Полуостровной арабский
Полуостровной арабский | |
---|---|
арабский арабский | |
Область | Аравийский полуостров |
Носители языка | 77 миллионов (2018–2023 гг.) [1] |
Афро-азиатский
| |
Диалекты | |
арабская письменность | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | По-разному: abv - Бахрани арабский adf - Дофари арабский avl - Восточно-египетский бедави-арабский afb - Арабский залив ayh - Хадрами арабский acw - Хиджази арабский ars – Найти арабский acx - Оманский арабский ayn - Санани арабский ssh - Шихи арабский acq - Таиззи-Адени арабский |
глоттолог | arab1393 |
Полуостровный арабский язык — это разновидность арабского языка, на котором говорят на всем Аравийском полуострове . Сюда входят страны Саудовская Аравия , Йемен , Оман , Объединенные Арабские Эмираты , Кувейт , Бахрейн , Катар , Южный Иран , Южный Ирак и Иордания . [2]
Современные диалекты, на которых говорят на Аравийском полуострове, ближе к классическому арабскому языку, чем где-либо еще в арабском мире. [3] [4] Некоторые из местных диалектов сохранили многие архаичные черты, утраченные в других диалектах, например, сохранение нунации для неопределенных существительных . Они сохраняют большую часть классического синтаксиса и словарного запаса, но все же имеют некоторые отличия от классического арабского языка, как и другие диалекты.

Разновидности
[ редактировать ]
Ингэм [5] и дыры [6] оба отмечают существование двух полуостровных диалектных групп:
- Юго-западная диалектная группа, включающая большинство диалектов Южной Аравии , простирающаяся на север до Аль-Баха . Хоулс обобщает его до «оседлой» или «периферийной» группы, которая также включает диалекты исторически оседлого населения на побережье Персидского залива , такие как оманский арабский и бахранский арабский языки . Эти диалекты имеют определенные синтаксические особенности с современными южноаравийскими языками .
- Центрально-восточная диалектная группа, возникшая в центре, распространившаяся с миграцией арабских племен. В эту группу входят диалекты большинства бедуинских племен полуострова, охватывающие территорию, простирающуюся от Сирийской пустыни до Пустого квартала . Наиболее яркими примерами являются арабский язык Неджди и арабский язык Персидского залива .
Обычно отмечают следующие разновидности:
- Йеменский арабский язык имеет прошедшее спряжение с очень архаичным суффиксом -k, как и в южных семитских языках . Следует отметить, что в диалекте Адена есть /ɡʲ/ > [ ɡ ], как и в Каире.
- Хиджазиский арабский язык , на котором говорят в Саудовской Аравии вдоль побережья Красного моря , особенно в городах Мекка и Джидда . говорят на двух различных диалектах Строго говоря, в регионе Хиджаза : на одном говорит бедуинское сельское население, а на другом — городское население таких городов, как Джидда , Мекка , Медина , Таиф и Янбу .
- Наджди-арабский , на котором говорят в центре полуострова в Саудовской Аравии и который характеризуется сдвигом / q / на / ɡ / и аффрикацией / k / и / ɡ / на [ ts ] и [ dz ] соответственно в некоторых контексты.
- Дофарский арабский язык , на котором говорят в Дофаре на юге Аравии, говорят в Йемене, Омане и прилегающих регионах.
- Арабский язык Персидского залива (исключая оманский арабский язык , арабский язык Дофари и арабский язык Бахрани ), на котором говорят на побережье Персидского залива .
- Бахранский арабский язык , на котором говорят в Бахрейне , Восточной Саудовской Аравии и Омане .
В следующей таблице сравниваются арабские термины саудовских диалектов городского Хиджази и городского Наджди, а также диалекта Харб . племени [7] с его племенной территорией (части Наджди и Хиджази), что показывает корреляцию и различия между этими диалектами:
Срок | Стандартный арабский | Городской Хиджази | Племя Харб ( Хиджази) | Племя Харб ( Наджди) | Урбан Неджди |
---|---|---|---|---|---|
"вода" | ماء māмать | Моя моя | Что ма или моя моя | Моя моя | |
"что?" | Какая мада | Ишш | Wish weš или Wish weš | विश विश | |
"Я хочу" | Я хочу Урида | Я хочу абха или редко аба | Мой отец Аба | Мой отец Аби | |
"хлеб" | Хлеб Хубз | Хлеб Хубуз или хлеб ēš | Живой айш | Хлеб Хибз | |
"бегать" | Он управляет яркуду или управляет яджри | йиджри | яджри | yarkiẓ (бежать) | |
"сейчас" | Теперь Алан | دحين даин или дакин | умный дахин | Теперь Хал-Хин | Тогда Иль-Хин |
"также" | Айْضًا айдан или كَذَٰلِكَ ка-Далика | Также каман или барду | Также каман или бару (бару) | كَذلِكَ ка-Далик | После баада |
"кофе" | кофе кахва | кофе гахва | кофе гава | кофе гхава или кофе гахва | |
"они сказали" | Они сказали: Калу | давай идти | Они сказали галав | قالوا галав или قالوا галу | |
"коровы" | بَقَر крупный рогатый скот | Багар Багар | Бугарские коровы | بِڑر bigar | |
"шея" | Ракаба | шея рагаба | шея ргуба | ргаба шея | |
"маленький" | Калил | Немного Галил | Гилиль Гилиль | ||
"сильный" | кавий | сильный гави | Сильный гуви | ||
"говорил с тобой" | Он говорил с тобой, Калламака | Он говорил с тобой | Он говорил с тобой | ||
"брать!" | Возьми Худ | Возьми Худ (возьми) | Возьми Худ | Возьми Хид | |
"все" | كُلّ кулл | كُلّ кулл | убить. убить | ||
"стал больше" | Вырасти Кабура | высокомерие | кибар | ||
"он пил" | Пить шариб | Пить шириб | Пить шираб | ||
"Я сказал" | Я сказал, что | Я сказал чувство вины | Я сказал позолоченный | ||
"могила" | Кабр Кабр | Габур | Могила Габира | ||
"дворец" | Каср Палас | дворец Гасур | дворец Гашир | ||
"бедность" | Факр Факр | фагир или фагур бедность | бедность | ||
"оно высохло" | ябис | йибис | йибас | ||
"сказать!" | Скажи кул | Скажи гул | Скажи гиль или редко говори гуль | ||
"идти!" | Иди ихаб | дух Рух | Я буду богат или редко буду ходить в Рух | ||
«он нашел» | Он нашел Лакию | Он нашел лиги | Он нашел лигу | ||
«она забыла» | Наташа заметила | я забыл нисят | Наст Нисат | ||
"где?" | где айн | фен | Вен | ||
"раннее утро" | ضُحَى Хуха | ضَحى Даха | Духа Заха (Дхаха) | ||
"мы были" | Мы были кунной | Мы были кунна | Мы были вроде как | ||
"он обитал" | سَكَن Сакан | سَكَن Сакан | Сиканская резиденция | ||
"он сказал правду" | Садак | Садак Садаг | Шидаг верил | ||
"он знает" | Он знает Ярифа | Он знает йиф | Он знает Ярифа | ||
"он написал" | катаб написал | Он написал катаб | Китаб Китаб | ||
"он входит" | Введите Ядхул | Он входит в йидхул | Введите Ядхул | Он входит в ядхил | |
"он пишет" | Он пишет яктуб | Написать йиктуб | Он пишет яктуб | Напишите яктиб или напишите йкатиб | |
"она сидит" | Ты сидишь такуд | Ты сидишь тихо | Тагуд | Тагид | |
"он проснулся" | صحيَ ṣahiya или صحا ṣahā | صِحِي ṣiḥi | صَحَا Саха | ||
"копать" | Копать ихфир | копать ахфур | Копать ихфир | ||
"оставлять!" | Покиньте Халли | Покиньте Халли | Виноградная лоза все | ||
"большой" | Большой Кабир | Большой Кабир | кибир кибир | ||
"правда" | хакика | Правда о Хагиге | Правда о Хигиге | ||
"мы" | Мы нахну | Мы ихна или мы нихна | Ханна Хинна | ||
"их" | Они напевают | َّهُم лихорадка | Они напевают | ||
"этот" | Эта хада | Эта хада (Хада) | Это хада | ||
"мы считаем" | Рассчитываем нахсибу | Мы считаем нихсиб | Рассчитываем нхасиб | Мы рассчитываем нхасиб или рассчитываем нихсиб | |
"кусок дерева" | дерево хашаба | дерево хашаба | Хшиба дерево | Дерево Хсиба или дерево Хашаба | |
"верблюд" | верблюд Джамал | верблюд Джамал | Джимальные предложения | Кэмел Джимал или Кэмел Джамал | |
"нравиться" | Как михл или как кама | Зай зай | Например, miṯl или как кима или zَي зай | Например, miṯl или zَي зай | |
"он" | Он хува | Он хува | это ху или ху, или хува, или это ихва | Хо ху или ху |
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Бахранский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Дофарский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Восточноегипетский бедавиский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Арабский язык Персидского залива в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Хадрами арабский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Хиджази-арабский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
(Дополнительные ссылки в разделе «Коды языков» информационного окна) - ^ Хоулс, Клайв (2001). Диалект, культура и общество в Восточной Аравии: Глоссарий . БРИЛЛ. стр. XIX. ISBN 9004107630 .
- ^ Жлуктенко Ю.А. (1988). Межъязыковые отношения и языковая политика. Капиталистические государства и страны «третьего мира» . Наукова думка. п. 190. ИСБН 9785120001410 .
- ^ Алексеев, Б.А. (2003). Вся Азия. Географический справочник . АСТ. п. 311. ИСБН 9785897371518 .
- ^ Ингхэм, Брюс (1994). Неджди Арабский: центральноаравийский . Амстердам: Паб J. Benjamins. Компания р. 8. ISBN 155619725X .
- ^ Хоулс, Клайв (2006). «Арабские диалекты Аравии» . Материалы семинара по арабистике . 36 : 25–34. ISSN 0308-8421 . JSTOR 41223878 .
- ^ Иль-Хазми (1975 : 234)
Библиография
[ редактировать ]- Иль-Хазми, Алаян (1975). Критическое и сравнительное исследование разговорного диалекта племени Харб в Саудовской Аравии (PDF) .