~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 5F3DFEDD1CB4D2D36F438D6F04730B7E__1717804380 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Suret language - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Суретский язык — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Assyrian_Neo-Aramaic ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/7e/5f3dfedd1cb4d2d36f438d6f04730b7e.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/7e/5f3dfedd1cb4d2d36f438d6f04730b7e__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 16.06.2024 01:56:56 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 8 June 2024, at 02:53 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Суретский язык — Википедия Jump to content

Суретский язык

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Копировать
Ассирийский неоарамейский
Халдейский неоарамейский
Месопотамский неоарамейский
ܣܘܪܝܬ Sūret
Произношение [ˈsu:rɪtʰ] , [ˈsu:rɪθ]
Родной для Иран , Ирак , Сирия , Турция
Область Ассирийский центр (северо-запад Ирана , север Ирака , север Сирии , юг Турции ), Ливан , Армения , [1] глобальная диаспора
Этническая принадлежность ассирийцы
Носитель языка
800,000 (2020) [2]
Ранние формы
Диалекты
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
 Ирак (признанный язык и конституционное право на образование на родном языке ) [3] [4]
Коды языков
ИСО 639-3 syr – инклюзивный код
Индивидуальные коды:
aii - Ассирийский неоарамейский язык
cld - Халдейский неоарамейский язык
глоттолог assy1241 Ассирийский неоарамейский
chal1275 Халдейский неоарамейский
ЭЛП Ашират Северо-восточный неоарамейский язык
Сурет классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения. Согласно Атласу ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» (2010 г.),
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Сурет ( сирийский : ocracy ���������� ) ( [ˈsu:rɪtʰ] или [ˈsu:rɪθ] ), также известный как ассирийский [5] относится к разновидностям северо-восточного неоарамейского языка (NENA), на котором говорят христиане, а именно ассирийцы . [6] [7] [8] Различные диалекты NENA происходят от древнеарамейского языка , лингва-франка на позднем этапе существования Ассирийской империи , который постепенно вытеснил восточно-семитский аккадский язык, начиная примерно с 10 века до нашей эры. [9] [10] В дальнейшем они находились под сильным влиянием классического сирийского языка , среднеарамейского диалекта Эдессы , после его принятия в качестве официального литургического языка сирийских церквей , но Сурет не является прямым потомком классического сирийского языка. [11]

Говорящие на суре являются коренными жителями Верхней Месопотамии , северо-западного Ирана , юго-восточной Анатолии и северо-восточного Леванта , который представляет собой большой регион, простирающийся от равнины Урмия на северо-западе Ирана до равнин Ниневии , регионов Эрбиля , Киркука и Духока на севере Ирака , а также северо-восточные регионы Сирии , а также юго-центральную и юго-восточную Турцию . [12] Нестабильность на Ближнем Востоке за последнее столетие привела к появлению всемирной диаспоры носителей суре , причем большинство говорящих сейчас живут за границей в таких местах, как Северная и Южная Америка, Австралия, Европа и Россия. [13] Носителями сурета и туройо (сурайта) являются этнические ассирийцы и потомки древних жителей Месопотамии . [14] [15] [16]

SIL различает халдейский и ассирийский языки как разновидности сурета по нелингвистическим причинам . [17] Сурет взаимопонятен с некоторыми диалектами НЕНА, на которых говорят евреи, особенно в западной части его исторической территории. [18] Его взаимопонимание с Туройо частичное и асимметричное, но более значимое в письменной форме. [19] [20]

Сурет — умеренно флективный , слитный язык с двухродной системой существительных и довольно гибким порядком слов . [20] присутствует некоторое аккадское влияние. На язык [21] В своем родном регионе носители могут использовать иранские , тюркские и арабские заимствования, в то время как общины диаспоры могут использовать заимствования из языков своих стран. Сурет пишется справа налево и использует Маднхайя версию сирийского алфавита . [22] [23] Сурет, наряду с другими современными арамейскими языками, в настоящее время считается находящимся под угрозой исчезновения , поскольку новое поколение ассирийцев, как правило, не усваивает полный язык , в основном из-за эмиграции и аккультурации в странах своего нового проживания. [24]

История [ править ]

Обелиск Маништушу на аккадском языке (фрагмент). Обелиск был установлен Маништушу , сыном Саргона Великого , во времена Аккадской империи в Месопотамии (современный Ирак ) около 2270-2255 гг. до н.э. [25]

Аккадский и арамейский языки находились в обширных контактах с давних времен. Местные неписьменные арамейские диалекты возникли из императорского арамейского языка в Ассирии . Примерно в 700 г. до н. э. арамейский язык постепенно начал заменять аккадский язык в Ассирии , Вавилонии и Леванте . Широко распространенное двуязычие среди ассирийских граждан существовало еще до падения империи. [26] Языковой переход был достижим, потому что эти два языка имели сходство в грамматике и словарном запасе, а также потому, что 22-буквенный арамейский алфавит было проще выучить, чем аккадскую клинопись , имевшую более 600 знаков. [27] Процесс сближения, который произошел между ассирийско-аккадским и арамейским языками во всех аспектах обоих языков и обществ, известен как арамейско-ассирийский симбиоз . [28]

Введенный в качестве официального языка Ассирийской империи Тиглатпаласаром III (745–727   до н.э.), он стал языком коммерции и торговли, народным языком Ассирии в позднем железном веке и классической древности . [29] [30] [31] и лингва-франка Неоассирийской империи (911–605 до н. э.), Нововавилонской империи (605–539 до н. э.), Империи Ахеменидов (539–323 до н. э.), Парфянской империи (247 до н. э. – 224 н. э.) и Сасанидская империя (224–651 гг. н.э.). После завоевания Ассирии Ахеменидами при Дарии I арамейский язык был принят в качестве «средства письменного общения между различными регионами огромной империи с ее разными народами и языками». После завоевания Ассирии империей Селевкидов в конце 4 века до нашей эры императорский арамейский язык постепенно потерял свой статус имперского языка, но продолжал процветать наряду с древнегреческим . [32]

XI века Классический сирийский манускрипт , написанный Серто. шрифтом

К I веку нашей эры аккадский язык вымер, хотя словарный запас и грамматические особенности все еще сохранились в современных диалектах НЕНА. [33] Неоарамейские языки произошли от среднесирийско-арамейского к 13 веку. [34] [35] Есть свидетельства того, что стремление к принятию сирийского языка возглавили миссионеры. Много литературных усилий было вложено в создание авторитетного перевода Библии на сирийский язык Пешитта » ( « ����������������������, Pšīṭtā ). В то же время Ефрем Сирин создавал ценнейший сборник стихов и богословия на классическом сирийском языке.

К III веку нашей эры церкви в Урхае в королевстве Осроен начали использовать классический сирийский язык в качестве языка богослужения, и он стал литературным и литургическим языком многих церквей Плодородного полумесяца . Сирийский язык был общим языком региона, где он был родным языком Плодородного полумесяца, прилегающих территорий, а также в некоторых частях Восточной Аравии . Он был доминирующим языком до 900 года нашей эры, пока в ходе многовекового процесса, начавшегося с арабских завоеваний, он не был вытеснен греческим, а затем и арабским языком . [36]

Евангелие XVIII века из Урмия . региона иранского

Разногласия с Церковью Востока привели к горькому несторианскому расколу в сирийскоязычном мире. В результате раскола, а также разделения между жителями Византийской империи на западе и Сасанидской империи на востоке, сирийско-арамейский язык развил отличительные западные и восточные разновидности. Несмотря на то, что они остаются единым языком с высоким уровнем понимания между разновидностями, в них используются отличительные различия в системах произношения и письма и, в меньшей степени, в словарном запасе и грамматике. В течение третьего и четвертого веков жители региона начали принимать христианство. Из-за богословских различий христиане, говорящие на сирийском языке, в пятом веке разделились на Церковь Востока , или Восточно-сирийского обряда , под властью Сасанидов , и сирийскую православную , или Западно-сирийский обряд , под властью Византийской империи . После этого разделения две группы развили отдельные диалекты, различающиеся в первую очередь произношением и письменной символикой. гласные . [9] [10]

Распространение сирийского языка на Ближнем Востоке и в Азии.
После 2010 года в Ираке на халдейском неоарамейском языке в основном говорят на Ниневийских равнинах и в городах вокруг Мосула , Духока , Эрбиля и Киркука (пурпурный).

Монгольские вторжения в Левант в 13 веке и религиозно мотивированные убийства ассирийцев Тимуром еще больше способствовали быстрому упадку языка. Во многих местах за пределами северной Месопотамии, даже в литургии , язык был заменен арабским . [37] «Современный сирийско-арамейский» — это термин, который иногда используется для обозначения современных неоарамейских языков, на которых говорят христиане, включая сурет. Даже если их нельзя с уверенностью идентифицировать как прямых потомков засвидетельствованного среднесирийского языка, они, должно быть, произошли от близкородственных диалектов, принадлежащих к одной и той же ветви арамейского языка, а разновидности, на которых говорят в христианских общинах, долгое время сосуществовали со среднесирийским языком и находились под его влиянием. Сирийский как богослужебный и литературный язык. Более того, название «сирийский», когда оно используется без уточнений, обычно относится к одному конкретному диалекту среднеарамейского языка, но не к древнеарамейскому или к различным современным восточным и центральным неоарамейским языкам, произошедшим от него или от его близких родственников. [38]

В 2004 году Конституция Иракского Курдистана признала сирийский язык в четвертом разделе статьи 7, в котором говорится: «Сирийский язык должен быть языком образования и культуры для тех, кто говорит на нем, в дополнение к курдскому языку». [39] В 2005 году Конституция Ирака признала его одним из «официальных языков в административных единицах, в которых они составляют плотность населения» в разделе четыре статьи 4. [4] [3]

Скрипт [ править ]

История [ править ]

Фрагмент папируса IX века, написанный серто- вариантом. отрывок из Деяний апостолов. Узнаваем

Оригинальная месопотамская система письма, считающаяся старейшей в мире, возникла около 3600 г. до н. э. на основе этого метода ведения счетов. К концу 4-го тысячелетия до нашей эры жители Месопотамии использовали для записи чисел стилус треугольной формы, сделанный из тростника, впрессованного в мягкую глину. [40] Около 2700 г. до н.э. клинопись стала обозначать слоги разговорного шумерского языка , изолированного языка, генетически не связанного с семитскими и индоиранскими языками соседними . Примерно в это же время месопотамская клинопись стала системой письма общего назначения для логограмм , слогов и цифр. Этот сценарий был адаптирован к другому месопотамскому языку, восточно-семитскому аккадскому ( ассирийскому и вавилонскому ) около 2600 г. до н. э.

С принятием арамейского языка в качестве лингва-франка в Неоассирийской империи (911–609   до н. э.) древнеарамейский язык также был адаптирован к месопотамской клинописи. Последние обнаруженные к настоящему времени клинописи на аккадском языке датируются I веком нашей эры. [41] На различных бронзовых львиных гирях, найденных в Ниневии, были выгравированы как аккадские, так и арамейские тексты с именами ассирийских царей , таких как Салманасар III (858–824 гг. до н. э.), царь Саргон (721–705 до н. э.) и Сеннахирим (704–704 гг. до н. э.). 681 г. до н. э.). Указание на одновременное существование двух языков в IV веке до нашей эры присутствует в арамейском документе из Урука, написанном клинописью. В Вавилоне аккадская письменность исчезла к 140 г. до н.э., за исключением нескольких священников, использовавших ее в религиозных целях. Хотя его продолжали использовать в астрономических текстах вплоть до нашей эры . [42]

Сирийское письмо — это система письма, которая в основном использовалась для написания сирийского языка с I века нашей эры. [43] Это один из семитских абджадов , происходящий непосредственно от арамейского алфавита и имеющий сходство с финикийским , еврейским , арабским и традиционным монгольским алфавитами . Алфавит состоит из 22 букв, все из которых согласные. Это рукописный шрифт, в котором некоторые, но не все буквы соединяются в слове. [44] Арамейское письмо было найдено на севере, у Стены Адриана в доисторической Британии , в виде надписей на арамейском языке, сделанных ассирийскими солдатами, служившими в римских легионах в северной Англии во 2   веке нашей эры. [45]

Современное развитие [ править ]

Классический сирийский язык, написанный шрифтом Маднхайя . Триссур , Индия , 1799 г.

Самая старая и классическая форма алфавита - ʾEsṭrangēlā ( ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������) . Считается, что название происходит от греческого прилагательного στρογγύλη ( strongúlē ) «круглый». [46] [47] Хотя Эштрангела больше не используется в качестве основного алфавита для письма на сирийском языке, с X века он претерпел некоторое возрождение.

Когда после VII века нашей эры арабский язык постепенно стал доминирующим разговорным языком в Плодородном полумесяце , тексты часто писались на арабском языке сирийским письмом. Малаялам также был написан сирийским письмом и назывался Сурияни Малаялам . Такие несирийские языки, написанные сирийским письмом, называются гаршуни или каршуни .

Маднхая . , или «восточная», версия сформировалась как форма стенографии, развившаяся из «Эштрангела» и развивавшаяся дальше по мере изменения моделей почерка Версия Маднхайя также имеет необязательные обозначения гласных, помогающие произносить сирийский язык. Другие названия шрифта включают Swāḏāyā , «разговорный», часто переводимый как «современный», что отражает его использование в написании современного неоарамейского языка.

Шестое блаженство ( Матфея 5:8 ) на классическом сирийском языке из Пешитты (в Маднхайе ):
ܛܘܼܒܲܝܗܘܿܢ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܕ݂ܟܹܝܢ ܒܠܸܒ̇ܗܘܿܢ: ܕܗܸܢ݂ܘܿܢ ܢܸܚܙܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ܂
д-хеннон незон ль-'лаха Тудайхон ль-Айлен да-Ден б-леббхон ,
В неоарамейском языке Библии Урми 1893 года это передано как:
ܛܘܼܒ̣ܵܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܕܸܟ̣ܝܹ̈ܐ ܒܠܸܒܵܐ: ܣܵܒܵܒ ܕܐܵܢܝܼ ܒܸܬ ܚܵܙܝܼ ܠܐܲܠܵܗܵܐ.
Туда ль-ани д-ина дихйе б-либба, сабаб д-ани бит хази ль-алаха .
«Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят».

Письма [ править ]

Сирийский алфавит
( 200 г. до н.э. – настоящее время )
ܐ     ܒ     ܓ     ܕ     ܗ     ܘ
ܙ     ܚ     ܛ     ܝ     ܟܟ     ܠ
ܡܡ     ܢܢ     ܣ     ܥ     ܦ
ܨ     ܩ     ܪ     ܫ     ܬ

Три буквы действуют как matres lectionis : они не являются согласными, а обозначают гласные. ʾĀlep̄ ( Ԑ ), первая буква, представляет собой голосовую остановку , но она также может указывать на наличие определенных гласных (обычно в начале или конце слова, но также и в середине). Буква Waw ( w ��) является согласной , но может также обозначать гласные o и u . буква Yōḏ ( ��) Аналогично , представляет согласную y , но она также обозначает гласные i и e . Помимо иностранных звуков, используется система маркировки, позволяющая отличить кушшая («твердые» буквы) от руккаха («мягкие» буквы). Буквы Bēṯ , Gāmal , Dālaṯ , Kāp̄ , и Taw , все взрывные («твердые»), могут быть спирантизированы в фрикативные («мягкие»).

Система предполагает размещение одной точки под буквой, чтобы обозначить ее «мягкий» вариант, и точку над буквой, чтобы обозначить ее «жесткий» вариант (хотя в современном использовании для обозначения «жесткого» варианта обычно вообще не используется никакой отметки). ценить).

Латинский алфавит [ править ]

В 1930-е годы, в соответствии с государственной политикой в ​​отношении языков меньшинств Советского Союза , был разработан латинский алфавит и опубликованы некоторые материалы. [48] [49] Несмотря на то, что это нововведение не вытеснило сирийскую письменность, использование латиницы в ассирийской общине получило достаточно широкое распространение в связи с ассирийской диаспоры преобладающим расселением в Европе и англоязычном мире , где доминирует латиница. . [50] Большинство ассирийцев предпочитают латинский алфавит по практическим соображениям и из-за его удобства, особенно в социальных сетях , где он используется для общения. Хотя сирийский латинский алфавит содержит диакритические знаки , большинство ассирийцев редко используют модифицированные буквы и предпочитают использовать основной латинский алфавит . Латинский алфавит также является полезным инструментом для представления ассирийской терминологии всем, кто не знаком с сирийским письмом. Точная транскрипция может не потребоваться носителям языка суре, поскольку они смогут правильно произносить слова, но она может быть очень полезна для тех, кто не совсем знаком с сирийским языком и более знаком с латиницей. [51]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Согласный инвентарь [52] [53] [54]
губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатальный Велар Увулярный Фарин-
яркий
Глоттальный
простой жирный шрифт
носовой м н
Останавливаться простой п б т д тˤ ( с ɟ ) к ɡ д ʔ
безнаддувный п тʰ ( сʰ ) к'д
Аффрикат простой тʃ дʒ
безнаддувный тʃʰ
Фрикативный шипящий с С ʃ ʒ
несвистящий ж v я д Икс ɣ час ʕ час
аппроксимант В л дж
Трель / постукивание ɾ ~ р

Примечания:

  • Во всех диалектах NENA звонкие, глухие, придыхательные и выразительные согласные признаются отдельными фонемами, хотя по качеству звука между простыми глухими и глухими выразительными согласными может быть совпадение. [55] [56] [57] [54] [ нужна страница ] [58] [ нужна страница ]
  • В иракском койне и многих урмийских и северных диалектах палатальные [ c ], [ ɟ ] и придыхательный [ ] считаются преобладающей реализацией / k /, / g / и придыхательного / /. [54] [ нужна страница ] [59] [56]
  • В диалектах койне и урми велярные фрикативы / x ɣ / обычно являются увулярными как [ χ ʁ ]. [54] [60]
  • Фонема / ħ / в большинстве диалектов реализуется как [ x ]. Единственным исключением из этого правила является диалект Гертевина , в котором две исторические фонемы объединены в [ħ], поэтому вместо них отсутствует [x]. [61]
  • / Глоточная фонема ʕ / , представленная буквой «е» , является маргинальной фонемой, которая обычно поддерживается в формальной или религиозной речи. Среди большинства говорящих на суре ' e будет пониматься как [ aɪ̯ ], [ eɪ̯ ], [ ɛ ], [ j ], удаленный или даже удвоенный предыдущий согласный, в зависимости от диалекта и фонологического контекста.
  • / r / также можно услышать как звук постукивания [ ɾ ]. [54]
  • / f / — фонема, встречающаяся в тьяри , барвари и халдейском диалектах. В большинстве других разновидностей он сливается с / п /, [62] хотя [ f ] встречается в заимствованных словах.
  • Фонемы /t/ и /d/ имеют аллофонические реализации [ θ ] и [ ð ] (соответственно) в большинстве диалектов нижнего тьари, барвари и халдеев, что является переносом бегадкефата из древнеарамейского периода.
  • В диалектах Верхнего Тьяри /θ/ реализуется как [ ʃ ] или [ t ]; в диалекте марга /t/ иногда можно заменить на [ s ].
  • В урмском диалекте / w / имеет широко распространенный аллофон [ ʋ он может колебаться до [ v ]). ] ( для некоторых говорящих [63]
  • В диалекте Цзилу / q / произносится как время [ k ]. Это может произойти и в других диалектах. [57] [56]
  • лабиально-небный аппроксимантный звук [ ɥ ]. В иракском диалекте койне также слышен [64] [54]
  • / ɡ / аффрицирован, поэтому произносится как [ d͡ʒ ] в некоторых урмийских, тяри и ночийских диалектах. [65] / k / будет аффрицирован на [ t͡ʃ ] в том же процессе.
  • / ɣ / — маргинальная фонема, встречающаяся во всех диалектах. Либо в результате исторического разделения /g/ посредством заимствований, либо в результате контакта [ x ] со звонким согласным.
  • / ʒ / встречается преимущественно из заимствованных слов, но в некоторых диалектах также из озвучивания / ʃ / [57] (например, hašbunā /xaʒbu:na:/, «счет», от корня ḥ-š-b, «считать»), как в диалекте джилу.
  • /n/ может произноситься как [ ŋ ] перед велярными согласными [x] и [q] и как [ m ] перед губными согласными. [53]
  • У некоторых говорящих щелчок зубов (англ. «tsk») может использоваться паралингвистически как отрицательный ответ на вопрос « да или нет ». Эта особенность чаще встречается у тех, кто еще живет на родине или на Ближнем Востоке, чем у тех, кто живет в диаспоре.

Гласные [ править ]

Гласные фонемы иракского койне

По словам лингвиста Эдварда Одишо , в иракском койне шесть гласных фонем. [66] Они заключаются в следующем:

Передний Центральный Назад
Закрывать / я / / в /
Полузакрыто / ɪ /
Полуоткрытый / Это / / О /
Открыть / а /
  • /a/ , обычно произносимый в таких словах, как n a ša («человек; человек»), является центральным [ ä ] для многих говорящих. Обычно это [ а ] в урмийском и ночийском диалектах. Для некоторых на урмийском и джилу говорящих [ æ ] вместо этого можно использовать . У тех, у кого более выраженный диалект джилу, эта гласная в основном стоит перед и повышается до [ ɛ ] . В диалектах Тьяри и Барвари это обычно больше назад [ ɑ ] . [55]
  • /ɑ/ , долгая гласная , услышанная в r a ba («много; много»), также может быть реализована как [ ɒ ] , в зависимости от говорящего. Оно более округлое и высокое в урмском диалекте, где оно реализуется как [ ɔ ] . [ нужна цитата ]
  • / , услышанный в beta («дом») , / e обычно дифтонгируется до [eɪ̯] в диалекте Халмон (племя Нижнего Тьяри). Следует отметить, что дифтонг [aj] является рудиментарной чертой классического сирийского языка и поэтому может использоваться и в формальной речи , например, в литургии и гимнах . [67]
  • /ɪ/ , произносимый в таких словах, как d ə dwa («домашняя муха»), иногда понимается как [ ə ] (a schwa ).
  • Средние гласные, сохранившиеся в тьярском, барварском, базском и халдейском диалектах, иногда возвышаются и сливаются с близкими гласными в урмийском и некоторых других диалектах:
    • /o/ , как и в ( « go ra большой»), повышается до [u]. В урмском диалекте его можно дифтонгизировать до [ʊj] .
    • /e/ , как и в k e pa («камень»), повышается до [i] .
  • /o/ , как и в to ra в некоторых диалектах («бык»), может быть дифтонгизировано до [ɑw] Тьяри, Барвари, Халдеи и Джилу.
  • Во многих диалектах близкие и близко-средние гласные являются слабыми , когда они встречаются в закрытом слоге :
    • /u/ или /o/ обычно реализуется как [ʊ] ;
    • /i/ или /e/ обычно реализуется как [ɪ] .

Восточно-сирийские диалекты могут распознавать полублизкие звуки как [ɛ] , а также распознавать гласную заднего ряда [ ɒ ] как длинную форму /a/ . [68]

Существуют два основных дифтонга : /aj/ и /aw/ . Некоторые слова во многих диалектах монофтонизированы до [e] и [o] соответственно. Для существительных обычное изменение гласных заключается в апофоническом сдвиге конечной буквы -a на -e , поэтому ṭer a («птица») будет ṭer e («птицы») во множественном числе. [ нужна цитата ]

Фонетика иракского койне [ править ]

Иракский койне — это объединенный диалект, сформировавшийся в середине 20 века под влиянием диалектов урмиан и хаккари.

  • Иракский койне, как и большинство диалектов Сурет, реализует /w/ как [ w ] вместо [ ʋ ] .
  • Иракский койне обычно реализует межзубные фрикативные звуки / θ / , / ð / в таких словах, как ma a («деревня») и rqa a («танец») как альвеолярные остановки [ t ] , [ d ] соответственно.
  • Спинные фрикативные звуки / x ɣ / слышны так же увулярно, как [ χ ʁ ].
  • В большинстве случаев /q/ в таких словах, как q alama («перо»), не сливается с /k/ .
  • Дифтонг /aw/ в таких словах, как « ( tawra бык»), который можно услышать в большинстве диалектов хаккари реализуется как [ o ] : to ra , . [69]
  • Дифтонг [ʊj] в z uy ze («деньги») сохраняется как [ u ] : z u ze . [31]
  • В зависимости от говорящего, велярные остановки /k/ и /ɡ/ могут быть аффрицированы как [t͡ʃ] и [d͡ʒ] соответственно.
  • [ t͡ʃ ] в некоторых современных прогрессивных глаголах, таких как č i'axla («[она] ест»), сохраняется как [ k ] : k i'axla .

Фонетика халдейско-неоарамейского языка [ править ]

Согласные [ править ]

Таблица халдейских неоарамейских согласных фонем
губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатальный Велар Увулярный глоточный Глоттальный
простой подчеркнутый.
носовой м н
взрывной п б т д тˤ к ɡ д ʔ
Аффрикат тʃ дʒ
Фрикативный шипящий с С ʃ ʒ
несвистящий ж v я д ðˤ Икс ɣ час ʕ час
аппроксимант В л ɫ дж
Ротический р р
  • Халдейские диалекты обычно характеризуются наличием фрикативов /θ/ ( th ) и /ð/ ( dh ), которые соответствуют /t/ и /d/ соответственно в других ассирийских диалектах (за исключением диалекта Тьяри ).
  • В некоторых халдейских диалектах /r/ реализуется как [ ɹ ] . В других случаях это либо постукивание [ ɾ ], либо трель [ r ] .
  • В отличие от ассирийского неоарамейского языка, гортанные звуки [ ʕ ] и ​​[ ħ ] используются преимущественно в халдейских вариантах; эта особенность также наблюдается в других северо-восточных неоарамейских языках. [70] [71]

Гласные [ править ]

Передний Центральный Назад
Закрывать я ɨ в
Средний Это О
Открыть а

Грамматика [ править ]

NENA - беспредметный язык, имеющий как эргативную морфологию , так и номинативно-винительную систему. [72]

Из-за языкового контакта Сурет может иметь сходные грамматические особенности с персидским и курдским языками в том, как они используют отрицательную связку в ее полной форме перед глагольной составляющей , а также с отрицательными формами настоящего совершенного времени . [73]

Глагольные основы [74]
Аспект Корень
Императив ptux («открой!»)
Ориентировочный patx- (+ k-/ki- настоящее, бит- будущее, qam- прошедшее, переходный, определенный объект) («открывается»)
Идеальный ptix- ( причастие совершенного вида , ф. ptixta , м. ptixa , мн. ptixe ) («открытый»)
Герундий (би-)птакса («открытие»)

Суффиксы [ править ]

Сурет использует глагольные изменения, обозначающие лицо и число. Суффикс « -e (обычно мужского рода) » указывает на множественное число (т.е. ward a , «цветок», становится ward e , «цветок s »). Энклитические формы личных местоимений прикрепляются к различным частям речи. Как и в случае с объектным местоимением , притяжательные местоимения представляют собой суффиксы , которые присоединяются к концу существительных для выражения принадлежности, подобно английским местоимениям my, your, his, her и т. д., что отражает пол и множественность человека или лиц. [75] Это синтетическая особенность, обнаруженная в других семитских языках, а также в несвязанных языках, таких как финский ( уральский ), персидский ( индоевропейский ) и турецкий ( тюркский ). Более того, в отличие от многих других языков, в Сурете практически нет средств образования слов путем добавления к словам префиксов или суффиксов. Вместо этого они формируются по ограниченному количеству шаблонов, нанесенных на корни. [76] В современном ассирийском языке, как и в аккадском, но в отличие от арабского, есть только «здравое» множественное число, образованное посредством окончания множественного числа (т.е. нет ломаного множественного числа , образованного путем изменения основы слова ). Как и во всех семитских языках, некоторые существительные мужского рода имеют прототипное окончание женского рода во множественном числе ( -tā ). [ нужна цитата ]

Притяжательные суффиксы [ править ]

Притяжательные суффиксы иракского койне
единственное число множественное число
1-й человек бети (мой дом) бетан (наш дом)
2-й человек маска. Бетукс (твой дом) Бэтоксун (твой дом)
пять. бетакс (ваш дом)
3-е лицо маска. бету (его дом) бетех (их дом)
пять. бето (ее дом)

Хотя притяжательные суффиксы более удобны и распространены, они могут быть необязательными для некоторых людей и редко использоваться, особенно среди тех, кто говорит на диалектах Тьяри и Барвари, которые придерживаются более аналитического подхода к обладанию, как и английские притяжательные определители . Ниже приведены перифрастические способы выражения владения, используя слово betā в качестве основы («дом») (на урмийском / иракском койне):

  • мой дом: бета-ит дийи («мой дом»)
  • твой ( маск. , пение) дом: betā-it dīyux («твой дом»)
  • твой (жен., пен.) дом: betā-it dīyax («твой дом»)
  • твой (множественное число) дом: betā-it dīyōxun («твой дом»)
  • 3-е лицо (маск., пение): betā-it diyū («его дом»)
  • 3-е лицо (жен., пение): betā-it diyō («ее дом»)
  • 3-е лицо (множественное число): бета-ит дийе («их дом»)

Стресс [ править ]

Как и английский, Сурет является языком с ударением по времени , но в нем в основном сохраняются нередуцированные гласные (как в арабском языке), хотя некоторые диалекты могут быть более синхронизированы по слогам . Пример времени ударения можно увидеть в слове « qat », союзе наречия , который переводится как «чтобы». Звук «а» в « qat » не имеет ударения и, таким образом, превратился бы в шва , если бы кто-то поставил ударение. в следующем слове предложения так; « mīri qat āzekh » становится « mīri qət āzekh » («Я сказал, что мы идем»). Другой пример наблюдается в подростковом числовом диапазоне (13–19); В некоторых диалектах слова « īštāser » (шестнадцать) или « arbāser » (четырнадцать), среди других подростковых чисел, обычно ударная гласная в середине ( длинная A ) сокращается до schwa, отсюда «īštəser» и « arbəser ». , соответственно. В родных словах Сурет почти всегда делает ударение на предпоследнем слоге. [ нужна цитата ]

Хотя Сурет, как и все семитские языки, не является тональным языком , тональное ударение делается на притяжательном суффиксе множественного числа - éh (т.е. dīy éh ; «их») в последней гласной, чтобы тонально отличить его от безударного - eh (т.е. diyeh ; «его»), притяжательное имя мужского рода единственного числа , со стандартным ударением на предпоследнее слово. -eh, используемый для обозначения третьего лица притяжательного падежа единственного числа (например, bābeh , «его отец»; aqleh , «его нога»), присутствует в большинстве традиционных диалектов на равнинах Хаккари и Ниневии , но не в урмийском и некоторых иракских койне. говорящие, которые вместо этого используют - ū для притяжательного «его» (например, bābū , «его отец»; aqlū , «его нога»), сохраняя при этом ударение - éh для «их». [76]

Однако это явление не всегда может присутствовать, поскольку некоторые носители хаккари, особенно из Тьяри и Барвара, использовали аналитическую речь для обозначения владения. Так, например, бабех (буквально «его отец») будет произноситься как баба-ид дийе (буквально «его отец»). В иракском койне и урмиане форма множественного числа и притяжательный суффикс множественного числа от третьего лица многих слов, таких как варде и бийе («цветы» / «яйца» и «их цветок (и)» / «их яйца» соответственно), были бы омофонами, если бы не различное, характерное ударение на предпоследнем или последнем. [77]

Определяющий [ править ]

Когда дело доходит до определителя (например, в английском языке this , a , the , несколько , любой , который и т. д.), в Сурете обычно отсутствует артикль ( английское «the » ), в отличие от других семитских языков, таких как арабский , который использует определенный артикль ( арабский : ال , al- ). указательные формы ( аха , ай / ау и айяха/авваха, которые переводятся как « этот », « тот » и «тот вон там», соответственно, демонстрируя проксимальный, средний и дистальный дейксис Вместо этого обычно используются ) (например , аха бета , «этот дом»). "), что может иметь значение "the". Неопределенный артикль («a(n)») может обозначать определенность, если слово является прямым дополнением (но не подлежащим), используя предложный префикс « l- » в сочетании с соответствующим суффиксом (например, šāqil qālāmā , «он берет «ручка» против šāqil- lāh qālāmā , «он берет ручку »). разделительные В некоторых высказываниях могут использоваться артикли (например, bayyīton xačča miyyā? , что переводится как «вы [мн.] хотите немного воды?»). [78]

Вместо определенного артикля в древнеарамейском языке использовалось эмфатическое состояние, образованное добавлением суффикса: « » для слов вообще мужского рода и « -t(h)ā » (если слово уже оканчивается на ) для женский род. Определенными формами были паллакса для «(мужчины) рабочего» и паллахта для «(женщины) работницы». Начиная еще с классической сирийской эпохи, когда префиксный предлог « д- » стал более популярным и заменил государственную морфологию для обозначения владения, эмфатическая (определенная) форма слова стала доминирующей и определенный смысл слова слился с в неопределенном смысле, так что палаха стала «работницей (мужчиной)», а палахта стала «работницей (женщиной)».

Согласный корень [ править ]

Большинство существительных и глаголов NENA образованы из трехсогласных корней , которые представляют собой форму словообразования, в которой корень видоизменяется и не предполагает последовательное соединение морфем . В отличие от арабского языка, разбитого множественного числа здесь нет . В семитских языках обычно используются трехконсонантные корни, образующие «сетку», в которую можно вставлять гласные, не затрагивая основной корень. [79] [ нужна страница ]

Корень š-ql ( ��-��- ��) имеет основное значение «взятие», и из этого корня можно образовать следующие слова:

  • šqil-leh ( ������������������ ��): «он взял » (буквально «взятый им»)
  • шакил ( » ����������): «он берет
  • Шакла ( ������): “она берет
  • šqul ( ������������): « возьми
  • šqālā ( ������������������): « взятие »
  • šqīlā ( » ����������������������): «взятый

Времена [ править ]

Сурет утратил совершенное и несовершенное морфологическое время, распространенное в других семитских языках. Настоящее время обычно обозначается подлежащим местоимением , за которым следует причастие ; однако в случае третьего лица такие местоимения обычно опускаются. Такое использование причастия для обозначения настоящего времени является наиболее распространенным из ряда сложных времен, которые можно использовать для выражения различных значений времени и аспекта. [80] [ нужна страница ] Утверждается, что новая система флексии Сурета напоминает одну из индоевропейских языков, а именно иранские языки . Это утверждение основано на использование активного причастия в сочетании со связкой и пассивного причастия с родительным/ дательным элементом, которое присутствует в древнеперсидском и новоарамейском языках. [81]

И современный персидский, и Сурет строят настоящее совершенное время вокруг прошедшего/ результативного причастия в сочетании со связкой (хотя расположение и форма связки обнаруживают существенные различия). В более консервативных диалектах Суре связка в ее полной форме ставится перед глагольной составляющей . В иракском и иранском диалектах к предыдущей конструкции можно обратиться с помощью различных типов связки (например, дейктической ), но с элементарной связкой допускается только клитизированная форма. Среди консервативных носителей урмского языка допускается только конструкция с энклитикой, расположенной после глагольного компонента. Из-за языкового контакта сходство между курдским и современным персидским и урмийскими диалектами становится еще более очевидным с их отрицаемыми формами настоящего совершенного времени, в которых они демонстрируют близкое сходство. [82]

Недавней особенностью Suret является использование инфинитива вместо основы настоящего времени для выражения настоящего прогрессивного времени , которое также объединяется со связкой. Хотя в языке существуют и другие разновидности связки, предшествующей глагольному компоненту, общая конструкция состоит из инфинитива и базовой связки, прикреплённой к нему. В еврейском неоарамейском диалекте Урмии симметричный порядок составляющих соответствует настоящему совершенному времени. Эту структуру диалектов НЕНА можно сравнить с нынешней прогрессивной структурой в курдском и турецком языках , где энклитика следует за инфинитивом. Такая конструкция присутствует в курдском языке, где она часто сочетается с локативным элементом «в, с», который сродни предлогу би-, предшествующему инфинитиву в Сурете (как в «би-ктавен», означающем «я пишу»). ). Сходство составляющих и их выравнивание в нынешней прогрессивной конструкции в Сурете явно объясняется влиянием соседних языков, например, использованием инфинитива для этой конструкции и использованием энклитической связки после глагольной основы во всех глагольных конструкциях. , что связано со столкновением курдской и турецкой речи. [83]

и , следует обратить внимание на морфологию валентность глагола, а также расположение грамматических ролей Когда речь идет о сходстве с курдским языком . В отличие от древнеперсидского языка , современный персидский язык не делал различия между переходными и непереходными глаголами и не специализировал абсолютный тип флексии. В диалектах NENA также отсутствует различное обращение с перегибами переходных и непереходных глаголов. Однако в отличие от персидского языка в NENA был распространен именно эргативный тип. [84] [85]

Сравнение времен персидского и суретского глаголов
Язык Переходный глагол Непереходный глагол
Современный персидский

веники-ам

убийство. ПП - КС . 1СГ

košte-am

kill.PP-COP.1SG

'Я убил'

амаде-ам

приезжать. ПП - КС . 1СГ

āmade-am

arrive.PP-COP.1SG

«Я прибыл»

Копировать [ нужны разъяснения ]

qṭǝl-ли

убийство. ПП - 1СГ . ОБЛ

qṭǝl-li

kill.PP-1SG.OBL

'Я убил'

dmǝx-li

спать. ПП - 1СГ . ОБЛ

dmǝx-li

sleep.PP-1SG.OBL

'Я пошел спать'

Эргативность [ править ]

Хотя арамейский исторически был именительно-винительным языком, раскол эргативности в христианских и еврейских неоарамейских языках возник в результате взаимодействия с эргативными иранскими языками , такими как курдский , на котором говорит мусульманское население региона. [86] Эргативность образовалась только в совершенном виде ( несовершенный вид именительно-винительный), тогда как подлежащее , исходная действующая конструкция страдательного причастия, выражалось наклонной формой с дательным падежом и представлено глаголом-согласием, а не падежом. Абсолютным аргументом в переходных предложениях является синтаксический объект . [87] [88] В диалектах курдского языка проводится согласованное различие между переходными и непереходными глаголами, используя эргативную модель разделения времени, которая присутствует в системе времен некоторых диалектов NENA; Именительный винительный падеж используется в настоящем времени для всех глаголов, а также для непереходных глаголов в прошедшем времени, а для переходных глаголов вместо него используется эргативный тип. [89]

Уникальное среди семитских языков развитие эргативности в северо-восточных неоарамейских диалектах повлекло за собой уход исходных арамейских напряженных конечных глагольных форм. [90] После этого активное причастие стало корнем несовершенного вида Suret, а пассивное причастие превратилось в совершенное Suret. [91] [ нужна страница ] Расширенно-эргативные диалекты, к которым относятся иракский койне, хаккари и христианский урмийский диалекты, демонстрируют самую низкую степень эргативности и обозначают невинительные предметы и непереходные глаголы эргативным образцом. [92]

Паттерны эргативности
Идеальный стебель Сплит-С
(еврейская Сулемания )
Динамически-Статический
(еврейский Урми)
Расширенная Эрг
(христианские диалекты Хаккари)
он открыл его

с плекс-∅

открытый- ABS - ERG

pləx-∅-le

open-ABS-ERG

с плекс-∅

открытый- ABS - ERG

pləx-∅-le

open-ABS-ERG

ptíx-∅-le

открытый- MASC - ERG

ptíx-∅-le

open-MASC-ERG

он открылся

пликс-∅

открытый- ABS

plix-∅

open-ABS

плекс-ле

открытый- ERG

pləx-le

open-ERG

ptix-le

открытый- ERG

ptíx-le

open-ERG

его порезали

qaṭe-∅

разрез- АБС

qəṭe-∅

cut-ABS

что это такое?

вырезать- ERG

qṭe-le

cut-ERG

qṭí-ле

вырезать- ERG

qṭí-le

cut-ERG

оно было испорчено

xrəw-∅-le

мерин- ABS - ERG

xrəw-∅-le

ruin-ABS-ERG

məxrəw-ле-ле

мерин- ERG - ACC

məxrəw-le-le

ruin-ERG-ACC

xríw-∅-le

мерин- ABS - ERG

xríw-∅-le

ruin-ABS-ERG

Словарь [ править ]

Один онлайн-словарь Suret, Sureth Dictionary , насчитывает в общей сложности 40 642 слова, половина из которых являются корневыми словами . [93] Ввиду географической близости, [94] В словарный запас Сурета включено большое количество иранских османско - заимствований , а именно персидского и курдского, а также некоторые арабские, русские, азербайджанские и турецкие и, все чаще в течение последнего столетия, английские заимствования.

В словарный запас Сурета входит множество слов, заимствованных непосредственно из аккадского языка, некоторые из них также заимствованы из соседних семитских языков, таких как арабский и иврит. Некоторые из этих слов не встречаются в классическом эдесском сирийском языке, многие из них являются сельскохозяйственными терминами, и у них больше шансов выжить, если их будут произносить в аграрных сельских общинах, а не в городских центрах, таких как Эдесса. [21] Некоторые отклонения в произношении аккадских и ассирийских арамейских слов, вероятно, связаны с неправильным переводом клинописных знаков, которые могут иметь несколько прочтений. В то время как аккадские существительные обычно оканчиваются на « -u » в именительном падеже, существительные ассирийских неоарамейских слов оканчиваются на гласную « -a » в форме леммы. [95]

Аккадский и суретский словарь [Н 1]
аккадский Копировать Современное значение Примечания
клинопись Транслитерация
𒌉𒌉𒇲 они играли верно очень маленький, крошечный
𒂊𒄈𒌅 егирт иггарта письмо, послание Также заимствовано из иврита iggéreṯ ( אִגֶּרֶת ).
тесто шерсть вверх, вверх
𒋓 конечно ишка [ нужна цитата ] яичко Родственен еврейскому ʾéšeḵ ( אֶשֶךְ ).
𒀉 Гаппу гулпа крыло Родственен еврейскому агафу ( אֲגַף ).
гир-ба-ан-ну жертва подношение, жертва в иврит как qorban заимствовано . :
𒄀𒅆𒅕𒊑 Гисру это беспорядок мост в классическую сирийскую гешру ( заимствовано ����������),

арабский ıisr ( جِسْر ), еврейский гешер ( GESHER ).

хату Хдута радость, счастье
Покорми его тиммал вчера заимствовано на иврит как: етмол ( אֶתְמוֹל )
𒌆𒁇𒌆 хранитель Косина шляпа, головной убор заимствовано в иврит как: ксут – одежда; обложка ( покрытие ) и покрытие ( покрытие ).
лизнул кдала шея
𒈛 массау , месу веселье убирать, стирать одежду
𒆳 Математика мата деревня; Родина
миграция мюгра любимый, почетный
𒈦𒂗𒆕 комары ошибиться бедный, обедневший заимствовано на иврит как: ( מִסְכֵּן )
𒇽𒉽νׇפׇּח Накру Нахрайя иностранный(ые), диковинный Сравните классическую сирийскую нуррайю ( ƒƒ������������������ ), еврейскую нори ( נָכְרִי ).
Напа нпаха удар, выдох на иврите Напа ( נׇפׇּח )
𒉈𒋢𒌒 лучше Я устал целовать на иврите Ншикуа ( поцелуй )
𒄩 голубь показывать рыба
увы Прага летать, скользить Еврейский парах ( цветок )
𒋻 идеальный он спрашивает отделять, часть еврейский parash (параш
𒀭𒁇 посылка слишком старый железо, металл еврейский barzel (барзель
𒁔 Машару пшара таять, растворяться еврейская hafšara (хафшара
группа эмигрант рядом на иврите кирва ; Керув и Каров
𒃲 встал ра(б)ба большой, большой (по качеству или количеству) иврит рав ; Рабу и Харбе
𒋤 требование Река далекий, далекий Иврит рахок ( далеко )
Санану саньяна ненавистник, соперник на иврите Соне ( ненавистник )
𒄑𒃴 немедленно си(м)мальта, си(м)мантия лестница Заимствовано в классический сирийский язык как себбельта ( ������������������) .
𒀲𒆳𒊏 сису Сузы лошадь Сравните еврейское слово «sûs» ( лошадь ).
𒊭𒁀𒁉𒅎 этот ребенок шана сосед
𒂄 шахан шхана согревать, нагревать Еврейский šahun (שָׁחוּן|), Arabic ساخن (шахун
𒇽𒁁 руины пошел да тело, труп на иврите Шельд ( скелет )
𒌑 шамму такой же наркотик, яд иврит sam (Сэм
дерьмо магазин место, пятно
𒄭 табу таха хорошо, приятно Иврит Това ( добро )
мясник тпаха вылить, пролить сравните родственное слово на иврите: подниматься (например, поднимающаяся мука) тафах ( תָּפַח )
проснуться растение вернуться, вернуться сравните родственное еврейскому слову: туристический таяр ( תַּיָּר )
Темуру Тмара закопать
𒂡 Замар змара петь Иврит: мелодия; поющая зимра ( זִמְרָה )
𒍪𒊻 Зузу верно деньги Также заимствовано в иврит зуз ( זוּז ) через арамейский язык.

Диалекты [ править ]

Карта ассирийских диалектов

SIL Ethnologue выделяет пять диалектных групп: урмийскую, северную, центральную, западную и сапнскую, каждая со своими субдиалектами. Взаимопонимание между диалектами Сурет достигает 80–90%. [ нужна цитата ]

Диалект Урмия стал престижным диалектом Сурета после 1836 года, когда этот диалект был выбран Джастином Перкинсом , американским пресвитерианским миссионером, для создания стандартного литературного диалекта. Второй стандартный диалект, произошедший от генерала Урмиана, известный как «иракский койне », возник в 20 веке. [96]

В 1852 году перевод Библии Перкинсом на общий урмианский язык был опубликован Американским библейским обществом с параллельным текстом классической сирийской Пешитты . [97] [98]

Группировка [ править ]

Продолжительность: 36 секунд.
Образец урмского диалекта. Обратите внимание на персидское и азербайджанское влияние на ритм и произношение . [99] особенно использование [v], [ʊj] и частоты [t͡ʃ].

Иракский койне [ править ]

Продолжительность: 23 секунды.
Образец иракского диалекта койне (озвучивает Линда Джордж ). Обратите внимание, как он сочетает в себе фонетические особенности хаккари (Турция) и урмийского (Иран) диалектов.

Иракский койне, также известный как иракский ассирийский и «стандартный» ассирийский, представляет собой компромисс между сельскими аширетскими акцентами Хаккари и Ниневийских равнин (перечисленными выше) и бывшим престижным диалектом Урмии . Иракский койне на самом деле представляет собой не новый диалект, а неполное слияние диалектов, при этом некоторые носители языка звучат более урмийски, например, из Хаббании , а другие - более хаккарски, например, те, кто иммигрировал из северного Ирака . Койне более аналогичен или похож на урмийский с точки зрения способа артикуляции, места артикуляции и образования групп согласных , чем на диалекты хаккари, хотя ему просто не хватает регионального персидского влияния на некоторые согласные и гласные, как гласные переднего ряда в Урмийцы, как правило, более передние, а задние более округлые. [100] Для эквивалентности английского акцента разница между иракским койне и урмийским диалектом будет сродни разнице между австралийским и новозеландским английским языком . [66]

Во время Первой мировой войны многие ассирийцы, жившие в Османской империи, были вынуждены покинуть свои дома , и многие из их потомков сейчас живут в Ираке . Переселение привело к созданию этого диалекта. Иракский койне был развит в городских районах Ирака (то есть в Багдаде , Басре , Хаббании и Киркуке ), которые стали Меккой для сельского ассирийского населения. К концу 1950-х годов огромное количество ассирийцев начали говорить на иракском койне. Сегодня иракский койне является преобладающим средством общения между большинством ассирийцев из иракских городов , а также используется в качестве стандартного диалекта в музыке и официальной речи. [66]

Некоторые современные носители хаккари из Ирака могут переключаться со своих диалектов хаккари на иракский койне во время разговора с ассирийцами, говорящими на других диалектах. Некоторые сирийцы-ассирийцы , происходящие из Хаккари, также могут говорить или петь на иракском койне. Это объясняется растущим воздействием литературы и средств массовой информации, основанных на ассирийском стандарте, и его использованием в качестве литургического языка Церковью Востока , базирующейся в Ираке. Элементы оригинальных аширетских диалектов все еще можно наблюдать в иракском койне, особенно у тех, кто говорит на нем старше. Более того, ассирийские песни обычно поются на иракском койне, чтобы они были понятными и имели широкое признание. Следует отметить, что появление койне не означало исчезновения остальных разговорных диалектов. Аширетские . диалекты все еще активны сегодня и широко распространены в северном Ираке и северо-восточной Сирии, поскольку некоторые ассирийцы остались в сельских районах, а также тот факт, что носители первого поколения , переехавшие в городские районы, все еще сохраняли свои родные диалекты [66]

Диалектный континуум [ править ]

Неоарамейский язык имеет довольно слабо выраженный диалектный континуум , начиная с ассирийцев в северном Ираке (например, Алкош , Батная ) и заканчивая ассирийцами в Западном Иране ( Урмия ). Диалекты Северного Ирака, такие как диалекты Алкоша и Батная, будут минимально непонятны жителям Западного Ирана. [100]

Ближе к иракско-турецкой границе диалекты барвари и тьяри являются более «традиционно ассирийскими» и звучат так же, как диалекты в провинции Хаккари в Турции. Более того, диалекты Барвар и Тьяри являются «переходными», приобретая как ассирийские, так и халдейские фонетические черты (хотя они не используют / ħ /). Гавар, Диз и Джилу находятся в «центре» спектра, который находится на полпути между Тьяри и Урмией, имея черты обоих соответствующих диалектов, хотя и по-своему различаясь. [66]

В Хаккари, идущем на восток (в сторону Ирана ), диалект Ночия начнет звучать отлично от диалектов Тьяри/Барвар и больше походить на урмийский диалект в Урмии , провинция Западный Азербайджан , содержащий несколько урмийских особенностей. Урмийский диалект, наряду с иракским койне, считается «стандартным ассирийским», хотя иракский койне более распространен и, таким образом, в последнее время стал более распространенным стандартным диалектом. И койне, и урмийский язык в некоторой степени имеют общие фонетические характеристики с диалектом Ночия. [96]

Литература [ править ]

Ранние сирийские тексты все еще датируются II веком, особенно сирийская Библия и гармония Евангелия Диатессерон . Основная часть сирийской литературной продукции датируется периодом с IV по VIII века. Классическая сирийская грамотность сохранилась до IX века, хотя сирийские христианские авторы в этот период все чаще писали на арабском языке . Появление разговорного неоарамейского языка условно датируется XIII веком, но ряд авторов продолжали создавать литературные произведения на сирийском языке и в период позднего средневековья. [101]

Поскольку ассирийский, наряду с туройо , сегодня является наиболее широко распространённой разновидностью сирийского языка, современная сирийская литература обычно пишется на этих разновидностях. [102] Обращение монголов в ислам положило начало периоду отступления и трудностей для сирийского христианства все еще существовал непрерывный поток сирийской литературы в Верхней Месопотамии и Леванте и его приверженцев, хотя с XIV века до наших дней . Это включало расцвет литературы на различных разговорных восточноарамейских неоарамейских языках, на которых до сих пор говорят ассирийцы .

Эта нео-сирийская литература несет в себе двойную традицию: она продолжает традиции сирийской литературы прошлого и включает в себя сходящийся поток менее однородного разговорного языка. Первым таким расцветом нео-сирийского языка стала литература семнадцатого века школы Алкош в северном Ираке . [103] Эта литература привела к тому, что ассирийский арамейский язык стал письменным литературным языком.

В девятнадцатом веке типографии были созданы в Урмии , на севере Ирана . Это привело к тому, что «общий урмийский» диалект ассирийского неоарамейского языка стал стандартом в большей части нео-сирийской ассирийской литературы вплоть до 20 века. Урмийская Библия , опубликованная в 1852 году Джастином Перкинсом, была основана на Пешитте , где она включала параллельный перевод на урмийский диалект. Сравнительная простота современных методов публикации побудила другие разговорные неоарамейские языки, такие как туройо, начать создавать литературу. [104] [105]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Многие аккадские и арамейские слова имеют один и тот же семитский корень имеют родственные слова , а также в арабском и иврите. Таким образом, в приведенном ниже списке основное внимание уделяется словам, которые являются прямыми заимствованиями (не родственными) из аккадского языка в сурет. Можно также отметить другие семитские языки, заимствовавшие это слово из аккадского языка.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой
  2. Сурет в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Ассирийский неоарамейский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Халдейский неоарамейский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  3. ^ Перейти обратно: а б «Конституция Ирака 2005 года» (PDF) . сайт конституциипроекта . 1 февраля 2019 года . Проверено 16 июля 2019 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Комплексная политика управления этническими языками в Ираке (CPMEL)
  5. ^ МакКлюр, Эрика (2001). «Устное и письменное ассиро-английское кодовое переключение». Кодовое переключение по всему миру . Де Грюйтер Мутон . ISBN  978-3-11-080874-2 .
  6. ^ Талай, Шабо (2009). «Переход через Тигр: общие черты туройо и северо-восточного неоарамейского языка» . Сурёйе л-Сурёйе . Горгиас Пресс. стр. 161–176. дои : 10.31826/9781463216603-012 . ISBN  978-1-4632-1660-3 . большинство христиан, говорящих на NENA, принадлежат к восточно-сирийским церквям, которых называют ассирийцами и халдеями.
  7. ^ Нордхофф, Себастьян; Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2013). «Северо-восточный неоарамейский». Глоттолог 2.2. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка.
  8. ^ Бленч, 2006. Афро-азиатские языки: классификация и справочный список.
  9. ^ Перейти обратно: а б Бейер 1986 , с. 44.
  10. ^ Перейти обратно: а б Бэ, К. Арамейский язык как язык франка во времена Персидской империи (538–333 гг. До н.э.). Журнал универсального языка. Март 2004 г., 1–20.
  11. ^ Фокс, Сэмюэл Итан (1994). «Взаимоотношения восточных неоарамейских диалектов» . Журнал Американского восточного общества . 114 (2): 154–162. дои : 10.2307/605827 . ISSN   0003-0279 . JSTOR   605827 .
  12. ^ Маклин, Артур Джон (1895). Грамматика диалектов народного сирийского языка: на котором говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-западной Персии и Мосульской равнины: с примечаниями к разговорному языку евреев Азербайджана и Заху возле Мосула . Издательство Кембриджского университета, Лондон.
  13. ^ Ассирийцы после Ассирии, Парпола
  14. ^ Фихрист (Каталог): Обзор исламской культуры Tench Century. Абу 'л Фарадж Мухаммад ибн Исхак ан Надим. Великие книги исламского мира, Kazi Publications. Переводчик: Баярд Додж.
  15. Из лекции Дж. А. Бринкмана: «Нет оснований полагать, что в Ассирии не будет расовой или культурной преемственности, поскольку нет никаких свидетельств того, что население Ассирии было выселено». Цитируется в журнале ассирийских академических исследований Ефрема Йылдыза «Ассирийцы», 13.1, стр. 22, ссылка 24.
  16. ^ Биггс, Роберт Д. (2005). «Моя карьера в области ассириологии и ближневосточной археологии» (PDF) . Журнал ассирийских академических исследований . 19 (1): 1–23. Архивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2008 г. с. 10: Особенно принимая во внимание очень раннее утверждение христианства в Ассирии и его преемственность до настоящего времени, а также преемственность населения, я думаю, что существует большая вероятность того, что древние ассирийцы входят в число предков современных ассирийцев этой области.
  17. ^ Салминен, Тапани (2010). «Европа и Кавказ». В Мозли, Кристофер (ред.). Атлас языков мира, находящихся под угрозой (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО . п. 41. ИСБН  9789231040962 . . . . Сурет (разделенный СИЛ по неязыковым признакам на ассирийский неоарамейский и халдейский неоарамейский). . .
  18. ^ Ким, Рональд (2008). « «Штаммбаум» или континуум? Пересмотр подгрупп современных арамейских диалектов» . Журнал Американского восточного общества . 128 (3): 525. ISSN   0003-0279 . JSTOR   25608409 .
  19. ^ Тезель, Азиз (2003). Сравнительные этимологические исследования в западно-неосирийском (Ṭūrōyo) лексиконе: с особым акцентом на омонимы, родственные слова и заимствования, имеющие культурное значение . Уппсальский университет. ISBN   91-554-5555-7 .
  20. ^ Перейти обратно: а б Хан 2008, стр. 6.
  21. ^ Перейти обратно: а б Хан, Джеффри (2007). Постгейт, Дж. Н. (ред.). «Арамейский, средневековый и современный» (PDF) . Британская школа археологии в Ираке (Языки Ирака: древние и современные). Кембридж: Издательство Кембриджского университета : 110. ISBN.  978-0-903472-21-0 .
  22. ^ Несториане и их ритуалы; Джордж Перси Бэджер.
  23. ^ Краткая история сирийского христианства; У. Стюарт Маккалоу.
  24. ^ Нэби, Иден. «От Lingua Franca к языку, находящемуся под угрозой исчезновения». Ассирийское международное информационное агентство.
  25. ^ Обелиск Маништусу, Лувр
  26. ^ Парпола, Симо (2004). «Национальная и этническая идентичность в Неоассирийской империи и ассирийская идентичность в постимперские времена» (PDF) . Журнал ассирийских академических исследований . 18 (2). ЯАС. Архивировано из оригинала (PDF) 17 июля 2011 года.
  27. ^ Сабар, Йона (1975). «Влияние израильского иврита на неоарамейский диалект курдских евреев Захо: случай языкового сдвига». Ежегодник Еврейского союзного колледжа (46): 489–508.
  28. ^ Гзелла, Хольгер; Фолмер, ML (2008). историческом и лингвистическом контексте Арамейский язык в его Харрасовиц. ISBN  9783447057875 . OCLC   938036352 .
  29. ^ «Microsoft Word — PeshittaNewTestament.doc» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2 декабря 2008 года . Проверено 16 ноября 2008 г.
  30. ^ Арамейские документы пятого века до нашей эры, автор GR Driver.
  31. ^ Перейти обратно: а б Британский обзор, Британское общество международного взаимопонимания, 1968 г., стр. 3.
  32. ^ Дрейверс, HJW (1980). Культы и верования в Эдессе . Архив Брилла. п. 1. ISBN  978-90-04-06050-0 .
  33. ^ Кауфман, Стивен А. (1974), Аккадское влияние на арамейский язык. Издательство Чикагского университета
  34. ^ Шакед, Саул (1987). "Арамейский". Энциклопедия Ираника . Том. 2. Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 250–261. п. 251
  35. ^ Фрай, Ричард Н.; Водитель, гр. (1955). «Обзор «Арамейских документов пятого века до нашей эры» Г.Р. Драйвера ». Гарвардский журнал азиатских исследований . 18 (3/4): 456–461. дои : 10.2307/2718444 . JSTOR   2718444 . п. 457.
  36. ^ Кротков, Георг.; Афсаруддин, Асма; Захнисер, А. Х. Матиас, ред. (1997). Гуманизм, культура и язык на Ближнем Востоке: исследования в честь Георга Кроткова . Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс. ISBN  9781575065083 . OCLC   747412055 .
  37. ^ Берд, Изабелла, Путешествие по Персии и Курдистану, включая лето в районе Верхнего Каруна и посещение несторианских райев , Лондон: Дж. Мюррей, 1891, том. II, стр. 282 и 306.
  38. ^ Липинский, Эдвард (2001). Семитские языки: Очерк сравнительной грамматики . Издательство Питерс. п. 70. ИСБН  978-90-429-0815-4 .
  39. ^ «Курдистан: Конституция Иракского Курдистана» . Проверено 14 апреля 2019 г. .
  40. ^ Одишо, Эдвард Ю. (2001). «Образовательная политика ADM: серьезный проект по сохранению и возрождению ассирийского языка», Журнал ассирийских академических исследований, Xv/1:3–31.
  41. ^ Происхождение и развитие клинописной системы письма, Сэмюэл Ной Крамер, Тридцать девять первых в письменной истории, стр. 381–383
  42. ^ «Государственный архив Ассирии, Том III: Придворная поэзия и литературная разная», Аласдер Ливингстон, издательство Helsinki University Press.
  43. ^ «Сирийский алфавит» . Британская онлайн-энциклопедия . Проверено 16 июня 2012 г.
  44. ^ Пеннаккетти, Фабрицио А. (1997). «К этимологии неоарамейской частицы кам/ким; на иврите», М. Бар-Ахер (ред.): Gideon Goldenberg Festschrift, Massorot, Stud
  45. ^ Хиггинс, Шарлотта (13 октября 2009 г.). «Когда сирийцы, алжирцы и иракцы патрулировали Вал Адриана | Шарлотта Хиггинс» . Хранитель .
  46. ^ Хэтч, Уильям (1946). Альбом датированных сирийских рукописей . Бостон: Американская академия искусств и наук, перепечатано в 2002 году издательством Gorgias Press. п. 24. ISBN   1-931956-53-7 .
  47. ^ Nestle, Eberhard (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar. Berlin: H. Reuther's Verlagsbuchhandlung. [translated to English as Syriac grammar with bibliography, chrestomathy and glossary, by R. S. Kennedy. London: Williams & Norgate 1889. p. 5].
  48. ^ Таблица романизации сирийского языка
  49. ^ Брок 1989 , с. 11–23.
  50. ^ Фридрих, Йоханнес (1959). «Новый сирийский язык латиницей из Советского Союза» . Журнал Немецкого восточного общества (на немецком языке) (109): 50–81.
  51. ^ Полоцкий, Ганс Якоб (1961). «Исследования современного сирийского языка». Журнал семитских исследований . 6 (1): 1–32. дои : 10.1093/jss/6.1.1 .
  52. ^ Герцрон, Роберт (1997). Семитские языки . Рутледж. стр. 348–352.
  53. ^ Перейти обратно: а б Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . Брилл. п. 107.
  54. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Одишо, Эдвард Ю. (1988). Звуковая система современного ассирийского (неоарамейского) языка . Харрасовиц.
  55. ^ Перейти обратно: а б Хан, Джеффри (2008). Неоарамейский диалект Барвара . Брилл. п. 29 .
  56. ^ Перейти обратно: а б с Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . Брилл. п. 93.
  57. ^ Перейти обратно: а б с Фокс, Сэмюэл Итан (1997). Неоарамейский диалект Джилу . Харрасовиц. п. 8.
  58. ^ Муцафи, Хези (2004). Еврейский неоарамейский диалект Кой-Санджака (Иракский Курдистан ) Харрасовиц.
  59. ^ Хан, Джеффри (2008). Неоарамейский диалект Барвара . Брилл. п. 30 .
  60. ^ Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . п. 48.
  61. ^ Семитские языки . Рутледж. 1997. ISBN  0-415-05767-1 .
  62. ^ Раддер, Джошуа. Научитесь писать на арамейском языке: пошаговый подход к историческому и современному алфавиту . np: Независимая издательская платформа CreateSpace, 2011. 220 стр. ISBN   978-1461021421 Включает сценарии Эстрангела (стр. 59–113), Маднхая (стр. 191–206) и западный серто (стр. 173–190).
  63. ^ "Арамейский". Библейский словарь Эрдмана . Гранд-Рапидс, Мичиган, США: Уильям Б. Эрдманс. 1975. ISBN  0-8028-2402-1 .
  64. ^ Генрихс, Вольфхарт (ред.) (1990). Исследования на неоарамейском языке . Scholars Press: Атланта, Джорджия. ISBN   1-55540-430-8 .
  65. ^ Церетели, Константин Г. (1990). «Велярный спирант 0 в современных восточно-арамейских диалектах», У. Хейнрихс (ред.): Исследования неоарамейского языка (Гарвардские семитические исследования 36), Атланта, 35-42.
  66. ^ Перейти обратно: а б с д Это Одишо, Эдвард: Звуковая система современного ассирийского (неоарамейского) языка - Вайсбаден, Харрассовиц, 1988 г.
  67. ^ Церетели, Константин Г. (1972). «Арамейские диалекты Ирака», Анналы Istituto Ori-entale di Napoli 32 (ns 22): 245–250.
  68. ^ Кэй, Алан С.; Дэниелс, Питер Т. (1997). Фонологии Азии и Африки; Том 2 . Айзенбрауны. стр. 127–140.
  69. ^ Сабар, Йона (2003). «Арамейский язык, когда-то великий язык, теперь находится на грани исчезновения», в книге «Когда языки сталкиваются: перспективы языкового конфликта, языковой конкуренции и языкового сосуществования», Джозеф, ДеСтефано, Джейкобс, Лехисте, ред. Издательство Университета штата Огайо.
  70. ^ * Бейер, Клаус (1986). Арамейский язык: его распространение и подразделения . Геттинген: Ванденхук и Рупрехт. ISBN   3-525-53573-2 .
  71. ^ Сара (1974) .
  72. ^ Дебаты об эргативности в неоарамейском языке РЕДАКТИРОВАТЬ ДОРОНА И ДЖОФРИ ХАНА (2010). Еврейский университет в Иерусалиме и Кембриджский университет
  73. ^ 8 См. М. Томаль, Исследования неоарамейских времен, Краков, 2008, стр. 108 и 120.
  74. ^ Гольденберг, Г. 2002 «Раннее неоарамейское и современное диалектное разнообразие». Журнал семитских исследований XLV: 69-89.
  75. ^ Цвикки, Арнольд М. « Клитики и частицы ». Язык 61.2 (1985): 283–305. Распечатать.
  76. ^ Перейти обратно: а б Соломон, Зомая С. (1994). Основная структура предложений на ассирийском арамейском языке , Журнал ассирийских академических исследований, VIII/1:83–107.
  77. ^ Фокс, SE, 1997, Неоарамейский диалект Джилу, Висбаден: Харрассовиц
  78. ^ Соломон, Зомая С. (1997). Функциональные и другие экзотические предложения на ассирийском арамейском языке , Журнал ассирийских академических исследований, XI/2:44–69.
  79. ^ Хаспельмат, Мартин (2002). Понимание морфологии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN  0-340-76026-5 .
  80. ^ Комри, Бернард, Тенсе , Кембриджский университет. Пресс, 1985.
  81. ^ Э. Кучер, Две «пассивные» конструкции на арамейском языке в свете персидского языка, в: Материалы Международной конференции по семитическим исследованиям, состоявшейся в Иерусалиме, 19–23 июля 1965 г., Израильская академия наук и гуманитарных наук , 1969, стр. 132. –151
  82. ^ См. М. Томаль, Исследования неоарамейских времен, Краков, 2008, стр. 108 и 120.
  83. ^ Э. Маккарус, указ., с. 619, Капелюк приводит дальнейшие примеры, см. Капелюк О. Герундий и герундиальное причастие в восточно-неоарамейском языке, в: «Типология языка и универсальные исследования» 1996, Том 51, с. 286.
  84. ^ О. Капелюк, Является ли современный иврит единственным «индоевропейизированным» семитским языком? А как насчет неоарамейского языка?, «Израильские востоковедения», 1996, Vol. 16, стр. 59–70.
  85. ^ М. Чиет, неоарамейский и курдский языки. Междисциплинарное рассмотрение их влияния друг на друга, «Израильские востоковедения», 1997, Vol. 15, стр. 219–252.
  86. ^ См. Г. Хан, Эргативность в северо-восточных неоарамейских диалектах в: Alter Orient und Altes Father. Исследования по семитике и общей лингвистике. Честь Гидеона Гольденберга, (334) 2007, стр. 147–157.
  87. ^ Ура, Хироюки. 2006. Параметрический синтаксис аспектно-обусловленной сплит-эргативности. В книге Аланы Джонс, Дайан Массам и Хувеналя Ндайирагие (ред.) Эргативность: новые проблемы. Дордрехт: Спрингер. 111-141.
  88. ^ А. Менгоцци, Неоарамейский язык и так называемый упадок эргативности в курдском языке, в: Материалы 10-го собрания хамито-семитской (афразийской) лингвистики (Флоренция, 18–20 апреля 2005 г.), Dipartamento di Linguistica Università di Firenze. 2005, стр. 239–256.
  89. ^ В. Такстон, соч. цит. и Э. Маккарус, Курдская морфология, в: А. Кэй (ред.) Морфологии Азии и Африки (включая Кавказ).
  90. ^ Нэш, Леа. 1996. Гипотеза внутреннего эргативного субъекта. Труды НЭЛС 26: 195–210.
  91. ^ Алексиаду, Артемида. 2001. Функциональная структура номиналов: номинализация и эргативность. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  92. ^ Хоберман, Роберт. 1989. Синтаксис и семантика морфологии глаголов в современном арамейском языке: еврейский диалект Иракского Курдистана. Нью-Хейвен: Американское восточное общество.
  93. ^ Словарь Сурета Ассоциации ассирофилов Франции.
  94. ^ Юнансардаруд, Хелен, Сингармонизм в диалекте Сарда:рид , Журнал ассирийских академических исследований 12:1 (1998): 77–82.
  95. ^ Сэмюэл А. Б. Мерсер, «Ассирийская грамматика с хрестоматией и глоссарием», издательство Frederick Ungar Publishing, Нью-Йорк, 1961 г.
  96. ^ Перейти обратно: а б Перкинс, Джастин (1843). Восьмилетнее проживание в Персии среди христиан-несторианцев . Нью-Йорк. п. 304.
  97. ^ Уилмшерст, Дэвид (2000). Церковная организация Церкви Востока, 1318–1913 гг . Левен: Издательство Peeters. п. 278.
  98. ^ Одишо, Эдвард, 1988.
  99. ^ Йылдыз 2000a , с. 42.
  100. ^ Перейти обратно: а б Бет-Зайа, Эшая Шамаша Давид, Ташита д-Бет-Нахрейн , Тегеран: Издательство Ассирийского молодежного культурного общества, 1963, стр. 895
  101. ^ Брок 1996 .
  102. ^ Себастьян П. Брок, Аарон Майкл Баттс, Джордж Антон Кираз и Лукас Ван Ромпей (ред.), Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия, Пискатауэй (Нью-Джерси), Gorgias Press, 2011
  103. ^ Уильям Райт: Краткая история сирийской литературы , 1894, 1974 (перепечатка)
  104. ^ Брок 1992 .
  105. ^ Брок 2006 .

Источники [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5F3DFEDD1CB4D2D36F438D6F04730B7E__1717804380
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Assyrian_Neo-Aramaic
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Suret language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)