Jump to content

Персидский арабский пиджин

Арабский пиджин Персидского залива — это на арабской основе пиджин , который в основном используется рабочими-мигрантами в арабских государствах Персидского залива . Впервые сорт был опубликован в 1990 году, причем автор сообщил, что сорт существовал еще в 1960-х годах. [1] Как и в случае с другими пиджинами, арабский пиджин Персидского залива не имеет стандартной формы и будет различаться по функциям и словарному запасу в зависимости от сообщества. [2]

Считается, что GPA впервые возник в 1950-х годах, когда развитие нефтяной промышленности в этом районе привело к прибытию рабочих-мигрантов. [3] Другие исследователи относят появление GPA к более позднему времени, к 1970-м или 1980-м годам. [4] [5]

Социальный контекст

[ редактировать ]

Ряд рабочих-мигрантов родом из Центральной и Южной Азии (Бангладеш, Индия, Иран, Непал, Пакистан, Шри-Ланка) и Юго-Восточной Азии (Индонезия, Филиппины, Таиланд) работают в регионе Персидского залива . Эти рабочие говорят на разных языках, но вряд ли говорят по-арабски. [3] Однако, поскольку эти рабочие никогда не натурализуются, не вступают в брак и не создают семьи, среди них нет носителей языка, что препятствует его развитию в креольский язык . [3] В нечастых случаях смешанных браков между трудящимися-мигрантами и носителями арабского языка трудящиеся-мигранты склонны отдавать предпочтение арабскому языку, а не PGA при общении со своим супругом. [3] Для рабочих, которые постоянно поселяются в регионе, социальная стигма, связанная со средним баллом, стимулирует их изучать арабский язык Персидского залива, чтобы получить социальный престиж. [3]

Использование

[ редактировать ]

Арабский пиджин-пиджин (GPA) в основном используется между рабочими-мигрантами из Южной Азии, для которых арабский язык не является родным, и их арабоязычными работодателями. Он также используется между трудящимися-мигрантами, если у них нет другого общего языка. [3] Наряду с ним могут использоваться и другие языки, такие как английский, арабские диалекты за пределами региона Персидского залива, арабский язык Персидского залива и персидский язык. [1] Носители PGA могут также заимствовать слова или простые фразы или предложения из других языков, чтобы облегчить общение. [1]

Социальная стигма связана с разговорным средним баллом, а пиджин используется для вызова юмора. [3]

Вообще говоря, в GPA нет различия по длине гласных , которое присутствует в арабском языке Персидского залива . [2] GPA также не удволяет согласные. [2] [6]

Фонетические сдвиги

[ редактировать ]

Фонетические сдвиги зависят от родного языка говорящего. [5] Количество времени, которое рабочие проводят в регионе, также обычно соответствует произношению, которое больше напоминает арабский язык Персидского залива. [5]

Фонема [2] Арабский залив Персидский арабский пиджин
/х/ х /х/ /к/
/ ɣ / غ /ɣ/ /к/ или /ч/

Словарный запас

[ редактировать ]

В своей лексике GPA заимствует как английский, так и арабский язык, хотя эти заимствованные слова обычно имеют уже существующие эквиваленты на арабском языке. [2] Личные местоимения развиты недостаточно, чаще всего используются первое лицо единственного числа и второе лицо единственного числа. [2]

Грамматика

[ редактировать ]

Глаголы в GPA не спрягаются по лицу; скорее, во всех случаях используется несовершенная форма третьего лица единственного числа мужского рода. [2] [3] Маркеры аспекта и времени отсутствуют, поэтому говорящим приходится черпать эту информацию из контекста. [2] [3] GPA не использует арабскую форму двойного существительного. Вместо этого говорящие ставят перед существительными кардинальное число два. [2] Дублирование как арабских, так и английских слов используется, чтобы подчеркнуть или усилить значение этого слова. [2]

Еще одним нововведением в GPA является использование «фи» в качестве связки , чего в арабском языке Персидского залива нет в настоящем времени. [7]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Алькахтани, Муфлех; Альмоайли, Мохаммед (28 октября 2022 г.). «Дебуккализация в арабском языке залива-пиджин: ОТ-параллелизм или гармонический сериализм» . Журнал семитских исследований . 68 (1): 139–164. дои : 10.1093/jss/fgac022 .
  • Альшаммари, Вафи Фаид (24 августа 2022 г.). «Выбор формы числительного и размещение в арабском пиджине Персидского залива» . Язык, взаимодействие и усвоение . 13 (1): 29–62. дои : 10.1075/lia.21010.als . S2CID   251823493 .
  1. ^ Перейти обратно: а б с Смарт, младший (1990). «Пиджинизация в арабском языке Персидского залива: первый отчет» . Антропологическая лингвистика . 32 (1/2): 83–119. ISSN   0003-5483 . JSTOR   30028141 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Атта М.С. Салем, Ашраф (11 апреля 2013 г.). «Лингвистические особенности арабского пиджина в Кувейте» (PDF) . Преподавание английского языка . 6 (5). дои : 10.5539/elt.v6n5p105 . ISSN   1916-4750 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Бакир, Муртадха Дж. (16 августа 2010 г.). «Заметки о глагольной системе арабского языка залива-пиджин» . Журнал пиджина и креольского языка . 25 (2): 201–228. дои : 10.1075/jpcl.25.2.01bak . ISSN   0920-9034 .
  4. ^ Алмоайли, Мохаммад (2014), «Языковые вариации в арабском пиджине Персидского залива» , Пиджины и креолы за пределами встреч между Африкой и Европой , Библиотека креольского языка, том. 47, Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company, стр. 57–84, doi : 10.1075/cll.47.04alm , ISBN  978-90-272-5270-8 , получено 3 июня 2023 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Альджутайли, Мохаммад Фахад (2018). «Влияние лингвистических и нелингвистических факторов на вариацию арабских маркированных согласных в речи арабского языка залива-пиджина: акустический анализ» . esploro.libs.uga.edu . Проверено 3 июня 2023 г.
  6. ^ Альтахайне, Абдель Рахман Митиб; Аль-Намер, Абдул-Салам; Альнамер, Сулафа (март 2022 г.). «Дегеминация в эмиратском пиджин-арабском языке: социолингвистическая перспектива» . Языки . 7 (1): 8. doi : 10.3390/languages7010008 . ISSN   2226-471X .
  7. ^ Потсдам, Эрик; Аланази, Мохаммед (2014). «Фи на арабском пиджине Персидского залива» . Канзасские рабочие документы по лингвистике . 35 : 9–29. дои : 10.17161/KWPL.1808.15946 . hdl : 1808/15946 . ISSN   2378-7600 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fdc81b50d01cbbd0f75c8ad0ec3cb680__1721471520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/80/fdc81b50d01cbbd0f75c8ad0ec3cb680.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gulf Pidgin Arabic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)