Jump to content

Ассамский алфавит

Ассамский алфавит
Тип сценария
Период времени
VIII век до наших дней
Направление Слева направо Edit this on Wikidata
Область Ассам
Языки Ассамский , санскрит , рабха , деори , мишинг , бодо (ранее) и другие.
Связанные скрипты
Родительские системы
Родственные системы
Бенгальский алфавит и тирхута
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Ассамский алфавит [3] ( ассамский : অসমীয়া বৰ্ণমালা , латинизированный : Ôxômiya Bôrnômala ) — письменность ассамского языка , являющаяся частью бенгальско-ассамской письменности . Этот сценарий также использовался в Ассаме и близлежащих регионах для санскрита , а также для других языков, таких как бодо (ныне деванагари ), кхаси (ныне римский ), мизинг (ныне римский), джайнтия (ныне римский) и т. д. Он произошел от сценария Камарупи . Нынешняя форма письма постоянно развивалась на основе наскальных надписей Умачала / Нагаджари-Ханикаргаона V века , написанных восточной разновидностью письма Гупта , переняв важные черты письма Сиддхама в VII веке. К 17 веку можно было выделить три стиля ассамских алфавитов ( баминия , кайтели и гархгайя ). [4] который сводился к стандартному сценарию после набора текста, необходимого для печати. Настоящий стандарт идентичен бенгальскому алфавиту, за исключением двух букв: (ro) и (vo); и буква ক্ষ (кхья) сама по себе превратилась в отдельный согласный со своим собственным фонетическим качеством, тогда как в бенгальском алфавите она представляет собой соединение двух букв.

Буранджи были написаны во времена династии Ахом на ассамском языке с использованием ассамского алфавита. В 14 веке Мадхава Кандали ассамские алфавиты для написания знаменитой Саптаканды Рамаяны , которая является ассамским переводом Валмики санскритской использовал Рамаяны . Позже Санкардев использовал его в 15 и 16 веках для сочинения своего творчества на ассамском и браджавальском диалектах , литературном языке стихов бхакти ( боргеетс ) и драм.

Король Ахома Супангмунг (1663–1670) был первым правителем, который начал выпускать ассамские монеты для своего королевства. Некоторые похожие сценарии с небольшими различиями используются для написания майтхили , бенгали , мейтей и силхети .

Надпись на камне Канаи-бороксибоа , 1207 г. н.э., показывает протоассамское письмо.

V Наскальная надпись Умачала века свидетельствует о первом использовании письменности в этом регионе. Шрифт был очень похож на тот, который использовался в надписи Самудрагупты на Аллахабадском столбе . Надписи на камнях и медных пластинах с тех пор, а также рукописи из коры хаанси вплоть до XVIII–XIX веков демонстрируют устойчивое развитие ассамского алфавита. Можно сказать, что к 13 веку в этом письме появились протоассамские формы. В 18 и 19 веках ассамское письмо можно было разделить на три разновидности: Кайтели (также называемое Лакхари в регионе Камруп , используемое небрахманами), Бамуния (используемое браминами для санскрита) и Гархгая (используемое государственными чиновниками царство Ахом ), среди которых Кайтели наиболее популярным был стиль , в средневековых книгах (таких как Хастир-видырнава ) и саттрах, использующих этот стиль. [5] В начале XIX века Атмарам Сармах разработал первое ассамское письмо для печати в Серампуре , а бенгальская и ассамская литография приблизились к нынешнему стандарту, который используется сегодня.

Ассамские символы

[ редактировать ]

В настоящее время в сценарии всего 11 гласных букв, которые используются для обозначения восьми основных гласных звуков ассамского языка, а также ряда гласных дифтонгов. Все они используются как на ассамском , так и на бенгальском языках , двух основных языках, использующих этот сценарий. В дополнение к системе гласных в бенгальском алфавите в ассамском алфавите есть дополнительная « матра » (ʼ), которая используется для обозначения фонем অʼ и এʼ . Некоторые гласные буквы имеют разные звуки в зависимости от слова, а ряд различий гласных, сохранившихся в системе письма, не произносятся как таковые в современном разговорном ассамском или бенгальском языке. Например, в ассамском письме есть два символа для гласного звука [i] и два символа для гласного звука [u] . Эта избыточность проистекает из того времени, когда этот сценарий использовался для написания санскрита, языка, в котором было короткое [i] и длинное [iː] , а также короткое [u] и длинное [uː] . Эти буквы сохранились в ассамском письме с традиционными названиями hôrswô i (букв. «короткое i») и dirghô i. (букв. «длинное я») и т. д., несмотря на то, что в обычной речи они уже не произносятся по-другому.

Знаки гласных могут использоваться в сочетании с согласными для изменения произношения согласного (здесь примером может служить , kô). Когда гласная не пишется, гласная অ часто предполагается (ô или o). Чтобы конкретно обозначить отсутствие гласной, ( ) можно написать под согласной.

гласные
Письмо Название письма Знак гласной с [kɔ] ( ) Название гласного знака Транслитерация НАСИЛИЕ
нет тот (нет) (никто) является к
or или от (нет) или கோ урдо-запятая писать kɔː
А а ВОЗ корень тот каː
Э Хросво я что Хорсвойкар к к
Э дирхо я что Диргойкар к киː
А Хросво и Ку Хросвукар к к
ты дирхо ты Ку Диргукар к куː
Р ри Кр ручка кровь Кр̩ɪ
А и ВОЗ приносить просо и ке с и без
что привет говоря Ойкар требовать кɔɪ
И ты Ко вверх окей к''
Ой или Кау окар твой соʊ

Согласные

[ редактировать ]
В тексте говорится: «Шри Шри Мот Сиво Синхо Мохараза». буква « » используется как « В этой рукописи XVIII века », как и в современном «Митхилакшаре » .

Названия согласных букв в ассамском языке обычно представляют собой просто основное произношение согласной плюс присущую ей гласную ô . Поскольку внутренняя гласная предполагается, а не пишется, имена большинства букв выглядят идентично самой букве (например, название буквы само по себе является ghô ). Некоторые буквы, утерявшие свое характерное произношение в современном ассамском языке, называются более сложными именами. Например, поскольку согласная фонема /n/ может быть записана , или (в зависимости от написания конкретного слова), эти буквы не называются просто no ; вместо этого их называют dontyo no («зубной n»), murdhoinnyo no («ретрофлексный n») и inyo . Точно так же фонема / x / может быть записана как taloibbyo xo («небный x»), murdhoinnyo xo («ретрофлекс x») или dontyo xo («зубной x»), фонема /s/ может быть записана используя prothom sô («первое s») или dwitio so («второе s»), а фонему /z/ можно записать с помощью borgio zo («строка z» = «z, включенная в пять рядов остановки согласные») или onthhstho zo («z расположен между» = «z, который находится между пятью рядами стоповых согласных и рядом шипящих»), в зависимости от стандартного написания конкретного слова.

Согласные
Письмо Название письма Транслитерация НАСИЛИЕ
а является к к
б обращаться х к'д
с идти г ɡ
д го хх ɡʱ
е уоо из ŋ
ж Протом так с с
Г так что с
час Боргиё зо С С
Джх жо zh
Дж твой и ̃ , п
Т мурдхойньо для т т
час мурдхойньо, хотя й тʰ
Доктор мурдхойньо делать д д
Д Мне жаль д д'
н мурдхойньо нет н н
в не делай ничего, чтобы т т
че нет, хотя й тʰ
Д не делай д д
Д донтё дхо д д'
Нет не делай ничего, нет н н
П po п п
ж фо ф и ф ~ ɸ
б быть б б
Б от чб и в ~ β
м для м м
дж хотя так С С
р ро р ɹ
л это л л
ш где В ш ~ б
Ш удачи х и с х ~ с
Ш мурдхойньо хо х и с х ~ с
С Донтьо Хо х и с х ~ с
Да, это к час ɦ ~ час
к кхё хи, кх кдж
д Доре Ро р ɹ
Д Доре Ро резус ɹɦ
й онтосхо йо и дж

ассамского языка или асамия Согласные включают в себя тридцать три чистые согласные буквы ассамского алфавита, и каждая буква представляет собой один звук с присущей ему гласной, короткой гласной /а/.

Первые двадцать пять согласных букв называются sporxoborno . Эти спорсо борнос снова делятся на пять борго . Поэтому эти двадцать пять букв еще называют борджио борно .

согласной Ассамские согласные обычно представляют собой только основное произношение плюс присущую ей гласную o . Присущая гласная предполагается, а не пишется, поэтому названия большинства букв выглядят идентично самой букве (например, название буквы ঘ само по себе является ঘ gho).

Некоторые буквы утратили свое характерное произношение, в современном ассамском языке они называются более сложными именами. Например, поскольку согласная фонема /n/ может быть записана ন, ণ или ঞ (в зависимости от написания конкретного слова), эти буквы не называются просто «нет»; вместо этого их называют ন dointo no («зубной n»), ণ murdhoinyo no («церебральный n») и ঞ nio.

Точно так же фонема / x / может быть записана как শ taloibyo xo («небный x»), ষ murdhonno xo («церебральный x») или স dointo xo («зубной x»), фонема /s/ может быть записана используя চ prothom so («первая s») или ছ dwitio so («вторая s»), а фонему /z/ можно записать с помощью জ borgio zo («строка z» = «z, включенная в пять рядов остановки согласные») или য onthhstho zo («z расположен между» = «z, который находится между пятью рядами стоповых согласных и рядом шипящих»), в зависимости от стандартного написания конкретного слова.

Согласные можно разделить на следующие группы:

Группа: 1 – Гортанные звуки

Согласные Фонетика
а нет
б сушеный
с идти
д го
е Нго

Группа: 2 – Небо

Согласные Фонетика
ж Протом номер
Г двитийо так
час Боргиё Джо
Джх Джо
Дж играть в азартные игры

Группа: 3 – Церебральные или Ретрофлексные.

Согласные Фонетика
Т мурдхойньо та
час мурдхойньо тха
Доктор мурдхойньо да
д я дам тебе
Д Мурдхойньо Дха
Д Дхаре Риха
н мурдхойньо на

Группа: 4 – Стоматология

Согласные Фонетика
в не делай этого
т детка ṯ
че не делай этого
Д Донтьо да
Д доньо дха
Нет донтё и

Группа: 5 – Лабиалы

Согласные Фонетика
П хорошо
ж фаза
б нет
Б было
м и

Группа: 6 – Полугласные

Согласные Фонетика
дж онтосто зо
й онтосто ẏô
р дни
л тот
ш из

Группа: 7 – Сибилянты

Согласные Фонетика
Ш талоибио ведро
Ш ведро мудоиння
С Донтьо ведро

Группа: 8 – Аспират

Согласные Фонетика
Да, это ха
к кхё

Группа: 9 – Ануксара

Согласные Фонетика
ṃ ануксар

Группа: 9 – Биксарга

Согласные Фонетика
х бихарга

Группа: 10 - Чандрабинду (анунасика)

Согласные Фонетика
n̐, m̐ чандрабинду
  • Буквы ( talôibyo xô ), ( murdhôinyo xô ), ( донтё xô ) и (хо) называются усма барна.
  • Буквы (за), ৰ (ра), ল (ла) и (ва) называются ôntôhsthô barna.
  • Буквы ড় ( даре ṛa ) и ঢ় ( дхаре ṛha ) фонетически похожи на /ra/.
  • Буква ( ôntôhsthô zô ) произносится как « ôntôhsthô yô» в слове «медиальная» и «конечная позиция». Для обозначения ôntôhsthô ẏô буква য় ( ôntôhsthô ẏô ). в ассамском языке используется
  • (кханда ṯ или хосонто т) означает согласную букву То ( донтьо та ) без присущей ей гласной.

Чтобы написать согласную без присущей ей гласной, знак халанта используется под базовым глифом. На ассамском языке этот знак называется хосонто или толор реф (что означает нижний реф). (্)

Согласные Союзы

[ редактировать ]

В ассамском языке сочетание трех согласных возможно без промежуточных гласных. Всего около 122 соединительных букв. Ниже приведены несколько соединительных букв:

Ануксор (ং) указывает на носовой согласный звук (велярный). Когда ануксар стоит перед согласной, принадлежащей к любой из 5 барг , он представляет собой носовую согласную, принадлежащую этой барге .

Чандрабинду

[ редактировать ]

Чандрабинду (ঁ) обозначает назализацию присоединенной к нему гласной.

Биксарго

[ редактировать ]

Биксарго (ঃ) представляет собой звук, похожий на /h/.

Группы согласных по Госвами

[ редактировать ]

По мнению Г.Ч. Госвами, количество двухфонемных кластеров составляет 143, которые символизируются 174 соединенными буквами. Три кластера фонем насчитывают 21, которые записываются 27 конъюнктивными кластерами. Некоторые из них приведены ниже в качестве примеров:

Соединительные буквы Транслитерация [Кластеры фонем (с фонетикой )
А + А (ко + ко) кк кко
Э + А (ŋô + ко) Нк Око
Л + А (лот + ко) Замок лько
С + А (ведро + ко) ско Ск
С + Ф (ведро + сыр) сфо sphô
Э + Б (ŋô + сухой) Нх Охо
С + Б (ведро + сухая) сх схо
е + с (ŋô + идти) нг го
Э + Д (ŋô + гхо) Нгх Ого
Д + Д (до + гхо) дго dghô
Ш + ж (ведро + номер) тсссссс
ж + г (так + шо) Да sshô
Дж + С (ñ + шо) ссё ñshô
Дж + Ч (ñ + зо) сдзо ñzô
Джей + Джей (зо + делать) Мудрый зно
Л + Т (лот + ṭô) Лейтенант lṭô
Н + Л (ṇô + ṭхо) Нтхо
श + अ (ведро + тхо) श्थ Стхо
На + Доктор (ṇô + ḍô) ন্দ ṇḍô
С + Н (ведро + НО) शन ṣṇô
да + нет (хо + нет) Хно
А + С (ко + ведро) Кш ксо
П + Т (кастрюля + миска) Пт ПТО
С + Т (ведро + миска) Сто Сент-
А + Т (ко + чаша) क्ट क्टो
с + н (иди + нет) гно gnô
м + н (мес + нет) мин мино
Ш + Н (ведро + раб) сно snô
С + Н (ведро + раб) сно snô
да + нет (хо + нет) хо hnô
Т + Чт (чаша + грубый) правда это
Н + Чт (раб + грубый) Энтхо
С + Чт (ведро + сырье) это так
Н + Д (нет + сделать) и не до
б + д (горшок + сделать) Слово бдо
М + П (мес + поп) МП МПО
Л + П (лот + по) lpô lpô
С + П (ведро + горшок) спо spô
С + П (ведро + горшок) спо spô
м + ж (ткань + фото) миль в час
С + Ф (ведро + сыр) сфо sphô
Д + Б (делать + горшок) Дв дбо
м + б (салфетка + горшок) мб мб
Н + Б (хо + горшок) hbô hbô
Д + Б (до + бхо) द्व дбхо
М + Б (мо + бхо) мбхо mbhô
А + М (ко + ткань) кмô км
Д + М (до + мо) дмо Дм
ч + м (хо + ткань) Хм хм
м + м (ткань + ткань) Ммм ммм
Цифры
Индо-арабские цифры 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ассамские цифры ১০
Ассамские имена сюинно я два много сари нет соя письмо снова нет нет') да
пустой один два он четыре пять шесть Семь восемь нет нет десять

Три различных варианта ассамского письма на основе бенгальского.

[ редактировать ]
Ассамские уникальные персонажи
Письмо Название письма Транслитерация НАСИЛИЕ Бенгальский
р алмаз р ɹ - боэсунно ро
ш пустой В В – (антаста а)
к кхё хи кдж – юктоккё

Хотя ক্ষ используется в бенгали как соединительная буква. Ча или Ча тоже имеют разное произношение.

Ассамская раскладка клавиатуры

[ редактировать ]
  • Раскладка клавиатуры Inscript:

Ассамская раскладка клавиатуры (Inscript)

  • Фонетическая раскладка клавиатуры:

Фонетическая раскладка ассамской клавиатуры

  • Уникальные идентификаторы букв:

Ниже показано расположение трех символов, уникальных для ассамского алфавита, на клавиатуре:

750px3-значные идентификаторы

  • Характеристика ITRANS:

«Транслитерация индийских языков» ( ITRANS ) ASCII — схема транслитерации для индийских алфавитов здесь, ассамского; характеристики приведены ниже:

Последовательность клавиатуры Характер
к к
х б
г с
хх д
Э
Н^ Э
ч Ч
Ч Ч
чч Ч
дж Дж
джх Мистер
дж
ДЖН дж
Т Т
че че
Д Доктор
Дх Доктор
Н Нет
т Т
й че
д д
Последовательность клавиатуры Характер
д Д
н Н
п П
тел. ж
б б
чб В
м М
и Что
р р
л л
v Вт
В Вт
ш Ш
Ш Ш
тсссс Ш
с с
час час
д
.Дх Доктор
И Да
дааа Да
Последовательность клавиатуры Характер
ГГ знание
дни знание
х вопрос
а нет
аа А
А А
я Э
ii Э
я Э
в А
он ты
В ты
РРи Р
Р^и Р
ЛЛи
Последовательность клавиатуры Характер
Л^я
и А
есть что
тот И
В Ой
РРИ
Р^Я
ЛЛИ
Л^Я
.n
М
ЧАС
.час
Последовательность клавиатуры Характер
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# ্ৰ
$ р
^ Тр
* Шр

Пример текста

[ редактировать ]

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на ассамском языке :

Ассамский язык на ассамском алфавите

Статья 1. Все люди рождаются равными в достоинстве и правах. У них есть совесть, у них есть интеллект. Они должны относиться друг к другу как братья. [6]

Ассамский язык в романизации 1

Первый разговор: Zônmôgôtôbhaweê xôkôlû manuh moirjyôda aru madikarô xôman aru sotontro. У тебя достаточно совести, достаточно буддхи. Têûlükê proittêkê proittêkök bhratribhawe byôwor new useit.

Ассамский язык в романизации 2

Протом сказал: Jonmogotobhabe xokolü manuh moirjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулюкор бибек асе, буддхи асе. Teü̃lüke proitteke proittekok bhratribhawe bebohar kora usit.

Ассамский язык в романизации 3

Протом сказал: Jonmogotovawe xokolu' manuh morjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулу'кор бибек асе, буддхи асе. Teulu'ke proitteke proittekok vratrivawe bewohar kora usit.

Ассамский язык в общей беседе, латинизация

Протом сказал: Jonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулукор бибек асе, буддхи асе. Teuluke proitteke proittekok bhratribhawe byohar kora usit.

Ассамский язык в романизации IAST

Пратхама ануччеда: Джанмагатабхаве сакало мануха марьяда ару адхикарата самана ару сватантра. Тейлокара бибека аче, буддхи аче. Теелоке пратьеке пратьекака бхратрибхаве бьявахара кара учита.

Ассамский язык в международном фонетическом алфавите

/pɹotom неиспользуемый | zónmɔɡɔtɔbhàrɛ || manuʱ moizːɔda aɹu odhikaɹɔt домохозяин aɹu s(w) ɔtootantɹɔ teʊ̃lʊkɔɹ bibek ace Budːhi ace || teʊ̃lʊkɛ pɹoitːɛkɛ pɹoitːɛkɔk bhɹatɹibhabɛ beβɔɦaɹ назад usit/

Блеск

1-я статья: Все человеческое достоинство и права от рождения равны и свободны. существует их совесть, существует интеллект. Они каждому каждому по-братски делать должны.

Перевод

Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому им следует относиться друг к другу в духе братства.

Бенгальско -ассамский сценарий был добавлен в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.

Блок Юникода для ассамского и бенгальского языков: U+0980–U+09FF:

Бенгальский [1] [2]
Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б С Д И Ф
U + 098x нет А Э Э А ты Р А
U + 099x что И Ой а б с д е ж Г час Джх Дж Т
U + 09Ax час Доктор Д н в че Д Д Нет П ж б Б м дж
U + 09Bx Р л Ш Ш С Да, это ি
U + 09Cx т
U + 09Dx д Д й
U + 09 Экс
U + 09Fx р ш
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 15.1.
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «На северо-востоке местным производным от Сиддхаматрки был сценарий, известный как прото-бенгальский или Гауди, который использовался с десятого по четырнадцатый века». ( Саломон 1998 : 41)
  2. ^ «Фактически, термин «восточный нагари», кажется, является единственным обозначением, которое не отдает предпочтение тому или иному языку. Однако он применяется только в академических дискурсах, тогда как название «бенгальское письмо» доминирует в глобальной общественной сфере. " ( Брандт 2014 :25)
  3. ^ Имя Ачамакшара впервые появляется на монетах и ​​медных пластинах Ахома , где это имя обозначало письмо Ахом ( Bora 1981 : 11–12).
  4. ^ ( Бора 1981 :53)
  5. ^ ( Неог 1980 , стр. 308)
  6. ^ «Всеобщая декларация прав человека – ассамский» (PDF) . Объединенные Нации. Архивировано (PDF) из оригинала 10 июля 2021 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ac14c3f3305d43153fa5e97ebb20493a__1720925880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/3a/ac14c3f3305d43153fa5e97ebb20493a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Assamese alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)