Папа
Папа | |
---|---|
арабский | ﺽ🐽 |
Фонематическое представление | d̪ˤ~dˤ, d̪ˠ |
Позиция в алфавите | 26 |
Числовое значение | 800 |
Алфавитные производные от финикийского |
Папа | |
---|---|
ﺽ | |
Использование | |
Система письма | арабская письменность |
Тип | Белый |
Язык происхождения | арабский язык |
Звуковые значения | d̪ˤ ~ dˤ , d̪ˠ |
Алфавитное положение | 15 |
История | |
Разработка |
|
Другой | |
Направление письма | Справа налево |
Хад ( ﺽ ) — одна из шести букв арабского алфавита , добавленных к двадцати двум, унаследованным от финикийского алфавита (остальные — ṯāʾ , ḫāʾ , dal , ẓāʾ , ġayn ). По названию и форме это вариант сада . Его числовое значение — 800 (см. цифры Абджада ).
В современном стандартном арабском языке и во многих диалектах он представляет собой « решительный » /d/ и может произноситься как глоточная звонкая альвеолярная остановка , глоточный звонкий зубной упор [ d̪ˤ ] или веляризованный звонкий зубной упор [ d̪ˠ ] . [ 1 ] Звук, который он представлял во время введения арабского алфавита, несколько неопределенен (скорее всего, примерно в конце седьмого - начале восьмого веков), вероятно, это был фарингеальный звонкий альвеолярный латеральный фрикативный звук или аналогичный аффрицированный звук [ d͡ɮˤ ] или [ dˡˤ ] . [ 2 ] Одним из важных аспектов в некоторых диалектах Тихама является сохранение выразительного латерального фрикативного звука [ ɮˤ ] , этот звук, вероятно, будет очень похож на первоначальную реализацию ḍād, но этот звук ( [ ɮˤ ] и [ ðˤ ] ) используется как два аллофона для двух звуков ḍād ض и ẓāʾ ظ . [ 3 ]
Позиция в слове | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) |
З | я | я | я |
Источник
[ редактировать ]Судя по древним описаниям этого звука, становится ясно, что в кораническом арабском языке ḍ был своего рода необычным боковым звуком. [ 1 ] [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Сибавайх , автор первой книги по арабской грамматике , объяснил, что буква произносится «между первой частью языка и прилегающими коренными зубами ». Современные лингвисты реконструируют его как фарингеальный звонкий альвеолярный латеральный фрикативный звук или аналогичный аффрицированный звук [ d͡ɮˤ ] или [ dˡˤ ] . [ 2 ] [ 4 ] Аффрикированная форма предложена заимствованиями ḍ на аккадский язык как ld или lṭ и на малайзийский язык как dl . [ 1 ] Однако не все лингвисты согласны с этим; французский востоковед Андре Роман предполагает, что на самом деле эта буква представляла собой звонкий выразительный альвеоло-небный шипящий / ʑˤ / , похожий на польский ź . [ 2 ] [ 4 ] [ 7 ]
Это чрезвычайно необычный звук, и ранние арабские грамматисты описывали арабский язык как لغة الضاد lughat aḍ-ḍād, «язык ḍād » , поскольку считалось, что этот звук уникален для арабского языка. [ 1 ]
Выраженная латеральная природа этого звука, возможно, унаследована от протосемитского языка и сравнивается с фонемой в южносемитских языках, таких как Сокотри , а также в Мехри , где это обычно отрывной боковой фрикативный звук .
Соответствующая буква южноарабского алфавита — ṣ́ , а в геэзском сценарии Ṣ́appa ፀ ), хотя в геэзе оно вначале слилось с ṣ .
Реконструкция протосемитской фонологии включает выразительный глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук [ ɬʼ ] или аффрикат [ t͡ɬʼ ] для ṣ́ . Этот звук считается прямым предком арабского «дад» , хотя он слился с «сад» в большинстве других семитских языков .
Сама буква за счет добавления диакритической точки происходит от ص ṣād (представляющего /sˤ/).
Произношение
[ редактировать ]
Стандартное произношение этой буквы в современном стандартном арабском языке — « решительное » /d/ : фарингеальная звонкая альвеолярная остановка , глоточный звонкий зубной упор [ d̪ˤ ] или веляризованный звонкий зубной упор [ d̪ˠ ] . [ 1 ]
В большинстве арабских языков, находящихся под влиянием Наджди, ض ḍād и ظ ẓāʾ слились довольно рано; [ 2 ] в разновидностях, в которых сохранились зубные фрикативные звуки, таких как арабский Наджди и месопотамский арабский язык , обе буквы произносятся как /ðˤ/ . [ 2 ] [ 4 ] [ 6 ] есть диалекты Однако в Южной Аравии, Мавритании и Сахарави , в которых обе буквы различаются, но не во всех контекстах. [ 2 ] В других языках, таких как египетский ض ḍād и ظ ẓāʾ , контрастируют; но классический арабский ẓāʾ становится /zˤ/ , например ʿaẓīm [ʕɑˈzˤiːm] (<классический عظيم ʿaḏ̣īm [ʕɑˈðˤiːm] ) «великий». [ 2 ] [ 4 ] [ 8 ]
«Уменьшенное» произношение обеих букв в форме простого /z/ вошло в другие несемитские языки, такие как персидский, урду и турецкий. [ 2 ] Однако существуют арабские заимствования в иберо-романские языки , а также в хауса и малайский, где дад и цах дифференцированы. [ 2 ]
В отношении иврита
[ редактировать ]Часто слова, которые имеют ظ ẓā' , ص ṣād и ض ḍad на арабском языке, имеют родственные слова с צ tsadi на иврите.
- Примеры
- ظ ẓāʾ : слово «жажда» в классическом арабском языке — ظمأ ẓamaʾ и צמא tsama на иврите.
- ص ṣād : слово «Египет» в классическом арабском языке — مصر miṣr и מצרים mitsrayim на иврите.
- ض ḍād : слово «яйцо» в классическом арабском языке — بيضة bayḍah и ביצה betsah на иврите.
При представлении этого звука в транслитерации с арабского языка на иврит он пишется как צ ׳ цаде и гереш или с холамом. צׄ/צׄ .
Транслитерация
[ редактировать ]ض транслитерируется как ḍ ( D с подчеркиванием ) при латинизации . Комбинация ⟨dh⟩ также иногда используется в разговорной речи. В разновидностях, где Ḍād слился с Ẓāʾ , символ последнего может использоваться для обоих (например, ⟨ ظل ⟩ «остаться» и ⟨ ضل ⟩ «потеряться» могут быть транскрибированы как ḏ̣al на арабском языке Персидского залива ). .
При транслитерации арабского языка в еврейском алфавите он записывается либо как ד (буква / d / ) или как צ׳ ( цади с гереш ), который также используется для обозначения звука /tʃ/. Арабские буквы ṣād ص и ḍād ض имеют то же семитское происхождение, что и еврейское цади .
В иудео-арабской орфографии это пишется как צׄ/ץׄ ( цаде с холамом ), имитирующий арабскую орфографию, где буква создается путем добавления точки к ṣād ص .
Юникод
[ редактировать ]Предварительный просмотр | З | |
---|---|---|
Имя в Юникоде | АРАБСКАЯ БУКВА ПАПА | |
Кодировки | десятичный | шестигранник |
Юникод | 1590 | U + 0636 |
UTF-8 | 216 182 | Д8 Б6 |
Ссылка на числовые символы | ض |
ض |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Верстиг, Кес (2003) [1997]. Арабский язык (Ред.). Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. п. 89. ИСБН 9780748614363 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Верстиг, Кейс (1999). «Заимствования из арабского языка и слияние ḍ/ḏ̣ » На Земле, Альберт; Садан, Джозеф; Вассерштейн, Дэвид Дж. (ред.). Компиляция и творчество в Адабе и Лудже: исследования памяти Нафтали Кинберга (1948–1997 ) стр. 100-1 273–286. ISBN 9781575060453 .
- ^ Алькахтани, Хайрия (июнь 2015 г.). Социолингвистическое исследование диалекта Тихами Кахтани в Асире, Южная Аравия (PDF) (докторская диссертация). Университет Эссекса. стр. 100-1 45,
- ^ Jump up to: а б с д и Верстег, Кес (2000). «Трактат о произношении ад » . В Кинберге, Лия; Верстиг, Кес (ред.). Исследования лингвистической структуры классического арабского языка . Брилл. стр. 197–199. ISBN 9004117652 .
- ^ Фергюсон, Чарльз (1959). «Арабский койне». Язык . 35 (4): 630. дои : 10.2307/410601 . JSTOR 410601 .
- ^ Jump up to: а б Фергюсон, Чарльз Альберт (1997) [1959]. «Арабский койне» . В Белнапе, Р. Кирк; Хаэри, Нилуфар (ред.). Структуралистские исследования в арабской лингвистике: статьи Чарльза А. Фергюсона, 1954–1994 гг . Брилл. стр. 67–68. ISBN 9004105115 .
- ^ Роман, Андре (1983). Изучение фонологии и морфологии арабского койне . Полет. 1. Экс-ан-Прованс: Университет Прованса. стр. 162–206.
- ^ Ретсо, январь (2012). «Классический арабский» . Венингер, Стефан (ред.). Семитские языки: Международный справочник . Вальтер де Грюйтер. стр. 785–786. ISBN 978-3-11-025158-6 .