖣥 | 𖣦 | 𖣧 | 𖣨 | 𖣩 | 𖣪 | 𖣫 | 𖣬 | 𖣭 | 𖣮 | 𖣯 |
U + 168Fx | 𖣰 | 𖣱 | 𖣲 | 𖣳 | 𖣴 | 𖣵 | 𖣶 | 𖣷 | 𖣸 | 𖣹 | 𖣺 | 𖣻 | 𖣼 | 𖣽 | 𖣾 | 𖣿 |
U + 1690x | 𖤀 | 𖤁 | 𖤂 | 𖤃 | 𖤄 | 𖤅 | 𖤆 | 𖤇 | 𖤈 | 𖤉 | 𖤊 | 𖤋 | 𖤌 | 𖤍 | 𖤎 | 𖤏 |
U + 1691x | 𖤐 | 𖤑 | 𖤒 | 𖤓 | 𖤔 | 𖤕 | 𖤖 | 𖤗 | 𖤘 | 𖤙 | 𖤚 | 𖤛 | 𖤜 | 𖤝 | 𖤞 | 𖤟 |
U + 1692x | 𖤠 | 𖤡 | 𖤢 | 𖤣 | 𖤤 | 𖤥 | 𖤦 | 𖤧 | 𖤨 | 𖤩 | 𖤪 | 𖤫 | 𖤬 | 𖤭 | 𖤮 | 𖤯 |
U + 1693x | 𖤰 | 𖤱 | 𖤲 | 𖤳 | 𖤴 | 𖤵 | 𖤶 | 𖤷 | 𖤸 | 𖤹 | 𖤺 | 𖤻 | 𖤼 | 𖤽 | 𖤾 | 𖤿 |
U + 1694x | 𖥀 | 𖥁 | 𖥂 | 𖥃 | 𖥄 | 𖥅 | 𖥆 | 𖥇 | 𖥈 | 𖥉 | 𖥊 | 𖥋 | 𖥌 | 𖥍 | 𖥎 | 𖥏 |
U + 1695x | 𖥐 | 𖥑 | 𖥒 | 𖥓 | 𖥔 | 𖥕 | 𖥖 | 𖥗 | 𖥘 | 𖥙 | 𖥚 | 𖥛 | 𖥜 | 𖥝 | 𖥞 | 𖥟 |
U + 1696x | 𖥠 | 𖥡 | 𖥢 | 𖥣 | 𖥤 | 𖥥 | 𖥦 | 𖥧 | 𖥨 | 𖥩 | 𖥪 | 𖥫 | 𖥬 | 𖥭 | 𖥮 | 𖥯 |
U + 1697x | 𖥰 | 𖥱 | 𖥲 | 𖥳 | 𖥴 | 𖥵 | 𖥶 | 𖥷 | 𖥸 | 𖥹 | 𖥺 | 𖥻 | 𖥼 | 𖥽 | 𖥾 | 𖥿 |
U + 1698x | 𖦀 | 𖦁 | 𖦂 | 𖦃 | 𖦄 | 𖦅 | 𖦆 | 𖦇 | 𖦈 | 𖦉 | 𖦊 | 𖦋 | 𖦌 | 𖦍 | 𖦎 | 𖦏 |
U + 1699x | 𖦐 | 𖦑 | 𖦒 | 𖦓 | 𖦔 | 𖦕 | 𖦖 | 𖦗 | 𖦘 | 𖦙 | 𖦚 | 𖦛 | 𖦜 | 𖦝 | 𖦞 | 𖦟 |
U + 169Акс | 𖦠 | 𖦡 | 𖦢 | 𖦣 | 𖦤 | 𖦥 | 𖦦 | 𖦧 | 𖦨 | 𖦩 | 𖦪 | 𖦫 | 𖦬 | 𖦭 | 𖦮 | 𖦯 |
U + 169Bx | 𖦰 | 𖦱 | 𖦲 | 𖦳 | 𖦴 | 𖦵 | 𖦶 | 𖦷 | 𖦸 | 𖦹 | 𖦺 | 𖦻 | 𖦼 | 𖦽 | 𖦾 | 𖦿 |
U + 169Cx | 𖧀 | 𖧁 | 𖧂 | 𖧃 | 𖧄 | 𖧅 | 𖧆 | 𖧇 | 𖧈 | 𖧉 | 𖧊 | 𖧋 | 𖧌 | 𖧍 | 𖧎 | 𖧏 |
U + 169Dx | 𖧐 | 𖧑 | 𖧒 | 𖧓 | 𖧔 | 𖧕 | 𖧖 | 𖧗 | 𖧘 | 𖧙 | 𖧚 | 𖧛 | 𖧜 | 𖧝 | 𖧞 | 𖧟 |
U + 169Ex | 𖧠 | 𖧡 | 𖧢 | 𖧣 | 𖧤 | 𖧥 | 𖧦 | 𖧧 | 𖧨 | 𖧩 | 𖧪 | 𖧫 | 𖧬 | 𖧭 | 𖧮 | 𖧯 |
U + 169Fx | 𖧰 | 𖧱 | 𖧲 | 𖧳 | 𖧴 | 𖧵 | 𖧶 | 𖧷 | 𖧸 | 𖧹 | 𖧺 | 𖧻 | 𖧼 | 𖧽 | 𖧾 | 𖧿 |
U + 16A0x | 𖨀 | 𖨁 | 𖨂 | 𖨃 | 𖨄 | 𖨅 | 𖨆 | 𖨇 | 𖨈 | 𖨉 | 𖨊 | 𖨋 | 𖨌 | 𖨍 | 𖨎 | 𖨏 |
U + 16A1x | 𖨐 | 𖨑 | 𖨒 | 𖨓 | 𖨔 | 𖨕 | 𖨖 | 𖨗 | 𖨘 | 𖨙 | 𖨚 | 𖨛 | 𖨜 | 𖨝 | 𖨞 | 𖨟 |
U + 16A2x | 𖨠 | 𖨡 | 𖨢 | 𖨣 | 𖨤 | 𖨥 | 𖨦 | 𖨧 | 𖨨 | 𖨩 | 𖨪 | 𖨫 | 𖨬 | 𖨭 | 𖨮 | 𖨯 |
U + 16A3x | 𖨰 | 𖨱 | 𖨲 | 𖨳 | 𖨴 | 𖨵 | 𖨶 | 𖨷 | 𖨸 | |||||||
Примечания |
сценариев и Bamum Проект архивов
Проект «Скрипты и архивы Бамум» во дворце Бамум участвует в различных инициативах, касающихся письма Бамум, включая сбор и фотографирование документов, находящихся под угрозой, перевод и, в некоторых случаях, копирование документов вручную, создание полностью пригодного для использования компьютерного шрифта Бамум для инвентаризации документов, а также создание безопасных условий для сохранности и хранения документов.
В 2006 году проект Bamum Scripts and Archives Project приступил к созданию первого пригодного для использования компьютерного шрифта Bamum. Для этого Проект исследовал сотни важных документов, расшифрованных нынешним и наиболее широко используемым вариантом письма Бамум: А-ка-у-ку (по первым четырем символам). Целью команды проекта было выявить наиболее известные формы различных персонажей Бамума, поскольку на протяжении многих лет грамотные люди использовали множество разных стилей. В частности, в рамках проекта были изучены документы по сценарию, которые, как известно, были написаны тремя самыми известными мастерами письменности Бамума: королем Нджойей и его коллегами, Нджи Мама и Нджойя Ибрагиму (младшим братом Нджи Мама, также известного художника Бамума).
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ «Проект Бамумского сценария и архивов: спасение письменного наследия Африки» . Программа «Архивы под угрозой исчезновения» . 28 ноября 2008 г. Проверено 27 октября 2022 г.
- ^ История картографии . Харли, Дж. Б. (Джон Брайан), Вудворд, Дэвид, 1942–2004 гг., Монмонье, издательство Марка С. Чикагского университета. 1987–2015 гг. п. 42. ИСБН 9780226907284 . OCLC 13456456 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Конец короля Нджои и сценария Бамума
- ^ Унсет, Питер. 2011. Изобретение сценариев этнического возрождения в Западной Африке. В книге «Континуум успехов и неудач в усилиях по развитию языка и этнической идентичности» , под ред. Джошуа А. Фишман и Офелия Гарсия, стр. 23–32. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Перейти обратно: а б Райли, Чарльз (19 января 2007 г.). «L2 / 07-023: К кодированию сценария Бамум в UCS» (PDF) .
- ^ Перейти обратно: а б с д Это Эверсон, Майкл ; Райли, Чарльз; Тушерер, Конрад (14 октября 2008 г.). «L2/08-350: Предложение закодировать современный Бамум в БМП» (PDF) .
- ^ «Глава 19: Африка, Бамум» (PDF) . Стандарт Юникод, версия 10.0 . Маунтин-Вью, Калифорния: Unicode, Inc., июль 2017 г. ISBN 978-1-936213-16-0 .
Внешние ссылки [ править ]
- Бамум - Атлас исчезающих алфавитов
- Проект сценариев и архивов Bamum
- Страница Omniglot (противоречит назначению звуков в Юникоде)
- Примечания к сценарию Бамума — r12a
- Инициатива шрифтов Bamum