Jump to content

Хиля

Хиля работы Хафиза Османа (1642–1698), который установил стандартный макет, используемый для этого типа каллиграфического панно.

Термин хиля ( араб . حلية , множественное число: hilan или hulan ; турецкий : hilye , множественное число: hilyeler ) обозначает как визуальную форму в османском искусстве , так и религиозный жанр османско-арабской литературы, каждый из которых имеет дело с физическим описанием Мухаммеда . Хиля означает «украшение».Они берут начало в дисциплине шамаил , изучении внешности и характера Мухаммеда, основанной на хадисах , в первую очередь -Тирмизи ат на «Шамаиль аль-Мухаммадийя» «Высокие характеристики Мухаммеда». османской эпохи В народном исламе существовало поверье, что чтение и обладание описанием Мухаммеда защищает человека от неприятностей в этом мире и в следующем, стало обычным носить такие описания, выполненные тонкой каллиграфией и подсвеченные , в качестве амулетов . [1] [2] В Османской Турции 17-го века Хилан превратился в форму искусства со стандартной планировкой, часто оформленную в рамку и используемую в качестве украшения стен.Позже Хилан были написаны для четырех халифов Рашидов , сподвижников Пророка , внуков Мухаммеда Хасана и Хусейна , а также вали или святых.

Истоки в хадисах

[ редактировать ]
Хиля в насталик работы Есаризаде Мустафы Иззета Эфенди , 1822 год, Музей турецкого и исламского искусства .

Хилье , как литературный жанр, так и форма графического искусства, берет свое начало от шамаила , изучения внешности и характера Мухаммеда. Лучшим источником по этому вопросу считается «Шамаил аль-Мухаммадия» ат-Тирмизи . Принятие и влияние этой работы привели к использованию термина шамаил «внешность» для обозначения высоких нравов Мухаммеда и уникальной физической красоты. Поскольку они содержали хадисы, описывающие дух и телосложение Мухаммеда, шама-ил был источником хилана. Самый известный и общепринятый из этих хадисов принадлежит его зятю и двоюродному брату Али . [3] Источниками Хилана были шесть основных книг хадисов, а также другие источники хадисов, приписываемые таким людям, как Аиша , ибн Аббас , Абу Хурайра и Хасан ибн Али. Хотя Шамаил подробно перечисляет физические и духовные характеристики Мухаммеда, в Хилане они описаны в литературном стиле. [4] Среди других описательных шамаила текстов - Далаил ан-Нубувва , аль-Байхаки Тарих -и Исфахан Абу Нуайма аль-Исфахани , Аль-Вафах биФадаил аль-Мустафа ибн аль-Джавзи и Аль-Шифа Кади Ияда. . [4]

Литературный жанр

[ редактировать ]

Хотя в турецкой литературе существует множество хиланов, в персидской литературе не так много примеров жанров шамаил и хилье . Абу Наим Исфахани написал произведение под названием «Хильетуль-Эвлия» , но оно не о Мухаммеде. По этой причине хиля считается одним из национальных литературных жанров Турции. [4] В турецкой литературе также есть несколько ранних произведений, которые, возможно, вдохновили на появление хиля как литературного жанра. В « Весилетюн -некат» ( Сулеймана Челеби 1351–1422) и « Китаб-и Мухаммедие» Языджиоглу Мехмеда упоминаются характеристики Мухаммеда. [5] из 255 стихов Длинный «Рисале-и Ресул» о качествах Мухаммеда, написанный писателем под псевдонимом Шерифи, был подарен Шехзаде Баязиду , одному из сыновей Сулеймана Великолепного , в неизвестную дату, предположительно до Шехзаде. умер в 1562 г. [4] Считается, что это самая ранняя хилья в стихотворной форме в турецкой литературе. [5] Однако « Хилье-и Шериф» Мехмета Хакани (ум. 1606–07) считается лучшим образцом этого жанра (см. раздел ниже). [6] [7] Первой хильей, написанной в прозе, была « Хилье-и Селиле ве Шемаил-и Алие» Хока Садеддина Эфенди . [5] Хотя традиция хиля началась с описаний Мухаммеда, позже хилан были написаны о первых четырех халифах, сподвижниках Пророка, внуках Мухаммеда Хасане и Хусейне, а также «святых» вали, таких как Руми . [5] Вторым по значимости хильей после Хакани считается хилья Джеври Ибрагима Челеби «Хилье-и Чихар-Яр-и Гюзин» (1630 г.), посвященная внешнему виду первых четырех халифов. [8] Другой важный писатель-хилья - Нешати (ум. 1674), чья поэма из 184 стихов посвящена физическим характеристикам 14 пророков и Адама . [8] Дурсунзаде Бакайи Другими известными произведениями являются «Хилье'тул-Энбия ве Чеяр-и Гюзин» (хилье пророка и его четырех халифов), проза Нахифи (ум. 1738) «Хилья Нужет-уль-Ахьяр фи Терджюмент-иш-Шемил-и» и «Ариф». Сулейман-бея (1761) Назире-хакани . [9]

Хилан может быть написан как отдельная проза или стихи (часто в форме маснави ). Они также могут быть частью двух других форм турецкой исламской литературы: мевлида ( рассказа о жизни Мухаммеда) или Мираджнаме или рассказов об Исре и Мирадже . [10]

Форма искусства

[ редактировать ]
Хиля (1712 г.) предназначалась для сложения и ношения при себе (видны линии сгиба). Два полумесяца над и под большим кругом посередине содержат описание Мухаммеда. Центральный круг описывает защитные силы хиля. защитная рука Фатимы На нижнем полумесяце также нарисована , как еще один знак против зла. Круг и края листа окаймлены стихами Корана .

В то время как писатели развивали хилье как литературный жанр, каллиграфы и иллюстраторы превратили его в вид декоративного искусства. Из-за их предполагаемого защитного эффекта в Османской Турции в 17 веке возникла практика носить при себе описание Мухаммеда. [11] Точно так же из-за веры в то, что дом с хильей не увидит бедности, неприятностей, страха или дьявола, [4] такие тексты стали висеть на видном месте в доме. Термин «хиля» использовался для обозначения художественной формы представления этих текстов. [2] Таким образом, считалось, что хилья как средство присутствия Мухаммеда после его смерти имела талисманический эффект, способный защитить дом, ребенка, путешественника или человека, находящегося в затруднительном положении. [6] Кроме того, цель хилии состоит в том, чтобы помочь визуализировать Мухаммеда как посредника между священным и человеческим мирами, установить связь с ним, используя рассматривание хилии как возможность послать ему традиционное благословение и установить близость. с ним. [6] [12] [13] Карманные хилан были написаны на листе бумаги, достаточно маленьком, чтобы его можно было поместить в нагрудный карман, сложив втрое. Линии сгиба армировались тканью или кожей. Другие карманные хилан были деревянными. [14] Хилье, предназначенные для демонстрации на стене, готовились на бумаге, прикрепленной к деревянным панелям, хотя в 19 веке другим материалом стали толстые бумажные листы. [14] Верхняя часть Хилана, уложенная на деревянные панели, была вырезана и вырезана в виде короны. Верхняя часть будет богато иллюминирована, и миниатюры Медины, гробницы Мухаммеда или Каабы вместе или по отдельности. там будут размещены [15] Османы поручили писцам написать Хилан тонкой каллиграфией и украсили их иллюминаторами. Панно хилья, служащие текстовыми портретами пророков, веками украшали дома. Эти каллиграфические панели часто заключались в рамки и использовались в качестве настенных украшений в домах, мечетях и святилищах, выполняя роль, эквивалентную той, которую играли изображения Иисуса в христианской традиции. [13] : 276  [16] Как символическое искусство, они представляли собой эстетически приятное напоминание о присутствии Мухаммеда, не прибегая к типу «истукана», неприемлемого для чувствительности большинства мусульман. [17] Хоть и не часто, [18] некоторые хилан демонстрируют влияние православного христианского иконостроения, поскольку они выполнены в виде триптихов со складными боковыми панелями.Считается, что первый зарегистрированный экземпляр панелей Хилье-и Шериф был изготовлен известным писцом Хафизом Османом (1642–1698). [14] Он был одним из первых писцов, создавших такие произведения, хотя было высказано предположение, что другой известный писец, Ахмед Карахисари (1468–1556), возможно, создал одну панель хилья примерно за столетие до этого. [19] Известно, что Хафиз Осман в юности экспериментировал с карманным хиланом, один из них датируется 1668 годом. Его текст был написан очень мелким шрифтом насх и имеет размеры 22x14 см. Он состоял из описания Мухаммеда на арабском языке и ниже его турецкого перевода, написанного по диагонали, образуя треугольный блок текста. [14] Характерной особенностью текстов, показанных в центре Хилана, является восхваление красоты внешности и характера Мухаммеда. [13] : 273–274  Содержащая словесное описание того, как выглядел Мухаммед, хилья оставляет изображение внешности Мухаммеда воображению читателя, что соответствует преимущественно аниконической природе исламского искусства . [16]

Стандартная планировка

[ редактировать ]
Хилье скопировано Мустафой Ракимом в 1791 году. Музей турецкого и исламского искусства.

Стандартный макет османской панели «Хилья» обычно приписывают Хафизу Осману . Эта планировка обычно считается лучшей и стала классической формой. [9] Он содержит следующие элементы: [6]

  • Баш макам «головная станция», верхняя панель с басмалой или благословением. [2]
  • Гёбек («живот»), круглая форма , содержащая первую часть основного текста на языке насх . [2] [20] Он часто содержит описание Мухаммеда Али (согласно Тирмизи ) с небольшими вариациями. [21] (см. цитату в разделе «Происхождение» выше).
  • Хилал » « полумесяц , необязательный раздел без текста, который часто позолочен . Полумесяц, окружающий гёбек , с толстой средней частью внизу. Вместе гёбек и хилал также вызывают образ солнца и луны. [2] [20]
  • «Углы» кёшелера гёбек , обычно четыре закругленных отделения, окружающие , обычно содержат имена четырех халифов Рашидов согласно суннитскому исламу или, в некоторых случаях, другие титулы Мухаммеда, имена его сподвижников или некоторые имена Бога . [2] [20]
  • Айет иногда или кушак «пояс» под гёбеком и полумесяцем, содержащий стих из Корана , обычно 21:107 («И Мы [Бог] посылали тебя [Мухаммеда] только для того, чтобы ты был милостью для вселенной»), или 68:4 («Воистину, ты [Мухаммад] огромен») или 48:28–29 («И Бог является важным свидетелем того, что Мухаммед — посланник Божий»). [2] [20]
  • Этек «юбка» , содержащая заключение текста, начатого в гёбеке , короткую молитву и подпись художника. Если основной текст полностью умещается в гёбеке , этек может отсутствовать. [2]
  • Колтуклар , которые обычно содержат («пустые места»), две аллеи или боковые панели по обе стороны от этека орнамент, иногда подсвеченный, но без текста, хотя иногда там встречаются имена некоторых из десяти сподвижников Мухаммеда. [2] [20]
  • «внутренняя и внешняя и dış pervaz рамка», декоративная рамка, пропорциональная тексту. [20]

Остальная часть пространства занята декоративной османской подсветкой , типичной для того периода, часто с рамкой, обрамляющей все в контрастном дизайне с основным центральным полем, которое является фоном текстовых разделов. В «стихах» и «углах» обычно используется более крупный шрифт сулут , а в разделе «голова» с бисмаллахом используется мухаккак . [22] В отличие от литературного жанра хиля, текст каллиграфического хилана обычно имеет прозаическую форму. [11] Названия на турецком языке центральных структурных элементов хиля сверху вниз: башмакам (головная станция), гёбек (живот), кушак (пояс) и этек (юбка). Это антропоморфное название ясно дает понять, что Хиля представляет собой человеческое тело, цель которого состоит в том, чтобы «семантически напомнить о присутствии Пророка посредством графической конструкции». [23] Было предложено [21] [23] что дизайн хилии Хафиза Османа мог быть вдохновлен знаменитым «Хилье-и Шериф» , который, в свою очередь, был основан на, возможно, ложном хадисе, согласно которому Мухаммед сказал: «... Тот, кто увидит мою хилье после меня, будет как если бы он увидел меня». ...». Если это так, то хилья, возможно, предназначалась не для того, чтобы ее не читали, а видели и созерцали, потому что это изображение, состоящее из простого текста. [21]

Стандартная композиция хилье-и Шериф использовалась каллиграфами с момента ее создания в конце 17 века. Некоторые примеры XIX века и два работы Хафиза Османа можно увидеть ниже.

Однако случаются отклонения от стандартной модели, а также создано множество инновационных разработок. [2]

Популярность графической формы

[ редактировать ]
Хиля 1718 года, похожая на христианский триптих . Средняя панель увенчана резьбой в виде короны. На боковых панелях перечислены 99 имен Аллаха .

Есть несколько причин популярности графического хилана. [4] [5] Ислам запрещает изображение графических изображений людей, которые могут привести к идолам. По этой причине исламское искусство развивалось в формах каллиграфии, миниатюры и других нефигуративных искусств. На миниатюрах лицо Мухаммеда было либо закрыто, либо пусто. Из-за запрета на рисование лица Мухаммеда необходимость изобразить Мухаммеда удовлетворялась путем написания его имени и характеристик.Многие авторы отмечают, что еще одной причиной является привязанность мусульман к Мухаммеду, которая заставляет их читать о его физической и моральной красоте. [4] [5] Еще одной причиной может быть (апокрифический) хадис о том, что те, кто запомнит его хилью и сохранит его близко к сердцу, увидят Мухаммеда во сне. Любовь мусульман к Мухаммеду считается одной из причин размещения панно хилья на видном месте в их домах (см. раздел «Виды графического искусства» ниже).Хакани сказал в своем стихотворении, что дом с хильей будет защищен от неприятностей. Другой мотивацией мог бы быть хадис, данный Хакани в «Хилье-и Шериф», в котором говорится, что те, кто читает и запоминает «Хилья» Мухаммада, получат великие награды в этом и потустороннем мире, увидят Мухаммеда во сне, будут защищены от многих бедствия и получит уважение Мухаммеда.В разделе «себеб-и тельиф» и «хатиме» хилии автор приводит причины для написания хилии. Хакани писал, что его целью было быть достойным святого заступничества Мухаммеда ( шефаат ) в Судный день и получить молитву от желающих читателей. Другие авторы хиля выражают, обычно в конце хилии, свое желание заслужить уважение Мухаммеда, других пророков или четырех халифов. Один автор хиля, Хаким, написал, что он желает, чтобы люди вспоминали Мухаммеда, глядя на его хилью. [4] «Хилье-и Шериф» Хакани была объектом привязанности многих турков. Его стихотворение копировалось как на бумаге, так и на деревянных панелях многими каллиграфами и читалось под музыку на церемониях Мавлида . [14] [24]

Неосманские формы

[ редактировать ]

Как вид искусства, хилья в основном была распространена на землях Османской империи. Небольшое количество экземпляров панно хилья было изготовлено в Иране. [25] и они отражают шиитскую адаптацию двунадесятников имена Двенадцати имамов : под арабским текстом есть персидский перевод и перечислены . В 19 веке некоторые иранские хиланы объединили традиционный формат хиля с иранской традицией графического изображения Мухаммеда и Али. [26] [27] За пределами этого региона есть современные представители искусства, такие как пакистанский каллиграф Рашид Батт и американский каллиграф Мохамед Закария . [17]

Традиции

[ редактировать ]

В Турции дарить панно хилья в качестве свадебного подарка для счастья союза и безопасности дома было традицией, которая исчезает. [14] Покрытие таких панелей прозрачными занавесками было частью религиозного фольклора в семьях Стамбула. [14] Со времен Османа каждый турецкий каллиграф должен был создать хотя бы одну хилью, используя три шрифта мухаккак , сулут и насх . [22] Это обычная традиция, когда мастера каллиграфии получают диплом о компетентности ( icazetname ) после завершения панели хилья в качестве своего последнего задания. [14] Искусство хиля процветает в Турции. Современные художники продолжают создавать Хилан в классической форме, а также вводить новшества. Современный хилан сохраняет суть хилии, даже несмотря на то, что внешний вид элементов хилии индивидуален или каллиграфия используется для создания абстрактных или фигуративных произведений. [28] Современные Хиланы выставляются на крупных выставках в Турции, а также за ее пределами. [29] [30]

Богословское мнение

[ редактировать ]

По мнению Сулеймание Вакфи, религиозного фонда в Турции, находящегося под влиянием салафитов и публикующего религиозные мнения ( фетвы ), панно «Хилья» являются произведениями искусства, но развешивание их в доме не имеет религиозной ценности. То есть они не приносят заслуг тем, кто их вешает или носит при себе, а у тех, кто ими не обладает, нет недостатка. [31]

Ключевая хилье в поэзии: Хилье-и Шериф.

[ редактировать ]

Хилье-и Шериф («Благородное описание», 1598–1599) Мехмета Хакани , состоящее из 712 стихов, перечисляет черты Мухаммеда, о которых сообщил Али (см. цитату в разделе « Происхождение» выше), а затем комментирует каждую из них в 12-ти стихах. 20 стихов. [32] Хотя некоторые сочли его не имеющим большого поэтического достоинства, он был популярен благодаря своей тематике. [32] Поэма важна тем, что основала жанр хиля. Более поздние писатели Хиля, такие как Цеври , Несати и Нафихи, хвалили Хакани и заявляли, что они следовали по его стопам. [4] Стихотворение содержит несколько тем, подробно описанных ниже, которые подчеркивают важность чтения и письма об атрибутах Мухаммеда.В своей «Хилье» Хакани упоминает следующий хадис, который он приписывает Али: [4] Незадолго до смерти Мухаммеда, когда его плачущая дочь Фатима сказала ему: «Йа Расул-Аллах, я больше не смогу видеть твоего лица!» Мухаммед приказал: «Йа Али, запиши мою внешность, ибо видеть мои качества — все равно, что видеть самого себя». Происхождение этого хадиса неизвестно. Хотя это, вероятно, апокриф , оно оказало фундаментальное влияние на развитие жанра хиля. Этот хадис повторялся большинством других авторов хиля. [5] Хакани приводит еще один хадис, также приписываемый Али. Говорят, что этот хадис неизвестного происхождения находится в обращении с 9 века. [33] но не встречается в надежных сборниках хадисов. [12] Этот хадис, повторенный в других Хиланах после Хакани, оказал влияние на становление этого жанра: [4] [6] [17] [34]

Для того, кто увидит мою хилью после моей смерти, это как если бы он увидел меня саму, а тот, кто увидит это, тоскует по мне, для него Бог запретит Ад , и он не воскреснет обнаженным в Судный День. .

Хиля Хакани включает в себя историю о бедняке, который пришел к аббасидскому халифу Харуну ар-Рашиду и подарил ему лист бумаги, на котором написана Хиля Мухаммеда. Ар-Рашид так обрадовался, увидев это, что угощает дервиша и награждает его мешочками с драгоценностями. Ночью он видит во сне Мухаммеда. Мухаммад говорит ему: «Ты принял и почтил этого бедняка, поэтому я сделаю тебя счастливым. Бог дал мне хорошие новости, что тот, кто смотрит на мою хилью и получает от нее удовольствие, прижимает ее к своей груди и защищает ее, как свою жизнь, будет защищен от адских огней в Судный день; он не будет страдать ни в этом мире, ни в другом. Ты будешь достоин взгляда моего лица, и даже более того, моего святого света». [4] Для других авторов хилии, последовавших за Хакани, стало обычным упоминать во введении к своей хилии (называемой хавас-и хилье ) хадис о том, что увидеть Мухаммеда во сне — то же самое, что увидеть его. История Харуна ар-Рашида часто упоминалась и другими авторами. [10] Эти элементы из хиля Хакани укрепили веру в то, что чтение и письмо хилан защищают человека от всех неприятностей, как в этом мире, так и в следующем.

  1. ^ Баккер, Фрик Л. (2009). Вызов киноэкрана: анализ кинематографических портретов Иисуса, Рамы, Будды и Мухаммеда . БРИЛЛ. п. 209. ИСБН  978-90-04-16861-9 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Дерман, М. Угур (1998). Золотые буквы: османская каллиграфия из коллекции Сакипа Сабанджи, Стамбул . Метрополитен-музей (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк); Музей искусств округа Лос-Анджелес. п. 36. ISBN  978-0-87099-873-7 .
  3. ^ Брокопп, Джонатан Э. (2010). Кембриджский спутник Мухаммеда . Издательство Кембриджского университета. п. 130. ИСБН  978-0-521-71372-6 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Эрдоган, М. (2007). «Хилья в стихах Хакима Мехмеда Эфенди» (PDF) . Журнал теологического факультета Университета Джумхуриет (на турецком языке). 11 : 317–357. Архивировано из оригинала (PDF) 27 ноября 2021 г. Проверено 16 января 2012 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г Язар, С. (2007). «Сейид Шерифи Мехмед Эфенди ве Хильеси (Сейид Шерифи Эфенди и его Хилье)» (PDF) . Журнал тюркских исследований (на турецком языке). 2 : 1026–1044. Архивировано из оригинала (PDF) 13 апреля 2014 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и Грубер, Кристиана Дж. (2010). Исламская рукописная традиция: десять веков книжного искусства в коллекциях Университета Индианы . Издательство Университета Индианы. стр. 131–133. ISBN  978-0-253-35377-1 .
  7. ^ Хилье-и Шериф, Оцифрованная копия издания 1898 года на archive.org
  8. ^ Jump up to: а б Эркал, А. (1999). «Хилье-и Чар Яр-и Гюзин» Хилье и Джеври в турецкой литературе» . Журнал Института тюркских исследований Университета Ататюрка (на турецком языке) (12): 111–131. [ постоянная мертвая ссылка ]
  9. ^ Jump up to: а б Велиоглу, АК «Хилье-и Шериф» . Фонд классического турецкого искусства (на турецком языке). Архивировано из оригинала 10 ноября 2010 г. Проверено 18 января 2012 г.
  10. ^ Jump up to: а б Испирли, SA (2010). «О произведении Мустафы Фехми Герчекера «Хилье-и Фар-и Алем» (PDF) . Турецкие исследования (на турецком языке) (2): 21–36. Архивировано из оригинала (PDF) 28 января 2015 г. Проверено 19 января 2012 г.
  11. ^ Jump up to: а б Байчёл, Х. (2007). «Хилье-и Шерифы и их место в нашей цивилизации» . Ягмур (на турецком языке) (37).
  12. ^ Jump up to: а б Закария, Мохамед (2003–2004 гг.). «Хилье Пророка Мухаммеда» (PDF) . Времена года . Институт Зайтуна: 13–22. Архивировано из оригинала 2 декабря 2010 года . Проверено 22 августа 2016 г. {{cite journal}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  13. ^ Jump up to: а б с Сафи, Омид (2009). Воспоминания о Мухаммеде: почему Пророк важен . ХарперКоллинз. ISBN  978-0-06-123134-6 .
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Дерман, МЮ (2000). «Хилье-и Шериф в каллиграфии» . Диянет: Журнал İlmî (на турецком языке).
  15. ^ Фарук Ташкале. «Хилье-и Шерифе» (на турецком языке). Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 г. Проверено 20 января 2012 г.
  16. ^ Jump up to: а б Питерс, FE (2010). Иисус и Мухаммед: параллельные пути, параллельные жизни . Издательство Оксфордского университета. стр. 160–161. ISBN  978-0-19-974746-7 .
  17. ^ Jump up to: а б с Эрнст, Карл В. (2004). Следуя за Мухаммедом: переосмысление ислама в современном мире . Книги прессы UNC. стр. 76–78. ISBN  978-0-8078-5577-5 .
  18. ^ Другой пример хилии, похожей на триптих, находится по адресу: Паола Торре. «Триптих с 'хиля-и-шериф' (благородное описание)» . Музей без границ . Проверено 27 января 2012 г.
  19. ^ Абдулкадироглу, А. (1991). «Является ли Ахмед Карахисари первым хилье-каллиграфом? (Является ли Ахмед Карахисару первым хилье-каллиграфом?)». Национальная культура (на турецком языке) (82): 48–52. цитируется Язар, С. (2007). «Сейид Шерифи Мехмед Эфенди ве Хильеси (Сейид Шерифи Эфенди и его Хилье)» (PDF) . Журнал тюркских исследований (на турецком языке). 2 : 1026–1044. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 г. {{cite journal}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  20. ^ Jump up to: а б с д и ж Осборн, младший (2008). Вид каллиграфии: Письмо, печать и технологии арабского алфавита . Калифорнийский университет, Сан-Диего. стр. 236–239. ISBN  978-0-549-51769-6 .
  21. ^ Jump up to: а б с Шик, IC (2008). «Значимость исламской каллиграфии в Турции». RES: Антропология и эстетика . 53–54 (53/54): 211–224. дои : 10.1086/RESvn1ms25608818 . JSTOR   25608818 . S2CID   192229397 .
  22. ^ Jump up to: а б Али, Видждан (2001). «От буквального к духовному: развитие образа Пророка Мухаммеда от миниатюр Ильханидов 13 века до османского искусства 17 века» (PDF) . IV . EJOS (Электронный журнал востоковедения): 1–24. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  23. ^ Jump up to: а б Грубер, Кристиана Дж. (2010). Исламская рукописная традиция: десять веков книжного искусства в коллекциях Университета Индианы . Издательство Университета Индианы. ISBN  978-0-253-35377-1 .
  24. ^ Пойраз, Якуп (2007). «Работа судьи Сейида Мехмеда Эфенди под названием «Назире-и Хилье-и Хакани»». Турецкие исследования (на турецком языке) (2/3): 449–484.
  25. ^ "Деллини" . Исламская энциклопедия. Архивировано из оригинала 24 мая 2014 г. Проверено 20 января 2012 г.
  26. ^ См этом изображении . . пример на
  27. ^ Грабарь О. (2003). «История портретов Пророка Мухаммеда». Письмо, каллиграфия и живопись : 19–38.
  28. ^ «Знакомство с Турцией в Риме» . Больше культур . Проверено 23 февраля 2012 г.
  29. ^ «Ватикан проведет турецкую выставку в Канчелларии» . Хюрриет Дейли Ньюс . Проверено 23 января 2012 г.
  30. ^ «Шедевры искусства каллиграфии во дворце Йылдыз» . Хюрриет Дейли Ньюс . Проверено 23 января 2012 г.
  31. ^ Фонд Сулеймание (3 марта 2011 г.). «Что такое Хилье-и Шериф? Хорошо ли нести это на нас?» (на турецком языке) . Проверено 19 января 2012 г.
  32. ^ Jump up to: а б Элиас Джон Уилкинсон Гибб (1904). История османской поэзии, Том 3 . Лузак.
  33. ^ Соучек, Присцилла (2000). «Теория и практика портретной живописи в персидской традиции» (PDF) . Мукарнас . 17 : 97–108. дои : 10.1163/22118993-90000008 . Архивировано из оригинала (PDF) 11 мая 2012 г.
  34. ^ Ташкале, Фарук; Гюндюз, Хусейн (2006). Хилье-и Шерифе в каллиграфии: Гц. Характеристики Мухаммеда (на турецком и английском языках). Антик Инк. Культурные издания. п. 35. ISBN  978-975-7843-07-8 . , копия на сайте автора. Архивировано 25 апреля 2012 г. на Wayback Machine (на английском языке).

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Бехиери, Валери, «Хиля», в книге «Мухаммед в истории, мысли и культуре: Энциклопедия Пророка Божьего» (2 тома), под редакцией К. Фицпатрика и А. Уокера, Санта-Барбара, ABC-CLIO, 2014 г., Том I, стр. 258–263.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 59b533ea7388fd00f4b30b4af54eeced__1716011460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/59/ed/59b533ea7388fd00f4b30b4af54eeced.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hilya - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)