Имала
Имала (также imālah ; арабский : إمالة , букв. «наклон») — явление в арабском языке, включающее в себя выдвижение и поднятие древнеарабского /aː/ в сторону /iː/ и старого короткого /a/ в сторону /i/ . [ 1 ] Имала и факторы, обусловившие ее возникновение, были впервые описаны Сибавайхом . Согласно ас-Сирафи и Ибн Джинни (10 век), гласная имала произносилась где-то между /a/ и /i/ , что предполагает реализацию [e] . [ 1 ]
Сибавайх в первую очередь обсуждает ималу как сдвиг /aː/ на /eː/ вблизи /i/ или /iː/ , аллофоническую вариацию, которую можно охарактеризовать как умлаут или i -мутацию . [ 2 ] Сибавайха Кроме того, имала включает в себя появление фонематической гласной /eː/, возникшей в результате распада древнеарабских трифтонгов . По этой причине не все случаи имала можно охарактеризовать как сдвиг гласных от исходного /aː/ к /iː/ . [ 2 ]
Имала не была распространенным явлением и встречалась только в некоторых старых диалектах. Тем не менее, грамматики считали это законным явлением с нормативной точки зрения, когда оно возникало в определенных условиях. [ 1 ] В контексте арабской диалектологии термин имала также используется для описания множества явлений, включающих средние гласные вместо стандартной арабской нижней гласной. Имала также присутствует в нескольких киратах (стилях чтения) Корана .
Имала в грамматической традиции
[ редактировать ]данное Сибавайхом, Описание ималы, основано на языковой ситуации, преобладающей в его время и в его среде, в основном в Аль-Басре и ее окрестностях на юге Ирака . Это подтверждается свидетельствами в Китабе . [ объяснить ] Описание ималы всеми более поздними грамматистами основано на описании Сибавайха. [ 1 ] Исторически и в древности имала была характерна как для глаголов , так и для изменяемых существительных . Термин имала описывает несколько процессов, наиболее распространенные из которых описаны ниже:
я -мутация
[ редактировать ]Тип ималы , который наиболее заметно фигурирует в обсуждении Сибавайха, - это сдвиг /aː/ на /eː/ вблизи /i/ или /iː/ . Сдвиг блокируется всякий раз, когда есть эмфатические или увулярные согласные ( ṣ , ḍ , ṭ , ẓ , ġ , q , x ) рядом с /aː/ или после него, но не блокируется, если вызывающий умлаут /i/ находится между блокирующий согласный и следующий /aː/ . [ 2 ] Блокирующий эффект эмфатики показан в следующих примерах:
- Рефлексы CāCiC : ēbid «поклоняющийся» против ḍāmin « гарант»
- Рефлексы CaCāCiC : масеид «мечети» против маали q «ощипывание животных»
- Рефлексы CaCāCīC : mafētīh «ключи» vs. manāfī x «мех»
III- с Ималой
[ редактировать ]Сибавайх говорит, что существительные с конечным корнем согласной w (III- w ) не подвергаются имале , например. кафа «спина», аша «палка». С другой стороны, существительные с корнем в конце y (III- y ) и существительные женского рода с суффиксом -y подвергаются imāla , например. miʿzē «коза», hublē «беременная». Такая имала не перекрывается эмфатическими согласными, например. muʿṭē 'одаренный'. [ 2 ]
По мнению Сибавайха, подобная имала применима к дефектным глаголам независимо от основного согласного корня: ġazē (III- w ) «он совершил набег», ramē «он бросил» (III- y ). Однако другие грамматисты описывают разновидности, в которых imāla применяется к глаголам III- y , но не III- w к глаголам . Сибавайх также описывает систему, в которой только существительные III- y и существительные женского рода с суффиксом -y имеют imāla , а в глаголах он вообще отсутствует. [ 2 ]
II- с крышей
[ редактировать ]Согласно Сибавайху, imāla применяется к пустым глаголам (II- w или II- y ), у которых в 1sg есть гласная /i/ , например, xēfa ( 1sg xiftu ) и ٧ēʾa ( 1sg ϧiʾtu ). [ 2 ] Сибавайх сказал, что это практикуется некоторыми жителями Хиджаза . Кроме того, аль-Фарра сказал, что это была практика простых людей Неджда , среди которых Тамим , Асад и Кайс .
Имала в чтении Корана
[ редактировать ]Многие кираты Корана . реализуют ималу хотя бы один раз Некоторые, такие как Хафс или Калун , используют его только один раз, но в других имала влияет на сотни слов из-за общего правила конкретного кираа или как конкретное слово, предписанное для прохождения ималы .
Лексически определенная i -мутация
[ редактировать ]Хотя i -мутация в описании Сибавайха не является фонематической, ее появление в традициях чтения Корана в значительной степени лексически детерминировано. [ 3 ] Например, Хишам и Ибн Закван применяют i- мутацию к CaCāCiC множественного числа mašēribu «напитки» ( Q36 :73), но не к al-٧awāriḥi «хищники» ( Q5 :4) или manāzila «позиции» (Q36:39).
III- с Ималой
[ редактировать ]Аль-Кисаи и Хамза известны наличием фонематического /eː/ как реализации алифа максура в существительных и глаголах III-y, а также в производных финально-слабых формах и формах, имеющих женское окончание, написанное с -y , таких как hublē 'беременная'. Варш , по примеру аль-Азрака, понимает эту дополнительную фонему как [ äː ] . [ 3 ]
Другие читатели применяют эту ималу лишь время от времени: Хафс читает ее только один раз в мауре-ха ( Q11 :41). Шуба имеет это слово только в reʾē 'он видел', ramē 'он бросил' и aʿmē 'слепой' в двух своих свидетельствах в Q17 :72. [ 3 ]
II- с крышей
[ редактировать ]Хамза применяет imāla к zēda 'увеличивать', šēʾa 'желать', ٧ēʾa 'приходить', xēba 'терпеть неудачу', rēna 'хватать', xēfa 'бояться', zēġa 'бродить', ṭēba 'быть хорошо», ḍēqa «по вкусу» и ḥēqa «чтобы окружить». Некоторые неправильные лексические исключения, к которым Хамза его не применяет, включают мата «он умер», калу-хум «они измерили их», залат «она прекратила» и загат «она бродила». [ 3 ]
Имала в современных арабских диалектах
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( май 2024 г. ) |
я -мутация
[ редактировать ]В современных кельту диалектах Ирака и Анатолии , а также в современном диалекте Алеппо факторы, обуславливающие медиальную ималу ( i -мутацию), соответствуют тем, которые описал Сибавайх в 8 веке. В этих современных диалектах медиальная имала возникает, когда историческая гласная слога, соседнего с /aː/, была /i/ или /iː/ . Например: [ 1 ]
- * kilāb > klēb «собаки» в христианском Багдади , Мосуле , Анатолии и Алеппо.
- * jāmiʿ > jēməʿ 'мечеть' в христианском Багдади, Мосуле и Анатолии
- * sakākin > sakēkin 'ножи' на еврейском диалекте Мосула.
Однако этого не происходит вблизи ə < * a или ə < * u :
- * xabbāz > xəbbāz 'пекарь' на еврейском языке Багдади
- * sukkān > səkkān «жители» на еврейском языке Багдади.
Помимо упомянутых диалектов, этот тип медиальной ималы встречается в кельту диалекте Дейр-эз-Зора , диалектах Хатая и Киликии в Турции, а также диалектах некоторых бедуинских племен в Негеве . [ 4 ]
III- с Ималой
[ редактировать ]Описание конечной ималы (III- w/y imāla ), данное Сибавайхом, также в целом схоже с тем, которое преобладает в современных диалектах кəлту и в диалекте Алеппо. Одним из наиболее поразительных сходств является то, что в некоторых диалектах во времена Сибавайха эта последняя имала встречалась только в существительных и прилагательных, а не в глаголах; в современных диалектах qəltu и в Алеппо ситуация точно такая же, как иллюстрируют примеры sakāġi (< * sakārē ) 'пьяный (мн.)' и aʿmi (< * aʿmē ) 'слепой' против бана (< * Banā ) «он построил». [ 1 ]
Согласная обусловленная медиальная имала
[ редактировать ]Во многих современных диалектах за пределами Ирака имала полностью обусловлена согласной средой /aː/ . Этот тип ималы не соответствует ни одному типу, упомянутому Сибавайхом. Встречается во многих ливанских диалектах , в друзских диалектах Хаурана и Голан , в диалектах сирийских пустынных оазисов Каритен и Пальмира , в бедуинских диалектах Сахил Марьюта в Египте и в джабалийском диалекте Киренаики . [ 1 ]
Влияние на другие языки
[ редактировать ]В акценте Андалусии в мавританской Испании присутствует imāla , и многие арабские заимствованные слова и названия городов в испанском языке до сих пор таковы. Ярким примером является название крупнейшего города Андалусии, , происходящее от арабского Išbī liya lis , от латинского Hisp a Севилья .
См. также
[ редактировать ]- Напряженность
- Высота гласной
- Андалузский арабский
- Северный Левантийский арабский
- Тунисский арабский
- Северо-Месопотамский арабский
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Левин, Арье (30 мая 2011 г.), «Имала» , Энциклопедия арабского языка и лингвистики , Брилл , получено 24 декабря 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Путтен, Марин ван (10 февраля 2022 г.). «Что такое арабия?» . Коранический арабский . Брилл. стр. 15–46. дои : 10.1163/9789004506251_003 . ISBN 978-90-04-50625-1 . S2CID 246892003 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Путтен, Марин ван (10 февраля 2022 г.). «Классический арабский язык и традиции чтения» . Коранический арабский . Брилл. стр. 47–98. дои : 10.1163/9789004506251_004 . ISBN 978-90-04-50625-1 . S2CID 246898784 .
- ^ Международная ассоциация арабской диалектологии. Конференция (2014). Альф лаха ва лаха: материалы 9-й конференции Аида . Оливье Дюран, Анджела Дайана Лангоне, Джулиано Мион. Вена. ISBN 978-3-643-90334-1 . OCLC 827974163 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
- Завершающее слово имала в современном левантийском арабском языке: случай языковых вариаций и изменений , Дюран, Эмили Пенелопа, Техасский университет, Остин, 2011, читать онлайн