Jump to content

Говорит Алла Надпись

Говорит Алла Надпись
Рисунок надписи Дейр Алла
Созданный в. 825 г. до н.э.
Обнаруженный 1967
Балка , Иордания
Текущее местоположение Амман , провинция Амман , Иордания

Гипсовая надпись Дейр Алла (или надпись Валаама , или надпись Валаама, сына Беора ), известная как КАИ 312, является знаменитой [1] Надпись, обнаруженная во время раскопок 1967 года в Дейр-Алле , Иордания . В настоящее время он находится в Иорданском археологическом музее . Он написан на своеобразном северо-западном семитском диалекте, вызвал много споров среди ученых и оказал сильное влияние на изучение ханаанских и арамейских надписей . [2] [3]

В ходе раскопок было обнаружено многокамерное строение, разрушенное землетрясением во время персидского периода, на стене которого была написана история о видениях Валаама, сына Беора, «провидца богов». кто может быть тем же Валаамом , упомянутым в Числах 22–24 и в других отрывках Библии. Взгляд на Валаам в надписи Дейр Алла отличается от того, который представлен в Книге Чисел . Бог Балама связан с богиней Шагар-ве-Иштар. Божества с такими именами, « Шагар -Иштар », конечно, известны истории, но совершенно отдельно. В загадочном повествовании на первый план также выдвигаются «Шаддаины», которые учреждают совет. (שדין, возможно, имеется в виду боги и богини). [4] В нем также присутствует слово « Элохин », которое означает «боги» во множественном числе, а не еврейское божество.

Это было написано тушью на оштукатуренной стене; как и в гипсовых надписях в Кунтиллет-Аджруде , использовались черные и красные чернила. Красный, видимо, подчеркнул отдельные части текста. [5] [6] Надписи были написаны широким пером с чернилами, что является чрезвычайно ранним примером. [7] Они представляют собой самые ранние свидетельства в истории западно-семитского алфавита. Оксфордский справочник по библейским исследованиям описывает его как «старейший образец книги на западно-семитском языке, написанной с использованием алфавита, и старейшее произведение арамейской литературы». [8]

Реконструкция и перевод

[ редактировать ]

Когда текст был найден, он был разбит на фрагменты, которые валялись на земле. Фрагменты плохо сохранились, [9] и найдена только часть текста. Всего было обнаружено 119 кусков гипса с тушью. Стена у вершины Тела рухнула от толчка. [6]

Ученым удалось объединить многие фрагменты в две большие «комбинации». По крайней мере, в некоторой степени они использовали информацию о том, какие фрагменты были найдены близко друг к другу или далеко друг от друга на земле. [9] Тем не менее, остаются необъединённые фрагменты. Для прочтения поврежденных или недостающих частей текста иногда приходилось гадать; однако, если одна и та же группа слов появляется в нескольких местах, но с разными частями, поврежденными в разных случаях, они могут разумно реконструировать объединенный текст.

Первый полный перевод и реконструкция надписи был опубликован в 1981 году. [9] Сегодня текст, написанный современными еврейскими буквами, доступен в Интернете. Текст сложен для чтения и интерпретации. [10] Вот одна реконструкция и перевод первой комбинации: [11]

  1. [Это] книга [Ба]лаама, [сына Беора]ра, провидца богов. К нему пришли боги ночью. [И они говорили с] ним
  2. по словам Эла , и сказали они [Валааму, сыну Веора] так: [...]
  3. И встал Валаам утром, [...] и не мог есть. И он постился, пока плакал –
  4. серьезно. И пришли к нему люди его, и [и сказали] Валааму, сыну Веора: «Почему ты постишься? [И почему ты плачешь?» И он сказал-
  5. Идентификатор им: «Садитесь! Я покажу вам, что такое Шадд [ айны ] . Теперь приходите, посмотрите, что Элохины собираются сделать ! Эло[х]ины собрались,
  6. в то время как Шаддаин собрался в собрании и сказал Ша[машу] : «Ты можешь сломать болты небесные, в твоих облаках пусть будет мрак и никакой блеск».
  7. лиан, тьма(?), а не сияние твое(?) ты можешь навести ужас [в] мрачных [облаках] – но не гневайся навсегда! Ибо быстрый снова
  8. летящий орел и выводок стервятников - страус. Ж[орк ... ест] [детёныша] ястреба, а сова — птенцов цапли. Ласточка ...
  9. голубь, и воробей, [...] и [ ... ] посох. Куда палка вела бы овец, там едят зайцы
  10. [тра]раса. [ ... ] [ ... ] пьют вино. Гиены слушают инструкции. Молодежь […]
  11. в то время как [...] смеется над мудрецами. И бедная женщина готовит мирровое миро. И жрица
  12. [ ... ] И...
  13. ...в то время как глухие слышат издалека.
  14. ...И все видят угнетение (осуществляемое) Шагаром и Иштар .
  15. ...леопард. Поросенок выгоняет (вас-
  16. [нг] из...) [ ... ] ...разрушения и руины.

Более свежий и полный английский перевод также можно найти в Интернете. [12]

Вторая комбинация: [9] [примечание 1]

  1. [ ... ]
  2. [ ... ]
  3. [ ... ]
  4. [ ... ] Эл удовлетворяет себя занятиями любовью. [примечание 2]
  5. [ ... ] Почему малыш [примечание 3] в тофете [примечание 4] с листвой? [примечание 5]
  6. Чтобы Эл остался доволен. Он доберется до дома вечности. [примечание 6]
  7. дом, в который не входят ни путники, ни жених, [дом...]
  8. как червячная гниль [примечание 7] из травянистой могилы. От безрассудных дел человека и от похотливых желаний [...]
  9. Ваши жертвы делают бедных гарусетов. [ ... ]
  10. [С] постели (или ты укроешь его одной одеждой). Послушай, если ты плохо с ним обращаешься (буквально ненавидишь), он потерпит неудачу [...]
  11. наказание, [и червь] под головой твоей, ты будешь лежать на своем вечном одре. Чтобы уйти из жизни [...]
  12. [ ... ] все [...] в сердце! Труп стонет в сердце! [примечание 8] Он стонет [...]
  13. дочь. Там будут совершаться жертвоприношения, Бал[ ... ] Нет сострадания, когда смерть хватает младенца! И младенец [...]
  14. Младенец [...] там [...] выдержит, он вздыхает в своем сердце, приближаясь к [ шеолу ...]
  15. К краю Ше[ол...] и тени живой изгороди[...] Поиски короля становятся его «мотыльком», [примечание 9] и вопрос [ ... ]
  16. [ ... ] и [ ... ] провидцы. Твои поиски стали далеки от тебя! Почему [ ... ]
  17. Чтобы знать, как передать оракул своему народу, вас осудили за то, что вы сказали, и запретили произносить слова проклятия.
  18. [ ... ]
  19. [ ... ]
  20. [ ... ]
  21. [ ... ]
Бог говорит
Родной для Иордания
Область Бог говорит
Коды языков
ИСО 639-3

Хотя оно содержит некоторые особенности арамейского языка, такие как слово бар «(сын [Беора])», а не ханаанский бен , оно также содержит много элементов ханаанских языков , что заставляет некоторых полагать, что оно было написано на диалекте ханаанского, а не ханаанского языка. ранняя форма арамейского языка. Надпись датирована 880–770 гг. до н.э. [10]

Неизвестный сценарий и находки каннабиса

[ редактировать ]
Завершение раскопок было отложено из-за неожиданного обнаружения этой и других табличек с неизвестным текстом. [13]

В 1960-е годы, помимо сотен сосудов типа чаш и кувшинов, были найдены семь глиняных табличек с неизвестной надписью. Их до сих пор не расшифровали, и их глина не была проверена на предмет происхождения ее в Дейр-Алле. [14]

Каннабис был обнаружен в виде конопли здесь и в другом культовом месте железного века, Тель-Араде в Негеве , в виде сжигаемого благовония или наркотика. [15]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В значительной степени после Dewrell 2017.
  2. ^ Идиома rwy ddn, ивр. rawah dodim : «удовлетворять себя занятиями любовью». После Левина.
  3. ^ nqr : 'росток, отпрыск'; см. Исаия 11:1 : «… отросток от пня Иессеева». Однако Левин говорит, что nqr означает «труп»; это может быть и то и другое, или игра слов.
  4. ^ По Хакетту: mdr , «костровище».
  5. ^ Или что-то мокрое.
  6. ^ Неоднозначность следует за оригиналом.
  7. «Червивая гниль» — это слово Левина, основанное на Исаии 14:11: tahteyka yussa' rimmah «червячная гниль должна стать вашей постелью».
  8. ^ Или «ребенок вздыхает про себя».
  9. ^ Знак цитирования, предоставленный Левином. Фраза šʔlt. млк. ssh ssh (для которого Левин предположительно использует слово «мотылек») также может означать «лошадь». Общее слово mlk может означать «король» или «жертвоприношение». Если ʔlt является корнем, оно может иметь много возможных значений.
  1. ^ ЧЕРТЕЖИ ПИФОИ ЖЕЛЕЗНОГО ВЕКА ИЗ ХОРВАТА ТЕМАНА ИЛИ КУНТИЛЛЕТА {АДЖРУД: НЕКОТОРЫЕ НОВЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 1 БРАЙАН Б. ШМИДТ, стр. 103
  2. ^ «Диалект надписи Дейр Аллах» . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 г. Проверено 17 января 2022 г.
  3. ^ Б. Халперн, «Распространение диалектов в Ханаане и надписи Дейр Алла», в Д. М. Голомбе, изд., «Работа без данных»: семитские и египетские исследования, представленные Томасу О. Ламбдину (Вайнона Лейк, Индиана: Эйзенбраунс, 1987). ), стр. 119–39, в частности с. 139.
  4. ^ Томас Л. Томпсон (2000). «Проблемы жанра и историчности в описаниях Палестины» . , Андре Лемэр Магне Саебо (ред.). Дополнения к Vetus Testumum, Том 80 . Брилл. п. 322. ИСБН  978-9004115989 .
  5. ^ Ренц, Йоханнес; Рёллиг, Вольфганг (март 2016 г.). Справочник древнееврейской эпиграфики (на немецком языке). Дармштадт: WBG (Научное книжное общество). п. 57. ИСБН  978-3-534-26789-7 .
  6. ^ Jump up to: а б Дж. Хофтейзер и Г. ван дер Коой, Арамейские тексты из Deir 'Alla Documenta et Monumenta Orientis Antiqui 19 (Лейден) 1976.
  7. Контекст Священного Писания 2.27 стр. II:141.
  8. ^ Алан Миллард (2006). «Авторы, книги и читатели в древнем мире». В JW Rogerson, Джудит М. Лью (ред.). Оксфордский справочник по библейским исследованиям . Издательство Оксфордского университета. п. 554. ИСБН  978-0199254255 .
  9. ^ Jump up to: а б с д Левин, Барух А. «Гипсовые надписи Дейр-Алла». Журнал Американского восточного общества, том. 101, нет. 2, 1981, стр. 195–205. JSTOR, www.jstor.org/stable/601759. По состоянию на 18 июля 2021 г.
  10. ^ Jump up to: а б Барух Маргалит (октябрь 1998 г.). «Истории Валаама Бар-Баура из долины Суккот» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 года.
  11. ^ Хофтейзер и ван дер Коой. Переоценка Валаамского текста из Дейр Аллы. Лейден, Нидерланды: Брилл, 1 января 1991 г. https://doi.org/10.1163/9789004666351 Web. стр. 153–158
  12. ^ Говорит «Надпись Аллы» на Livius.org.
  13. ^ Раскапываете Библию? Раскопки в Дейр-Алле 1960-1967 гг. Штайнер стр. 114
  14. ^ Раскапываете Библию? Раскопки в Дейр-Алле 1960-1967 гг. Штайнер стр. 114
  15. ^ Штайнер, Маргрит (27 февраля 2019 г.). «Культовые памятники железного века в Трансиордании» . Религии . 10 (3). MDPI AG: 145. doi : 10.3390/rel10030145 . ISSN   2077-1444 .

Библиография

[ редактировать ]
  • Дьюрелл, Хит Д. (2017). Жертвоприношения детей в Древнем Израиле . Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс. ISBN  978-1-57506-494-9 .
  • Дейкстра, Мейндерт, «Есть ли Валаам среди пророков?» Журнал библейской литературы 114/1 (1995), 43–64.
  • Хакетт, Джо Энн, Валаамский текст из Дейр Аллы , HSM 31 (Чико, Калифорния: Ученые, 1984).
  • Хофтейзер Дж. и Г. ван дер Коой Г. Арамейские тексты из Дейр Алла (Лейден: Brill, 1976).
  • Хофтейзер Дж. и Г. ван дер Коой, Г., изд., Валаамский текст из Дейр Алла, переоценка: материалы международного симпозиума, состоявшегося в Лейдене, 21–24 августа 1989 г. (Лейден: Брилл, 1991). .
  • Пуэх, Э. «L'inscription sur pl tre de Tell Deir Alla», в журнале «Библейская археология сегодня: материалы Международного конгресса по библейской археологии», Иерусалим, апрель 1984 г. , изд. Дж. Амитай (Иерусалим: IES, 1985), 354–65.
  • Вейпперт, Манфред, «Валаамский текст из Дейр-Аллы и изучение Ветхого Завета», стр. 151–84 в книге « Валаамский текст из Дейр-Аллы: переоценка: материалы международного симпозиума, состоявшегося в Лейдене», 21–24. Август 1989 г. (Лейден: Брилл, 1991).
  • Маккартер-младший, П. Кайл, «Валаамские тексты из Дейр Аллы: первая комбинация», Бюллетень школ восточных исследований 239 (1980): 49–60.
  • Наве, Дж. «Дата надписи Дейр Алла арамейским письмом», Israel Exploration Journal 17 (1967): 236–38.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 50eb36b6a618f48d66f65260da854f54__1721332500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/54/50eb36b6a618f48d66f65260da854f54.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Deir Alla Inscription - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)