Глухой постальвеолярный аффрикат
Глухой постальвеолярный аффрикат | ||
---|---|---|
тʃ | ||
т | ||
Номер IPA | 103 134 | |
Аудио образец | ||
Продолжительность: 3 секунды. | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | t͡ʃ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0074 U + 0361 U + 0283 | |
Х-САМПА | tS or t_rS | |
|
Глухой небно-альвеолярный свистящий аффрикат или глухой куполообразный постальвеолярный свистящий аффрикат — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Звук транскрибируется в Международном фонетическом алфавите с помощью ⟨ t͡ʃ ⟩, ⟨ t͜ʃ ⟩ ⟨ tʃ ⟩ (ранее лигатура ⟨ ʧ ⟩) или, в широкой транскрипции, ⟨ c ⟩. Альтернатива, обычно используемая в американской традиции, — ⟨č⟩ . Носителям английского языка он знаком как звук «ч» в слове «чип».
Исторически этот звук часто происходит от бывшей глухой велярной остановки /k/ (как в английской церкви ; также в арабском языке Персидского залива , славянских языках , индоиранских языках и романских языках ) или глухой зубной остановки /t/ посредством палатализации. , особенно рядом с гласной переднего ряда (как в английском Nature ; также в амхарском , португальском акцентах , некоторых египетских и т. д.).
Функции
[ редактировать ]Особенности глухого куполообразного постальвеолярного аффриката:
- Его манера артикуляции — свистящая аффриката , что означает, что она производится сначала полной остановкой потока воздуха, а затем направлением его языком на острый край зубов, вызывая высокочастотную турбулентность .
- Место его сочленения — небно-альвеолярное , то есть куполообразное (частично небное ) постальвеолярное , то есть оно сочленяется с лопаткой языка за альвеолярным гребнем , а передняя часть языка сгруппирована («куполообразна») у небо .
- Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глухой; у других связки ослаблены, так что они могут принимать на себя звучание соседних звуков.
- Это устный согласный звук , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Его механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Адыгейский | х эми /chamë/ ch ە mihـ | 'корова' | В некоторых диалектах противопоставляются лабиализованные и нелабиализованные формы. | ||
албанский | Как дела | [t͡ʃɛluɾ] | 'открыт' | ||
Алеут | Атканский диалект | ч амёл | [т͡ʃɑмул] | 'мыть' | |
амхарский | ты / анчи | [антай] | 'ты' | ||
арабский [1] | Центрально- Палестинский | Библиотека (обычно неписаная)/мачтабе | [ˈmat͡ʃt̪abe] | 'библиотека' | Соответствует [k] в стандартном арабском языке и других его вариантах . См. арабскую фонологию |
Иракский | читатьб / читать | [t͡ʃɪˈt̪ɑːb] | 'книга' | ||
иорданский | كتاب (Обычно неписаный)/читааб | [t͡ʃɪˈt̪aːb] | |||
Арагонский | ч уэго | [ˈt͡ʃuego] | 'игра' | ||
Армянский | Восточный [2] | ченчкук : / ченчкук | 'воробей' | ||
ассирийский | ܟ̰ܝܡܐ/č’yama | [t͡ʃˤjɑmɑ] | 'закрыть' | Встречается в родной терминологии. Широкое употребление во всех диалектах . Разработан на основе оригинального /tˤ/. | |
Астурийский | Чипре | [ˈt͡ʃipɾe] | ' Кипр ' | Чаще всего встречается в заимствованных словах, если возможно, обычно заменяется на x [ ʃ ] . | |
азербайджанский | Akin ç i /اكين چ ی | [æcint͡ʃʰi] | 'пахарь' | ||
Бенгальский | f Шма /чошма | [т͡ʃɔʃма] | 'очки' | Контрастирует с придыхательной формой. См. бенгальскую фонологию. | |
Баскский | Техас Алупа | [талупа] | 'лодка' | ||
болгарский | чучулига ччучулига / | [t͡ʃʊt͡ʃuˈliɡɐ] | 'жаворонок' | См. болгарскую фонологию | |
каталанский | пересылка е | [ˈkɔ.t͡ʃə] | 'машина' | См. каталонскую фонологию . | |
Юпик Центральной Аляски | на c ак | [ˈnat͡ʃaq] | 'парка с капюшоном' | ||
Чокто | верно ? | [хактиома] | 'табак' | ||
коптский | Бохайрский диалект | ϭ ⲟϩ / чо | [чох] | 'трогать' | |
чешский | mor чума | [ˈmo̞rt͡ʃɛ] | 'морская свинка' | См. чешскую фонологию | |
Дивехи | Чакас / чакас | [так] | 'грязь' | Относительно редко, обычно встречается в заимствованных/ономатоэпических словах. | |
Голландский | Ти Джей Онджон | [t͡ʃɔŋəjɔŋ] | 'боже' | Восклицание (легкого) раздражения, удивления, удивления или изумления. [3] Произношение зависит от региона. | |
Английский | пляж | [биːt͡ʃ] | 'пляж' | Слегка лабиализованный [tʃʷ] . См. английскую фонологию | |
эсперанто | ĉприблизительно | [тар] | 'потому что' | См . фонологию эсперанто. | |
эстонский | tšПривет | [ˈtʃelˑo] | 'виолончель' | Редко, встречается только в заимствованных словах. см. эстонскую фонологию | |
фарерский | г эра | [t͡ʃeːɹa] | 'делать' | Контрастирует с придыхательной формой. См. фарерскую фонологию | |
финский | Чешская Республика | [ˈt̪ʃe̞kːi] | ' Чехия ' | Редко, встречается только в заимствованных словах. См. финскую фонологию | |
Французский | Стандартный | caoutchрезина | [что-нибудь] | 'резина' | Относительно редко; встречается преимущественно в заимствованиях . См. французскую фонологию |
академический | tiдержать | [т͡ʃɛ̃] | «(Я/ты) держи» | Аллофон /k/ и /tj/ перед гласной переднего ряда. | |
галисийский | чо ео | [ˈt͡ʃeo] | 'полный' | Галисийско-португальский /t͡ʃ/ сохраняется в галисийском языке и сливается с / ʃ / в большинстве португальских диалектов. См. галисийскую фонологию. | |
грузинский [4] | ч ихи /čixi | [циси] | 'тупик' | ||
немецкий | Стандартный [5] | TschПока | [t͡ʃʏs] | 'пока' | Пластинчатая или апико-ламинальная, сильно лабиализованная. [5] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Греческий | Киприот | č̌ ай /чай | [t͡ʃɑːiː] | 'чай' | |
Хауса | c iwo / ثِ يوُاْ | [t͡ʃíː.wòː] | 'болезнь, боль' | ||
иврит | Тш и в этом /čuva | [тува] | 'отвечать' | См. Фонологию современного иврита. | |
хиндустани | Неа | чай чай / | [t͡ʃɑːj] | 'чай' | Контрастирует с придыхательной формой. См. фонологию хиндустани. |
Урду | Чай /чай | ||||
гаитянский креольский | соответствовать | [мац] | «спортивный матч» | ||
венгерский | фруктовый сок | [ˈɟymølt͡ʃleː] | 'фруктовый сок' | См. венгерскую фонологию | |
итальянский [6] | ciПРИВЕТ | [ˈt͡ʃaːo] | 'привет' | См. итальянскую фонологию | |
яванский | c закрыть / ꦕꦏꦏ꧀ / کۤ ڎَاك | [t͡ʃəɖaʔ] | 'около' | ||
Кухня | Что вы думаете ? | [к'иˈт͡ʃеʔ] | 'Киче ' '' | Контрасты с выбрасывающей формой | |
кабардинец | ч энж / ченж / чанж | 'мелкий' | |||
Кашубский [7] | Чёсто | [t͡ʃəstɔ] | 'чисто' | ||
курдский | медведь /هر چ | [hɪɾt͡ʃ] | 'медведь' | ||
Негодяй | кол ча /кол c ﬞ e | [ˈkolt͡ʃa] | 'одеяло' | ||
македонский | она ждет | [т͡ʃɛка] | 'ждать' | См. македонскую фонологию | |
малайский | Стандартный | c c я /چوچты | [тутьи] | 'мыть' | См. малайскую фонологию |
индонезийский | Небный [ c ] согласно некоторым анализам. См. малайскую фонологию | ||||
мальтийский | бли с | [блиц] | 'отбеливать' | ||
Мэнкс | чч ярн | [ˈt͡ʃaːrn] | 'господин' | ||
Маратхи | ф ха / чаха | [t͡ʃəhaː] | 'чай' | Контрастирует с придыхательной формой. Аллофон /tɕ / и /ts/. См. фонологию маратхи. | |
Монгольский | Халхинский диалект | наргижнаргич ᠨᠠᠷᠭᠢᠵ | [наргит͡ʃ] | 'смех' | |
Науатль | айото ч тли | [aːjoːˈtoːt͡ʃt͡ɬi] | 'броненосец' | ||
норвежский | Некоторые диалекты | kjкухня | [t͡ʃøkːen] | 'кухня' | См. норвежскую фонологию |
Подожди [8] | набор | [t͡ʃaɾo] | 'иголка' | ||
окситанский | ch uc | [ˈt͡ʃyk] | 'сок' | См. окситанскую фонологию. | |
Одия | ଚକкака | [т͡ʃɔkɔ] | 'колесо' | Контрастирует с придыхательной формой. | |
персидский | ch web / ch ӯb/çub | [t͡ʃʰuːb] | 'древесина' | См. персидскую фонологию. | |
Польский | гмина Истебна | ciтемно | [ˈt͡ʃɛmn̪ɘ] | 'темный' | /ʈ͡ʂ/ и /t͡ɕ/ сливаются в [t͡ʃ] в этих диалектах . В стандартном польском языке /t͡ʃ/ обычно используется для обозначения того, что на самом деле представляет собой ламинальную глухую ретрофлексную аффрикату . |
Любавский диалект [9] | |||||
Мальборкский диалект [9] | |||||
Острудский диалект [9] | |||||
Варминский диалект [9] | |||||
португальский | Большинство северных и некоторых центральных португальских диалектов | позвонить | [t͡ʃɐˈmaɾ] | 'позвонить' | Архаичная реализация этимологического ⟨ch⟩ . Его использование сокращается из-за влияния стандартного языка, который заменяется на [ ʃ ] . |
Большинство бразильских диалектов [10] | представить и | [pɾe̞ˈzẽ̞t͡ʃi] | 'подарок' | Аллофон / t / перед /i, ĩ/ (включая случаи, когда [i, ĩ, j] фактически не производится) и другие случаи [i] (например, эпентеза ), в противном случае маргинальный звук. См. португальскую фонологию | |
Большинство диалектов | tchдо свидания | [ˈt͡ʃaw] | 'пока' | В стандартном европейском португальском языке это встречается только в недавних заимствованиях. | |
панджаби | рис / чол / чол | [t͡ʃɔːl] | 'рис' | ||
кечуа | chдесять | [t͡ʃʊŋka] | 'десять' | ||
РИМЛЯНАМ | Ч ирикло | [t͡ʃiriklo] | 'птица' | Контрастирует с придыхательной формой. | |
румынский | с эр | [ˈtʃe̞r] | 'небо' | См. румынскую фонологию | |
Вращение [11] | Джей Они | [ˈt͡ʃɔни] | 'бежать' | ||
Шотландский гэльский | slàintПриветствую вас | [ˈsl̪ˠaːnʲt͡ʃə] | 'здоровье' | Только южные диалекты; стандартное произношение — [tʲ]. См. фонологию шотландского гэльского языка. | |
Сербско-хорватский | Некоторые спикеры | без раунда шоколадного | [tʃo̞ko̞ˈɫώ̠ːd̪a̠] | 'шоколад' | В разновидностях, которые не отличают /ʈ͡ʂ/ от /t͡ɕ/ . |
Силезский | гмина Истебна [12] | испанский | [т̠͡ʃпаньеско] | 'Испанский' | Эти диалекты сливаются /ʈ͡ʂ/ и /t͡ɕ/ в [t͡ʃ] . |
Яблунков [12] | [t̠͡ʃpaŋelsko] | ||||
словацкий | число | [t͡ʃiːslo] | 'число' | См. словацкую фонологию | |
Словенский | kočкогда | [ˈkòːt͡ʃáː] | 'коттедж' | ||
испанский [13] | шоколадный шоколад | 'шоколад' | См. испанскую фонологию | ||
суахили | Джи Чо | [ ʄit͡ʃo ] | 'глаз' | ||
Шведский | Финляндия | тиджей уго | [t͡ʃʉːɡʉ] | 'двадцать' | См. шведскую фонологию |
Некоторые сельские шведские диалекты | ок, любовь | [t͡ʃæːɭeːk] | 'любовь' | ||
Тагальский | все в порядке | [t͡ʃʊˈpɛɾ] | 'водитель' | См. Тагальскую фонологию | |
Тлинкиты | Дж Инкаат | [ˈt͡ʃinkʰaːtʰ] | 'десять' | ||
турецкий | Много | [ок] | 'очень' | См. турецкую фонологию | |
Тяп | кот | [тад] | 'любовь' | ||
Убых | Чебжажа /чёбжёя | [t͡ʃəbʒəja] | 'перец' | См. убыхскую фонологию. | |
Украинский [14] | ч отиры /čotyry | [t͡ʃo̞ˈtɪrɪ] | 'четыре' | См. украинскую фонологию | |
Узбекский | ч ол/чул / ч ۉl | [т͡ʃɵл] | 'пустыня' | ||
идиш | č a / č a ke ke | [чачатпробуждение] | 'безделушка' | См. Фонологию идиша | |
Сапотек | Тилькиапан [15] | chЧейн | [t͡ʃanɘ] |
языки Китайский , русский , японский , корейский , монгольский , польский , каталонский и тайский имеют глухую альвеоло-небную аффрикату / t͡ɕ/ ; менее точно Технически это постальвеолярный вариант, но использовать /t͡ʃ/ .
Связанные персонажи
[ редактировать ]Существует несколько символов Юникода , основанных на орграфе Теш (ʧ):
- U + 107AE 𐞮 БУКВА -МОДИФИКАТОР МАЛЕНЬКАЯ ДИГРАФА TESH — это надстрочная буква IPA. [16]
- U + 1DF17 𝼗 ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ТЕШ С НЕББЫМ КРЮЧКОМ используется в фонетической транскрипции [17] [18]
- U + 1DF1C 𝼜 ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ТЕШ ДИГРАФ С РЕТРОФЛЕКСНЫМ КРЮЧКОМ использовалась в фонетических описаниях польского языка. [19]
Глухой постальвеолярный несвистящий аффрикат
[ редактировать ]Глухой постальвеолярный несвистящий аффрикат | |
---|---|
t̠ɹ̠̊˔ | |
tɹ̝̊˗ | |
Аудио образец | |
Продолжительность: 3 секунды. |
Функции
[ редактировать ]- Его способ сочленения - аффрикатный , что означает, что он создается путем полной остановки воздушного потока, а затем пропускания воздушного потока через суженный канал в месте сочленения, вызывая турбулентность.
- Место его сочленения — постальвеолярное , то есть кончик или лезвие языка сочленяется за альвеолярным гребнем.
- Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глухой; у других связки ослаблены, так что они могут принимать на себя звучание соседних звуков.
- Это устный согласный звук , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Его механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Английский | австралийский [20] | дерево | [t̠͡ɹ̠̊˔ʷɪi̯] | 'дерево' | Фонетическая реализация ударной, слогово-начальной последовательности /тр/ . [20] [21] [22] В общеамериканском и общепринятом произношении менее распространенной альтернативой является альвеолярный [ tɹ̝̊ ] . [21] См. фонологию австралийского английского языка и фонологию английского языка. |
Общий американец [21] [22] | |||||
Полученное произношение [21] [22] |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Уотсон (2002 :17)
- ^ Дум-Трагут (2009 :13)
- ^ «Мой, мой, мой » . 2 апреля 2019 г.
- ^ Shosted & Chikovani (2006 :255)
- ^ Перейти обратно: а б Мангольд (2005 : 51–52)
- ^ Роджерс и д'Арканджели (2004 : 117)
- ^ Ежи Тредер. «Фонетика и фонология» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 16 ноября 2015 г.
- ^ Ладефогед (2005 : 158)
- ^ Перейти обратно: а б с д Дубиш, Карась и Колис (1995 :62)
- ^ Барбоза и Альбано (2004 : 228)
- ^ Блевинс (1994 :492)
- ^ Перейти обратно: а б Домбровская (2004 :?)
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003 : 255)
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
- ^ Меррилл (2008 : 108)
- ^ Миллер, Кирк; Эшби, Майкл (08 ноября 2020 г.). «L2 / 20-252R: запрос Юникода для букв-модификаторов IPA (a), легочный» (PDF) .
- ^ Миллер, Кирк (11 июля 2020 г.). «L2/20-125R: запрос Юникода для ожидаемых ретрофлексных букв IPA и подобных букв с крючками» (PDF) .
- ^ Андерсон, Дебора (07 декабря 2020 г.). «L2 / 21-021: Номера справочных документов для L2 / 20-266R «Объединенная таблица кодов предлагаемых фонетических символов» и изменений кода IPA и т. д. и имени» (PDF) .
- ^ Миллер, Кирк; Эверсон, Майкл (3 января 2021 г.). «L2/21-004: Запрос Unicode для деж с ретрофлексным крючком» (PDF) .
- ^ Перейти обратно: а б Кокс и Флетчер (2017) , с. 144.
- ^ Перейти обратно: а б с д Круттенден (2014) , стр. 177, 186–188, 192.
- ^ Перейти обратно: а б с Уэллс (2008) .
Ссылки
[ редактировать ]- Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004). «Бразильский португальский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 34 (2): 227–232. дои : 10.1017/S0025100304001756 .
- Блевинс, Джульетта (1994). «Бимораическая стопа в ротуманской фонологии и морфологии». Океаническая лингвистика . 33 (2): 491–516. дои : 10.2307/3623138 . JSTOR 3623138 .
- Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.]. Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63926-9 .
- Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона на английском языке (8-е изд.). Рутледж. ISBN 9781444183092 .
- Домбровская, Анна (2004). Польский язык . Вроцлав: Нижнесилезское издательство . ISBN 83-7384-063-Х .
- Дубиш, Станислав; Карась, Галина; Колис, Нийола (1995). Польские диалекты и диалекты . Варшава: Wiedza Powszechna. ISBN 83-2140989-Х .
- Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серии (1995). Russian . Линком Европа. ISBN 9783929075083 .
- Дум-Трагут, Жасмин (2009). Армянский: Современный Восточный Армянский . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. ISBN 9789027238146 .
- Ладефогед, Питер (2005). Гласные и согласные (Второе изд.). Блэквелл.
- Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году]. Словарь произношения (6-е изд.). Мангейм: Дуденверлаг. ISBN 978-3-411-04066-7 .
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003). «Кастильский испанский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 33 (2): 255–259. дои : 10.1017/S0025100303001373 .
- Меррилл, Элизабет (2008). «Тилькиапан Сапотек» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 38 (1): 107–114. дои : 10.1017/S0025100308003344 .
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004). «Итальянский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 34 (1): 117–121. дои : 10.1017/S0025100304001628 .
- Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006). «Стандартный грузинский» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 36 (2): 255–264. дои : 10.1017/S0025100306002659 .
- Уотсон, Джанет (2002). Фонология и морфология арабского языка . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN 9781405881180 .