Гейн
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2011 г. ) |
Гейн | |
---|---|
арабский | غхх |
Фонематическое представление | ɣ, ʁ |
Позиция в алфавите | 28 |
Числовое значение | 1000 |
Алфавитные производные от финикийского |
Гейн | |||
---|---|---|---|
г | |||
Использование | |||
Система письма | арабская письменность | ||
Тип | Белый | ||
Язык происхождения | арабский язык | ||
Звуковые значения | ɣ , ʁ | ||
Алфавитное положение | 19 Числовое значение: 1000 | ||
История | |||
Разработка |
| ||
Другой | |||
Связанные номера | 1000 | ||
Направление письма | Справа налево | ||
арабский алфавит |
---|
арабская письменность |
Арабское письмо غ ( араб . غَيْنْ , ghayn или ġayn ) — девятнадцатая буква арабского алфавита , одна из шести букв, не входящих в число двадцати двух, родственных финикийскому алфавиту (остальные — thāʼ , khaʼ , dhāl , ḍād , ẓāʼ ) . Он представляет звук / ɣ / или / ʁ / . По названию и форме это вариант айн ( ع ). Его числовое значение — 1000 (см. цифры Абджада ). На персидском языке она представляет собой [ ɣ ] ~ [ ɢ ] и является двадцать второй буквой нового персидского алфавита .
Гейн пишется по-разному в зависимости от его положения в слове:
Позиция в слове | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) | хх | -гх | -гх | хх |
История
[ редактировать ]Протосемитский ġ (обычно реконструируемый как звонкий велярный фрикативный звук /ɣ/ или звонкий увулярный фрикативный звук /ʁ/ ) слился с айн в большинстве семитских языков, за исключением арабского, угаритского и более старых разновидностей ханаанских языков . сохранил Южноаравийский алфавит символ ġ , 𐩶 . Библейский иврит, начиная с 3-го века до нашей эры, по-видимому, все еще различал фонемы ġ и ḫ /χ/ , основанные на транскрипции в Септуагинте , например, имя « Гоморра » как Гоморры ( Γομορραν ) для еврейского слова «Амора» ( עֲמֹרָה) . ). Ханаанские языки, включая иврит, позже также объединили ġ с айином, и слияние завершилось в тиверийском иврите .
Протосемитский | аккадский | арабский | ханаанский | иврит | арамейский | Южноаравийский | Геэз | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
с | - | г | хх | ![]() | в, ` | П | ʻ | П | ʻ | с | А | ʻ |
Использование
[ редактировать ]Буква ghayn ( gh в ( , а также на обозначения Aljazeera для / ɡ / например ) предпочитается . , Португалии и , Леванте телеканале Гэндальфа в настоящее время ) Гонконга , Зарубежные издания и телеканалы на арабском языке, например, Deutsche Welle , [1] и Альхурра , [2] следуйте этой практике. Тогда он часто произносится /ɡ/ , а не /ɣ/ , хотя во многих случаях غ произносится в заимствованных словах, как и ожидалось ( / ɣ / , а не / ɡ / ).
Другие буквы могут использоваться для транскрипции / ɡ / в заимствованных словах и именах, в зависимости от того, есть ли в местном варианте арабского языка в стране фонема / ɡ / , и если да, то какая буква ее представляет, и является ли это общепринятым в страна, в которой можно использовать эту букву для транскрипции / ɡ / . Например, в Египте, где ج произносится как [ ɡ ] во всех ситуациях, даже при разговоре на современном стандартном арабском языке. [3] (за исключением определенных контекстов, таких как чтение Корана ), ج используется для транскрипции иностранного [ ɡ ] во всех контекстах. То же самое относится и к прибрежному Йемену , а также к юго-западу и востоку Омана . На алжирском арабском языке , арабском языке Хиджази и арабском языке Наджди это каф ( ق ). В ( Ираке گ ) используется чаще. В Марокко гаф ( ) или каф ( ك ) используется. В Тунисе и Алжире ڨ или qāf ق используется.
При представлении звука в транслитерации с арабского языка на иврит он пишется как ע׳ . В английском языке буква غ в арабских именах обычно транслитерируется как gh , ġ или просто g : بغداد Baghdād « Багдад », قرغيزستان Qirghizstan « Кыргызстан » или غزة Ghazzah « Газа », последняя из которых не передает звук [ ɣ ] ~ [ ʁ ] точно. Ближайший эквивалентный звук, известный большинству англоговорящих, — это парижское французское « r » [ ʁ ] .
Связанные персонажи
[ редактировать ]Информацию о связанных символах см. в ng (арабская буква) и ayin .
Кодировки символов
[ редактировать ]Предварительный просмотр | г | ﷺ | ГХ | | хх | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | Усиление арабских букв | Усиление арабских букв ИЗОЛИРОВАННАЯ ФОРМА | Усиление арабских букв ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ФОРМА | Усиление арабских букв НАЧАЛЬНАЯ ФОРМА | Усиление арабских букв МЕДИАЛЬНАЯ ФОРМА | |||||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 1594 | U + 063A | 65229 | U+FECD | 65230 | U+FECE | 65231 | U+FECF | 65232 | U+ФЕД0 |
UTF-8 | 216 186 | Д8 НЕТ | 239 187 141 | ЭФ ББ 8Д | 239 187 142 | ЭФ ББ 8Е | 239 187 143 | ЭФ ББ 8F | 239 187 144 | ЭФ ББ 90 |
Ссылка на числовые символы | غ | غ | ﻍ | ﻍ | ﻎ | ﻎ | ﻏ | ﻏ | ﻐ | ﻐ |
Предварительный просмотр | нг | | ࢳ | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | АРАБСКАЯ БУКВА AIN С ТРИ ТОЧКАМИ НАВЕРХУ | АРАБСКАЯ БУКВА AIN С ДВУМЯ ТОЧКАМИ НАВЕРХУ | АРАБСКАЯ БУКВА AIN С ТРИ ТОЧКАМИ НИЖЕ | |||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 1696 | U + 06A0 | 1885 | U + 075D | 2227 | U + 08B3 |
UTF-8 | 218 160 | ДА А0 | 221 157 | ДД 9Д | 224 162 179 | Е0 А2 Б3 |
Ссылка на числовые символы | ڠ | ڠ | ݝ | ݝ | ࢳ | ࢳ |
См. также
[ редактировать ]- Из (арабская буква)
- Арабская фонология
- Отдал
- Айн
- Кириллица Ghayn , используется в нескольких языках Центральной Азии.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Ленинград Ленинград пишется через на, а не с» . Проверено 14 декабря 2022 г.
- ^ « «Блоггер» بلوغر пишется через غ, а не ج, в статье о Египте, цитирующей официальный пост Египта в Facebook, в котором написано بلوجر с ج» . Проверено 14 декабря 2022 г.
- ^ аль-Насир, Абдулмуним Абдуламир (1985). Фонолог Сибавай (PDF) (на арабском языке). Университет Нью-Йорка. п. 80 . Проверено 23 апреля 2024 г.