Jump to content

Полуостровной арабский

Полуостровной арабский
арабский арабский
Область Аравийский полуостров
Носители языка
77 миллионов (2018–2023 гг.) [1]
Диалекты
арабская письменность
Коды языков
ИСО 639-3 По-разному:
abv - Бахрани арабский
adf - Дофари арабский
avl - Восточно-египетский бедави-арабский
afb - Арабский залив
ayh - Хадрами арабский
acw - Хиджази арабский
ars Найти арабский
acx - Оманский арабский
ayn - Санани арабский
ssh - Шихи арабский
acq - Таиззи-Адени арабский
глоттолог arab1393

Полуостровный арабский язык — это разновидность арабского языка, на котором говорят на всем Аравийском полуострове . Сюда входят страны Саудовская Аравия , Йемен , Оман , Объединенные Арабские Эмираты , Кувейт , Бахрейн , Катар , Южный Иран , Южный Ирак и Иордания . [2]

Современные диалекты, на которых говорят на Аравийском полуострове, ближе к классическому арабскому языку, чем где-либо еще в арабском мире. [3] [4] Некоторые из местных диалектов сохранили многие архаичные черты, утраченные в других диалектах, например, сохранение нунации для неопределенных существительных . Они сохраняют большую часть классического синтаксиса и словарного запаса, но все же имеют некоторые отличия от классического арабского языка, как и другие диалекты.

Распространение диалектов на Аравийском полуострове.

Разновидности

[ редактировать ]
Примерное историческое распространение семитских языков

Ингэм [5] и дыры [6] оба отмечают существование двух полуостровных диалектных групп:

  1. Юго-западная диалектная группа, включающая большинство диалектов Южной Аравии , простирающаяся на север до Аль-Баха . Хоулс обобщает его до «оседлой» или «периферийной» группы, которая также включает диалекты исторически оседлого населения на побережье Персидского залива , такие как оманский арабский и бахранский арабский языки . Эти диалекты имеют определенные синтаксические особенности с современными южноаравийскими языками .
  2. Центрально-восточная диалектная группа, возникшая в центре, распространившаяся с миграцией арабских племен. В эту группу входят диалекты большинства бедуинских племен полуострова, охватывающие территорию, простирающуюся от Сирийской пустыни до Пустого квартала . Наиболее яркими примерами являются арабский язык Неджди и арабский язык Персидского залива .

Обычно отмечают следующие разновидности:

В следующей таблице сравниваются арабские термины саудовских диалектов городского Хиджази и городского Наджди, а также диалекта Харб . племени [7] с его племенной территорией (части Наджди и Хиджази), что показывает корреляцию и различия между этими диалектами:

Сравнение ряда диалектов Саудовской Аравии
Срок Стандартный арабский Городской Хиджази Племя Харб ( Хиджази) Племя Харб ( Наджди) Урбан Неджди
"вода" ماء māмать Моя моя Что ма или моя моя Моя моя
"что?" Какая мада Ишш Wish weš или Wish weš विश विश
"Я хочу" Я хочу Урида Я хочу абха или редко аба Мой отец Аба Мой отец Аби
"хлеб" Хлеб Хубз Хлеб Хубуз или хлеб ēš Живой айш Хлеб Хибз
"бегать" Он управляет яркуду или управляет яджри йиджри яджри yarkiẓ (бежать)
"сейчас" Теперь Алан دحين даин или дакин умный дахин Теперь Хал-Хин Тогда Иль-Хин
"также" Айْضًا айдан или كَذَٰلِكَ ка-Далика Также каман или барду Также каман или бару (бару) كَذلِكَ ка-Далик После баада
"кофе" кофе кахва кофе гахва кофе гава кофе гхава или кофе гахва
"они сказали" Они сказали: Калу давай идти Они сказали галав قالوا галав или قالوا галу
"коровы" بَقَر крупный рогатый скот Багар Багар Бугарские коровы بِڑر bigar
"шея" Ракаба шея рагаба шея ргуба ргаба шея
"маленький" Калил Немного Галил Гилиль Гилиль
"сильный" кавий сильный гави Сильный гуви
"говорил с тобой" Он говорил с тобой, Калламака Он говорил с тобой Он говорил с тобой
"брать!" Возьми Худ Возьми Худ (возьми) Возьми Худ Возьми Хид
"все" كُلّ кулл كُلّ кулл убить. убить
"стал больше" Вырасти Кабура высокомерие кибар
"он пил" Пить шариб Пить шириб Пить шираб
"Я сказал" Я сказал, что Я сказал чувство вины Я сказал позолоченный
"могила" Кабр Кабр Габур Могила Габира
"дворец" Каср Палас дворец Гасур дворец Гашир
"бедность" Факр Факр фагир или фагур бедность бедность
"оно высохло" ябис йибис йибас
"сказать!" Скажи кул Скажи гул Скажи гиль или редко говори гуль
"идти!" Иди ихаб дух Рух Я буду богат или редко буду ходить в Рух
«он нашел» Он нашел Лакию Он нашел лиги Он нашел лигу
«она забыла» Наташа заметила я забыл нисят Наст Нисат
"где?" где айн фен Вен
"раннее утро" ضُحَى Хуха ضَحى Даха Духа Заха (Дхаха)
"мы были" Мы были кунной Мы были кунна Мы были вроде как
"он обитал" سَكَن Сакан سَكَن Сакан Сиканская резиденция
"он сказал правду" Садак Садак Садаг Шидаг верил
"он знает" Он знает Ярифа Он знает йиф Он знает Ярифа
"он написал" катаб написал Он написал катаб Китаб Китаб
"он входит" Введите Ядхул Он входит в йидхул Введите Ядхул Он входит в ядхил
"он пишет" Он пишет яктуб Написать йиктуб Он пишет яктуб Напишите яктиб или напишите йкатиб
"она сидит" Ты сидишь такуд Ты сидишь тихо Тагуд Тагид
"он проснулся" صحيَ ṣahiya или صحا ṣahā صِحِي ṣiḥi صَحَا Саха
"копать" Копать ихфир копать ахфур Копать ихфир
"оставлять!" Покиньте Халли Покиньте Халли Виноградная лоза все
"большой" Большой Кабир Большой Кабир кибир кибир
"правда" хакика Правда о Хагиге Правда о Хигиге
"мы" Мы нахну Мы ихна или мы нихна Ханна Хинна
"их" Они напевают َّهُم лихорадка Они напевают
"этот" Эта хада Эта хада (Хада) Это хада
"мы считаем" Рассчитываем нахсибу Мы считаем нихсиб Рассчитываем нхасиб Мы рассчитываем нхасиб или рассчитываем нихсиб
"кусок дерева" дерево хашаба дерево хашаба Хшиба дерево Дерево Хсиба или дерево Хашаба
"верблюд" верблюд Джамал верблюд Джамал Джимальные предложения Кэмел Джимал или Кэмел Джамал
"нравиться" Как михл или как кама Зай зай Например, miṯl или как кима или zَي зай Например, miṯl или zَي зай
"он" Он хува Он хува это ху или ху, или хува, или это ихва Хо ху или ху

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бахранский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Дофарский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Восточноегипетский бедавиский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Арабский язык Персидского залива в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Хадрами арабский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Хиджази-арабский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    (Дополнительные ссылки в разделе «Коды языков» информационного окна)
  2. ^ Хоулс, Клайв (2001). Диалект, культура и общество в Восточной Аравии: Глоссарий . БРИЛЛ. стр. XIX. ISBN  9004107630 .
  3. ^ Жлуктенко Ю.А. (1988). Межъязыковые отношения и языковая политика. Капиталистические государства и страны «третьего мира» . Наукова думка. п. 190. ИСБН  9785120001410 .
  4. ^ Алексеев, Б.А. (2003). Вся Азия. Географический справочник . АСТ. п. 311. ИСБН  9785897371518 .
  5. ^ Ингхэм, Брюс (1994). Неджди Арабский: центральноаравийский . Амстердам: Паб J. Benjamins. Компания р. 8. ISBN  155619725X .
  6. ^ Хоулс, Клайв (2006). «Арабские диалекты Аравии» . Материалы семинара по арабистике . 36 : 25–34. ISSN   0308-8421 . JSTOR   41223878 .
  7. ^ Иль-Хазми (1975 : 234)

Библиография

[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93441accd7934ee2e75969f774e5cf3a__1713689820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/3a/93441accd7934ee2e75969f774e5cf3a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Peninsular Arabic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)