Хадрам арабский
Хадрам арабский | |
---|---|
Родной для | Йемен |
Этническая принадлежность | Хадарем |
Спикеры | 5,1 миллиона (2020) [1] |
Афро-азиатский
| |
арабский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | ayh |
глоттолог | hadr1236 |
Распространение хадрами арабского языка по данным Ethnologue. | |
Хадрами-арабский , или хадрами-арабский (ХА) , — разновидность арабского языка, на котором говорят люди хадрами ( хадарем ), живущие в районе Хадрамаут на юго-востоке Йемена , с небольшим количеством говорящих на нем в Кении . [1]
Арабский хадрами также является основным элементом языка, который образует местную разновидность арабского языка в Индонезии, разновидность, которая в конечном итоге стала называться индонезийским арабским языком . Отсюда большая часть лексики и грамматики. [2]
Фонология
[ редактировать ]Диалект во многих городах и деревнях Вади (долины) и прибрежного региона характеризуется своей ج / dʒ / -йодизацией, заменяющей классический арабский рефлекс / dʒ / на аппроксимант ي [ j ] . Это напоминает некоторые диалекты Восточной Аравии и Персидского залива, в том числе диалекты Басры в Ираке , Кувейте , Катаре , Бахрейне и других Арабских Эмиратах . В образованной речи ج реализуется как звонкий небный взрывной звук [ ɟ ] или аффрикат [ dʒ ] в некоторых лексических единицах, имеющих пометку [+религиозный] или [+образованный] (см. ق / q / ниже).
Рефлекс ق / q / произносится как звонкий велярный [ ɡ ] во всех лексических единицах диалекта. В некоторых других арабских диалектах / q / реализуется как глухой увулярный взрывной звук [ q ] в определенных маркированных лексемах [+религиозный], [+образовательный]: /qurʔaːn/ «Коран». С распространением грамотности и контактов с носителями других арабских диалектов ли использование увулярного / q / в определенных лексемах и сохранение велярного / ɡ / будущие социолингвистические исследования могут показать , произойдет для других.
Согласные
[ редактировать ]губной | Межзубный | Стоматологический / Альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | глоточный | Глоттальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | подчеркнутый. | простой | подчеркнутый. | ||||||||
носовой | м | н | |||||||||
Останавливаться | глухой | т | тˤ | к | д | ʔ | |||||
озвученный | б | д | ɟ ~ d͡ʒ | ɡ | |||||||
Фрикативный | глухой | ж | я | с | sˤ | ʃ | час | час | час | ||
озвученный | д | ðˤ | С | ʁ | ʕ | ||||||
Трель | р | ||||||||||
аппроксимант | л | ɫ | дж | В |
- Звуки /t, tˀ/ фонетически отмечаются как ламино-альвеолярные остановки [t̻, t̻ˤ] .
- /d/ фонетически обозначается как апикально-альвеолярная остановка [d̺] .
- /ɟ/ можно услышать как звонкий небный взрывной звук или аффрикатный звук /dʒ/ .
- В диалектах Аль-Карна оба /t, tˤ/ и /d/ можно услышать как аффрицированные [tʃ, tʃˤ] , [dʒ] .
- /m/ можно услышать как губно-зубной [ɱ] перед /f/ .
- /n/ можно услышать как небный носовой [ɲ] после /ɟ ~ dʒ/ . Когда он предшествует /k, q/ , он звучит как [ŋ, ɴ] . [3]
гласные
[ редактировать ]Передний | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я я | ты ты |
Средний | Э | оː |
Открыть | а аː |
- Есть пять дифтонгов, отмеченных как /aj, aw, uj, uːj, eːw/ .
В неэмфатической среде /aː/ реализуется как открытый фронт (слегка приподнятый), неокругленный [ æ ] . Таким образом, /θaːniː/ «секунда», которая обычно реализуется с качеством, подобным [ ɑː ] в диалектах Персидского залива, реализуется с помощью [ æː ] .
Фонема | аллофон | Примечания |
---|---|---|
/я/ | [ɪ] | в сокращенных, неэмфатических окружениях |
[ɨ] | в выразительной или эмфатичной обстановке | |
[е̝] | на позициях глоточных фрикативов | |
/а/ | [Эм-м-м] | в неэмфатической среде |
[ʌ] | в выразительной обстановке | |
[ɑ] | на позициях ударных согласных | |
/в/ | [а] | в сокращенных, неэмфатических окружениях |
[ʊ] | ||
[ʉ] | в позициях губных или высокочленных согласных | |
[the] | на позициях увулярных или глоточных согласных | |
/я/ | [я] | в другом месте в невыраженной среде |
[я] | дифтонгизация происходит в ярко выраженной среде | |
/Э/ | [ɛ̝ː] | в другом месте в невыраженной среде |
[ɛː] , [ɛːᵊ] | в позициях эмфатического окружения | |
/ аː/ | [æː] | в другом месте в невыраженной среде |
[ɑː] | в позициях эмфатического окружения | |
/ оː/ | [оː] | в другом месте в невыраженной среде |
[ɔː] | ||
[ɔːᵊ] | в позициях эмфатического окружения | |
/ уː/ | [уː] | в другом месте в невыраженной среде |
[уːʷ] | в позициях эмфатического окружения |
Фонема | аллофон |
---|---|
/также/ | [æ̆ɪ] |
[ʌ̆ɪ] | |
/оу/ | [ăʊ] |
[ʌ̆ʊ] | |
/удж/ | [ɵ̆ɪ] |
/uːj/ | [уːɪ] |
/ еː ш / | [эːʊ] |
Различия ث , ت / t / , / θ / и ذ , د / d / , / ð / сделаны в вади , но ض / dˤ / и ظ / ðˤ / оба произносятся как ظ [ ðˤ ] . Побережье объединяет все пары в остановки د , ت и ض ( [ t ] , [ d ] и [ dˤ ] ) соответственно.
Диалект характеризуется тем, что не позволяет последним группам согласных находиться в конечном положении. Таким образом, классическое арабское /bint/ «девушка» реализуется как /binit/ . В исходных позициях существует разница между Вади и прибрежными вариантами. На побережье есть начальные группы в /bɣaː/ «он хочет», /bsˤal/ «лук» и /briːd/ «почта (сущ.)», но Вади понимает второе и третье слова как /basˤal/ и /bariːd/ соответственно. .
Морфология
[ редактировать ]Когда первое лицо единственного числа выступает в качестве независимого подлежащего местоимения, оно обозначается родом: /anaː/ для мужского рода и /aniː/ для женского рода. Как объектное местоимение, оно представляет собой связанную морфему : /-naː/ для мужского рода и /-niː/ для женского рода. Подлежащее от первого лица во множественном числе — нахна .
Прямое дополнение от первого лица во множественном числе — это /naħnaː/, а не /-naː/ во многих диалектах. Таким образом, родственным классическому арабскому слову /dˤarabanaː/ «он ударил нас» является /ðˤarab naħnaː/ .
Основа VI, tC1āC2aC3 , может быть заменена умлаутом на tC1ēC2aC3 , таким образом изменяя гласную образца ā на ē . Это приводит к семантическим изменениям, например, в /tʃaːradaw/ «они внезапно убежали» и /tʃeːradaw/ «они уклоняются, пытаются убежать».
В диалекте распространены интенсивные и частотные глаголы. Таким образом, /kasar/ «ломать» усиливается до /kawsar/ , как в /koːsar fi l-lʕib/ «он играл грубо». Его можно метатезировать, чтобы он стал частым, как в /kaswar min iðˤ-ðˤaħkaːt/ «он сделал серию (букв. перерывов) хихиканья или смеха».
Синтаксис
[ редактировать ]Синтаксис имеет много общего с другими диалектами полуостровного арабского языка . Однако диалект содержит ряд уникальных частиц, используемых для координации, отрицания и других типов предложений. Примеры координации включают /kann, laːkan/ «но, тем не менее», /maː/ (классический арабский /ammaː/ ) «что касается…» и /walla/ «или».
Как и многие другие диалекты, апофонический или пассивный аблаут (как в / кутиб / «так было написано») не очень распространен и в основном ограничивается клише и пословицами из других диалектов, включая классический арабский язык.
Частица /qad/ семантически развилась в диалекте до /kuð/ или /ɡuð/ «но, уже, почти, почти» и /ɡad/ или /ɡid/ «может быть, возможно».
Словарный запас
[ редактировать ]Есть несколько лексических единиц, общих с современными южноаравийскими языками , которые, возможно, отличают этот диалект от других соседних диалектов полуострова. Эффект эмиграции хадрами в Юго-Восточную Азию (см. арабских индонезийцев и арабских сингапурцев ), Индийский субконтинент и Восточную Африку ясен в словарном запасе, особенно в некоторых регистрах, таких как типы еды и одежды: /sˤaːruːn/ « саронг ». Многие заимствованные слова перечислены в Аль-Саккафе (2006). [4]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хадрами арабский в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Суройя, Эви Нурус; Закия, Деви Анисатуз (07.06.2021). «Развитие арабского языка в Индонезии» . Мухадаса: Журнал обучения арабскому языку (на индонезийском языке). 3 (1): 60–69. дои : 10.51339/muhad.v3i1.302 . ISSN 2721-9488 .
- ^ Аль-Саккаф, Абдулла Хасан Шейх (1999). Описательное лингвистическое исследование разговорного арабского языка Вади Хадрамаута, Йемен . Университет Эксетера.
- ^ Аль-Саккаф, Абдулла Хасан (15 января 2006 г.). «Лингвистика заимствований в арабском языке хадрами». Международный журнал двуязычного образования и двуязычия . 9 (1): 75–93. дои : 10.1080/13670050608668631 . S2CID 145299220 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Хадрами арабский на www.grin.com