Jump to content

Сценарий Талика

Талик
Страница каллиграфии шрифтом талик , подписанная Эхтияром Монши Гонабади . Иран, 1541–1542 гг. (948 г.х.). Художественная галерея Фрира
Тип сценария
Языки персидский
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

талик , ( персидский : تعلیق , букв. «висячий») Сценарий — это каллиграфический почерк в исламской каллиграфии обычно используемый для официальных документов, написанных на персидском языке . Буквально означая подвесное или подвешенное письмо, оно появилось в середине 13 века и широко использовалось, особенно в канцеляриях иранских государств, хотя с начала 16 века оно уступило позиции другому подвесному письму, все более популярному насталик . [1] [2]

У Талика была долгая беременность. Персидский стиль письма насх претерпел постепенные изменения, начиная с 11 века, и эти изменения, вместе с некоторыми заимствованиями из тауки и рика , привели к появлению письма талик в середине 13 века. [1] [3] Талик имеет много общих черт с этими тремя шрифтами, «но он более стилизован. Он упивается криволинейными элементами, посторонними петлями, резкими контрастами между сжатием и расширением, а также связанными буквами - всеми чертами, которые затрудняют расшифровку новичку». [3]

В талике слова и отдельные буквы могли соединяться, что позволяло быстро писать и делало его пригодным для официальной переписки. [1] К концу тринадцатого века талик приобрел определенный стиль, иногда называемый талик-и кадим (старый талик ) или талик-и асл (оригинальный талик ), «вероятно, частично обусловленный потребностью растущей ильханидской бюрократии в стандартизации письменного персидского языка». [3] (см. фирман Садр ад-Дина Занджани, визиря ильхана Гайхату ). Чтобы писать еще быстрее, канцелярские служащие ( мунши ) упростили письмо, увеличив количество неортодоксальных лигатур и убрав указатели на многих буквах. Некоторые буквы были уменьшены в размере, другие были написаны более тонкими штрихами или в новой форме. Этот новый стиль, известный как шикаста талик (ломаный, т. е. усеченный и упрощенный талик ) (иногда также называемый хатт-и тарассол — «переписка»), систематически использовался с конца XIV века. [1] [4]

По мнению сефевидских авторов (таких как Даст Мухаммад или Кади Ахмад ) , шикаста талик был изобретен или, по крайней мере, определен Тадж ад-Дином Салмани, писцом, работавшим при дворе Тимура (годы правления 1370-1405), и усовершенствован Абдом -аль-Хай Астарабади, главный чиновник внука Тимура Абу Саида (годы правления 1451-1469). Абд-аль-Хай разработал две разновидности талика – более плавный стиль, связанный с Тимуридами в Хорасане, и более линейный и прочный стиль, связанный с Ак-Коюнлу в Ираке и Азербайджане. [1] [5] Биографы упоминают Дарвиша Абдаллаха Мунши как самого известного каллиграфа хорасанского стиля. [6] (см. письмо его руки). Самым важным каллиграфом- таликом периода Сефевидов был Эхтияр Монши Гонабади (ум. 1582), после которого «ни один каллиграф не посвятил себя с такой же серьезностью каллиграфии Талика, потому что в том же веке произошел расцвет письменности насталик». [7]

Голам-Хосайн Юсофи подчеркнул, что шикаста талик «представляет собой письмо, разработанное для быстрого письма и, следовательно, в котором допускается переплетение, то есть несоединяемые буквы, а также два или более слов соединяются вместе. Штрихи, за исключением определенных контекстов, преимущественно круглое, перо движется плавно. Размеры букв и слов неоднородны, и если в композиции и есть какая-то последовательность, то она сильно отличается от аккуратной симметрии, наблюдаемой в других письмах». [1]

В 15 веке талик использовался также в Османской империи . После расширения имперской канцелярии после завоевания Константинополя в 1453 году османские писцы начали разрабатывать письмо талика , развивая характерный османский стиль, известный как дивани . [8] Талик также обычно используется как название письма насталик на турецком языке. [9] и часто на арабском языке. [10] Традиционно талик считался основой насталика , но более поздние исследования выводят это письмо только из насха . [11]

Библиография

[ редактировать ]
  • Блэр, Шейла (2008). Исламская каллиграфия . Издательство Эдинбургского университета. ISBN  978-0748612123 .
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Голам-Хосайн Юсофи . «КАЛЛИГРАФИЯ» . Энциклопедия Ираника .
  2. ^ Блэр , с. 270-271.
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Блэр , с. 271.
  4. ^ Блэр , с. 273.
  5. ^ Блэр , с. 270, 273.
  6. ^ Хамид Реза Афсари (17 июня 2021 г.). «Каллиграфия» . Исламская энциклопедия .
  7. ^ «Эхтияр Монши Гонабади» . Антология иранских мастеров каллиграфии .
  8. ^ Блэр , с. 508.
  9. ^ Дерман, М. Угур (1998). Письма в золоте: Османская каллиграфия из коллекции Сакипа Сабанджи, Стамбул . Нью-Йорк: Метрополитен-музей. п. 17. ISBN  0810965267 .
  10. ^ аль-Хаттат, Хашим Мухаммад (1977). Каваид аль-Хатт аль-Араби . Багдад. п. 51. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  11. ^ Блэр , с. 274-277.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 14740326be6f50911ec1b56d40ae18a3__1711189680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/14/a3/14740326be6f50911ec1b56d40ae18a3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Taliq script - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)