Дамасский арабский
Дамасский арабский | |
---|---|
Арабский : левантийский диалект. | |
Родной для | Сирия |
Носители языка | 1,6 миллиона (2004) [1] |
арабский алфавит Арабский чат-алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | (охватывается APC ) |
IETF | apc-u-sd-sydi |
![]() | |
Дамасский арабский ( llahže ššamiyye ) или дамасский диалект — разговорный диалект арабского языка Северного Леванта , коренной и распространенный в основном в Дамаске . Как диалект столицы Сирии и благодаря его использованию в сирийских средствах массовой информации, он престижен и широко признан носителями других сирийских диалектов, а также в Ливане , Палестине и Иордании . Соответственно, в наше время его иногда называют сирийским арабским языком или сирийским диалектом ; однако первый термин может также использоваться для обозначения группы подобных городских оседлых диалектов Леванта или для обозначения левантийского арабского языка в целом. [2] [3]
История
[ редактировать ]Классификация
[ редактировать ]ДА, как и другие левантийские диалекты, находится под влиянием арамейского языка. [4]
Исследования
[ редактировать ]ДА — один из наиболее представленных и исследованных арабских диалектов; [5] Это было исследовано или обсуждено Гротцфельдом, [6] Амброс (1977), [7] Коуэлл, [3] Кантино и Хелбауи (1953), [8] Кун (1958), [9] Кассаб (1970), [10] Фергюсон (1961), [11] Блох (1964) [12] и (1965), [13] Бергштрассер (1924), [14] который также содержит около пятидесяти страниц расшифрованного DA и двенадцатитомный курс, написанный Институтом языка обороны США (1983). [15] [5]
Из словарей, посвященных старым разновидностям DA, есть словари Стровассера (английский-DA арабский), [16] Тиб аль-Калам (арабский-DA арабский) [17] и долгожданные Саламе и Лентин (французский-ДА-арабский). [18] Словарь идиом был выпущен Борханом Ахмадом. [19]
Современное использование
[ редактировать ]СМИ
[ редактировать ]Наиболее влиятельная позиция DA находится в средствах массовой информации, где он является де-факто официальным сирийским диалектом / акцентом в средствах массовой информации, когда MSA не используется, и является самым влиятельным диалектом в арабской драме. Было сказано, что DA занимает там традиционное место египетского арабского языка. [20] Самый влиятельный сирийский сериал, который используется почти только в DA, «Баб Аль-Хара» , набрал ошеломляющие 50 миллионов просмотров за серию в свои пики. [21] а успех некоторых турецких шоу в арабском мире объясняется дубляжом в DA. [22]
Литература
[ редактировать ]В литературе DA не принято писать, MSA вместо этого в этом жанре обычно используется . Однако он нашел свое отражение в аль-Турат аш-Шааби в нескольких произведениях литературы, таких как «Я мал аш-Шам» Сихама Турджумана Мунира Каяла (только диалоги), «Хикаят димашкийя» (только диалоги) и «Французский институт Ближнего Востока ». Пятнадцатитомный Сират Аль-Малик Аль-Захир Байбарс Хсаб Аль-Ривайя Аль-Шамийя (разбросанный). [23]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | глоточный | Глоттальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | решительный | простой | решительный | ||||||||
носовой | м | мˤ | н | ||||||||
Останавливаться | глухой | ( п ) | т | тˤ | ( тʃ ) | к | ( q ) | ʔ | |||
озвученный | б | бˤ | д | дˤ | ( дʒ ) | ( ɡ ) | |||||
Фрикативный | глухой | ж | ( я ) | с | sˤ | ʃ | х | час | час | ||
озвученный | ( v ) | ( д ) | С | zˤ | ʒ | ɣ | ʕ | ||||
постукивание / трель | р | ||||||||||
аппроксимант | л | лˤ | дж | В |
- Фонемы /p, v, g, q/ встречаются преимущественно в заимствованиях и заимствованных словах. В турецких заимствованных словах встречается редкое /tʃ/, но обычно оно произносится как / ʃ /.
- /p/ обычно не заменяется на /b/ , как в kɔmpyūtər 'компьютер'; хотя безнаддувный [p] является частым аллофоном / b / перед глухими мешающими звуками / f, k, x, ħ, q, s, ʃ, sˤ, t, tˤ/ и в конце фраз. [3]
- Увулярный /q/ часто встречается в заимствованиях из классического арабского языка и иногда свободно чередуется с /ʔ/ ; но всегда использовать /q/ вместо диалектного /ʔ/ (который используется в некоторых сельских диалектах) не престижно в DA, где его можно высмеивать. [24] [3]
- Хотя они больше используются в сельских диалектах, чем в городских ДА, [3] глухой / θ / — образованный вариант / s / и / t / в словах с / θ / в MSA. Точно так же его звонкий вариант / ð / является образованным вариантом / z / и / d / в словах с / ð / в MSA. Эти два варианта в основном заметны у образованных мужчин, чья профессия требует частого использования MSA в письменной форме и считается литературным, образовательным и религиозным употреблением. [25] [26]
- Все /m, b, l/ имеют эмфатические (веларизованные) эквиваленты, но стандартного метода их написания арабским шрифтом не существует. например, минимальные пары обычно существуют в Mayy для (женского имени), тогда как /mˤ/ в ṃayy для (воды), /b/ в bab[h]a (ее дверь) и два /bˤ/ в ḅaḅa (папа), два / l/ в 'all[h]a (он сказал ей) и два /lˤ/ в aḷḷa[h] (Аллах).
- [dʒ] используется в регионе Алеппо и в более сельских районах Великой Сирии вместо / ʒ/. [tʃ] встречается только в некоторых словах региона Алеппо и в некоторых сельских диалектах в других местах вместо /k/ в определенных позициях. [3]
- В то время как Лентин утверждает, что /r/ контрастирует с /rˤ/, как в [i]nhār (он сломался) и nhāṛ (дневное время), Коуэлл отрицает, что различие между /r/ и /rˤ/ существует в DA.
- DA часто использует удвоенные (длинные) согласные, и разница фонематическая. [3] например, катаб (написал) и каттаб (заставил кого-то писать), гани (богатый) и гани (петь!).
- Обычно веляризация одной согласной веларизирует соседние согласные в слове или даже в целом слове, но /e/, /i/ и /ə/ могут ее сдерживать. [3] [27]
гласные
[ редактировать ]DA обычно содержит не более одиннадцати различных фонематических гласных, шесть из которых (включая шва) являются короткими гласными. [5] или не менее восьми фонематических гласных. [28] [3]
Гласный | Ценить | ДА пример | английский пример |
---|---|---|---|
/я:/ | [я] | /fi:d/ (сделай что-нибудь полезное!) | f e d монофтонг |
/и:/ | [Э] | /ze:d/ (мужское имя) | английский: лицо Шотландский |
/а:/ | [аː] | /ха:д/ (этот) | Я БР а |
/the:/ | [оː] | /xo:d/ (возьми!) | РП: N или th |
/в:/ | [уː] | /hu:d/ (имя исламского пророка) | настроение монофтонг |
/я/ | [ɪ] | /хидд/ (уничтожить) | к и т монофтонг |
/и/ | [ɛ] | /na:hed/ (мужское имя) | Традиционная РП: б е т |
/а/ | [Эм-м-м] | / имел / (он уничтожил) | Современный RP: c a t |
/the/ | [the] | /хидход/ (удод) | Шотландский go английский |
/в/ | [ʊ] | /худа/ (женское имя) | Шотландский английский: f o t |
- В типичном арабском письме не существует стандартного метода написания [e], [o] или [ə]. Обычно [e] и [i] считаются как касра , [u] и [o] считаются дхаммой , а [ə] иногда представляется обоими диакритическими знаками для говорящих на DA. Точно так же /e:/ и /i:/ считаются mad bil-ya , а /o:/ и /u:/ считаются mad bil-waw . Только шесть гласных можно записать стандартным арабским письмом, и поэтому большинство носителей DA могут легко описать их по-арабски, в то время как в случае других гласных этого не происходит.
- Фонематическое качество [e], [o] и [ə] оспаривается некоторыми исследователями, которые анализируют их как аллофоны; тем не менее, Лентин анализирует каждый неконечный слог /e, i, u, o/ как /ə/, хотя в этом /ə/ есть разные аллофоны.
- Обычно большинство дифтонгов в классическом арабском языке монофтонги в DA с фиксированным образцом: *aw= /o:/, *ay=/e:/, *ey & *əy=/i:/, *əw=/u:/ ; исключения из этого правила включают: *aww и *ayy сохраняются (хотя в конце слогов они меняются на *aw и *ay), морфологические ограничения иногда препятствуют монофтонгизации, а дифтонги могут возникать как заимствованные слова из классического арабского языка. [29]
Интонация
[ редактировать ]Одной из наиболее отличительных черт типичного ДА, наиболее ярко выраженной в старых кварталах, является удлинение последней гласной вопросительных и восклицательных предложений. [29] Эта своеобразная интонация создает ощущение «поющего пения», из-за чего некоторые называют ее «пением», а не речью, по сравнению с египетским арабским языком. [30]
Актер « Моатаза » в Баб-эль-Хара довольно известен этим во время боев. Это может быть высмеяно теми, кто не поддерживает DA. [31]
Вариация
[ редактировать ]Влияние MSA
[ редактировать ]Благодаря образованию Сирии в области MSA и глобальной коммуникации, DA претерпевает изменения в сторону классицизма, псевдоклассицизма, неологизмов и журналистики ; местные особенности быстро отбрасываются в пользу такого использования. [3] Например, традиционное дзози (мой муж) заменяется на дззи , и появился новый полуклассический вариант дзёзи . [24] Это быстрое влияние можно считать основным отличием традиционной и современной версий DA. [32]
Религия
[ редактировать ]Веларизация имеет тенденцию быть более выраженной в христианских кругах. [33]
Евреи в Искендеруне и Антакье говорили на диалектах, весьма близких к городским диалектам Дамаска и Алеппо, из-за их взаимодействия с местными евреями, что отличало их от людей, живущих там. Сирийские евреи также произносили заимствованные из иврита слова, содержащие ח, ע, צ и ט с их библейскими эквивалентами на иврите и арабском языке. [34] [35]
Традиционные и новые кварталы
[ редактировать ]Веларизация имеет тенденцию быть более выраженной в старых кварталах, например, в Аль-Мидане. [33]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лентен, Жером (2006). Энциклопедия арабского языка и лингвистики . Изучение иностранного языка. ISBN 9789004177024 .
- ^ Перейти обратно: а б Верстег, Кейс. Энциклопедия арабского языка и лингвистики Брилл. стр. 100-1 v1,492, v1,546, v1,604, v4,403–409. ISBN 9004144730 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Коуэлл, Марк В. (2005). Справочная грамматика сирийского арабского языка (на основе диалекта Дамаска) . Издательство Джорджтаунского университета. стр. xv, xvii. ISBN 1589010515 – через Google Книги.
- ^ Верстег, Кейс. Энциклопедия арабского языка и лингвистики Брилл. п. v4. стр.403. ISBN 9004144730 .
- ^ Перейти обратно: а б с Климиук, Мацей (2013). «Гласные» . Фонетика и фонология дамасского арабского языка . Варшава: Департамент арабских и исламских исследований Варшавского университета. стр. 65–72. ISBN 9788390318851 .
- ^ Гротцфельд, Хайнц (2006). Сирийско-арабская грамматика: диалект Дамаска . Айзенбрауны. ISBN 3447006919 .
- ^ Амброс, Арне (1977). Дамасский арабский . Публикации Ундены. ISBN 9780890030097 . ,
- ^ Хелбауи, Юсеф; Кантино, Жан (1953). Учебник элементарного восточно-арабского языка: Говоря о Дамаске . АСИН B001820C8O .
- ^ Кунт, Эберхард (1958). Сирийско-арабский разговорник . АСИН B0000BKLAS .
- ^ Кассаб, Жан (2006). Руководство по современному арабоговорению на Ближнем Востоке. Том первый, Начальный курс (2-е изд.). П. Гютнер. ISBN 270530455X .
- ^ Фергюсон, Чарльз; и др. Дамасский арабский . 1974: Центр прикладной лингвистики. ISBN 0872810240 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ) - ^ Гротцфельд, Хайнц; Блох, Ариэль (1964). Дамасские арабские тексты: с переводом, примечаниями и глоссарием . ISBN 978-3447049429 .
- ^ Блох, Ариэль. Гипотаксис в дамасском арабском языке по сравнению с гипотаксисом в классическом арабском языке . ISBN 978-3935556040 .
- ^ Бергштрассер, Готхельф (1924). Об арабском диалекте Дамаска. I. Фонетика . Книжный магазин издательства Георга Ольма, Хильдесхайм.
- ^ Курс арабского сирийского языка . Институт защиты языков: Центр иностранных языков. 1983.
- ^ Стовассер, Карл; Мухтар, Ани (1964). Словарь сирийского арабского языка: англо-арабский . Издательство Джорджтаунского университета. ISBN 1589011058 .
- ^ аз-Заим, Вафик. Тиб аль-калам: [би-лахджат ахль аль-Шам: муджам] (1-е изд.). Дар аль-Фикр. ISBN 978-9933-10-217-3 .
- ^ Верстег, Кес. Энциклопедия арабского языка и лингвистики . Брилл. п. том 1–546. ISBN 9004144730 .
- ^ Ахмад, Борхан (2018). Словарь левантийских идиом: +300 идиом повседневного сирийского диалекта . АСИН B07GJN38ZB .
- ^ Усман, Ахмад. «Ахмад Махер: Дамасский арабский язык представляет собой реальную угрозу египетской драме» . www.eremnews.com (на арабском языке) . Проверено 23 ноября 2018 г.
- ^ «Есть ли еще у сирийской звезды Джихада Абдо, ставшего доставщиком пиццы, шанс на славу в Голливуде?» . www.albawaba.com . 5 января 2017 года . Проверено 23 ноября 2018 г.
- ^ Ризви, Анам. «Арабские зрители знакомятся с разными культурами благодаря переведенным телешоу в ОАЭ» . Национальный . Проверено 15 декабря 2018 г.
- ^ Боас, Жорж ; Хасан, Ияс. Сират аль-Малик аль-Тахир Байбарш: Хасаб ар-ривая аль-Шамия (11-е изд.). Французский институт Ближнего Востока. ISBN 978-2-901315-59-9 .
- ^ Перейти обратно: а б Верстег, Кейс. Энциклопедия арабского языка и лингвистики Брилл. п. в1. стр.548. ISBN 9004144730 .
- ^ Омар, Маргарет (1976). Левантийский и египетский арабский язык: сравнительное исследование . Библиотеки Калифорнийского университета. ISBN 978-1125382011 .
- ^ Альбирини, Абдулкафи (11 сентября 2015 г.). Современная арабская социолингвистика: диглоссия, вариации, переключение кодов, отношения и идентичность (1-е изд.). Рутледж. п. 196. ИСБН 978-0415707473 .
- ^ Верстег, Кес. Энциклопедия арабского языка и лингвистики . Брилл. п. 548 т.1. ISBN 9004144730 .
- ^ Альмбарк, Рана; Хельмут, Сэм. «Акустический анализ сирийской арабской системы гласных» (PDF) . Университет Йорка . Проверено 5 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Верстег, Кес. Энциклопедия арабского языка и лингвистики . Брилл. п. 547 т.1. ISBN 9004144730 .
- ^ Кулк, Фризо; Оде, Сесилия; Манфред, Войдич. «Интонация разговорного дамасского арабского языка: пилотное исследование» (PDF) . www.fon.hum.uva.nl. Амстердамский университет, Институт фонетических наук . Проверено 2 января 2019 г.
- ^ Белнап, Кирк; Хаэри, Лотос (1 августа 1997 г.). Структуралистские исследования в арабской лингвистике: статьи Чарльза А. Фергюсона, 1954–1994 гг . Э. Дж. Брилл. п. 104. ИСБН 9004105115 .
- ^ Верстег, Кейс. Энциклопедия арабского языка и лингвистики Брилл. п. v4. 408. ИСБН 9004144730 .
- ^ Перейти обратно: а б Верстег, Кейс. Энциклопедия арабского языка и лингвистики Брилл. п. в1. стр.547. ISBN 9004144730 .
- ^ Арнольд, Вернер (24 июня 2013 г.). «Иудео-арабский язык, Сирия, компонент иврита» . Энциклопедия иврита и лингвистики . Проверено 6 января 2019 г.
- ^ Кан, Лили; Рубин, Аарон (30 октября 2015 г.). Справочник еврейских языков . Академический паб «Брилл». п. 43. ИСБН 978-9004217331 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

