Химьяритский язык
Химьяритский | |
---|---|
Химьяри | |
Родной для | Йемен |
Область | Аравийский полуостров |
Вымерший | 10 век |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
xsa-him | |
глоттолог | sout2466 |
Химьяритский [1] Это неподтвержденный или редко подтвержденный семитский язык , на котором говорили в древнем Йемене , в племенной конфедерации Химьяритов . [2] Это был семитский язык , но он либо не принадлежал к древнеюжноаравийским ( сайхадским ) языкам, согласно Христиану Робину, либо, как более широко признается, не отличался от сабаикского языка . [3] Точное положение внутри семитского языка неизвестно из-за ограниченного знания этого языка, если это действительно язык, отличный от сабайского. [4]
Хотя царство Химьяр было важной державой в Южной Аравии с I века до нашей эры, знание предполагаемого химьяритского языка очень ограничено, если вообще являлось отдельным языком, поскольку все известные химьярские надписи были написаны на сабаике , древнем южноаравийском языке. Три химьяритских текста оказались рифмованными ( сигла ЗИ 11, Джа 2353 и Гимн Кании ). Химьяритский язык известен только из высказываний арабских ученых первых веков после возникновения ислама. Согласно их описанию, оно было непонятно носителям арабского языка, поэтому оно имело уничижительное обозначение /tˤumtˤumaːnijja/; термин, объясненный как « форма речи, напоминающая неарабскую ».
Аттестация
[ редактировать ]Частично проблема с определением химьяритского языка заключается в том, что этот термин сам по себе является универсальным термином, используемым арабскими грамматистами после арабизации йеменского нагорья. [5] и в действительности может представлять собой ряд разновидностей речи, принадлежащих к сайхадической ветви центрально-семитского языка, а это означает, что в конечном итоге определение « распространения » указанного языка может ввести в заблуждение. Как предположил Питер Штейн, язык химьяритов, возможно, ничем не отличался от языка соседних сабайскоязычных народов, и поэтому то, что задокументировано в таких работах, как « аль-Хамдани, » Аль -Иклиль на самом деле может быть смешанной речью людей, которые говорят на ранних вариантах арабского языка с влиянием разговорных сайхадских языков того времени. Стейн указывает, что несколько предполагаемых примеров химьяритского языка лежат за пределами центральной части Химьярита, а вместо этого в областях, которые исторически говорят на сабаикском языке, причем Кания и Джа 2353 написаны в области, которая исторически использовала радманитский диалект сабайского языка и ZI 11, происходящий из Мариба. исторический центр сабейского языка и сабейского государства. Как отметила Алессандра Аванзини, проблема с предположением о том, что у химьяритов изначально был свой собственный особый язык, заключается в том, что личные переписки из той эпохи истории Южной Аравии все еще ведутся на сабаике, и что предположение Робина о том, что сабаик был вытеснен этим предполагаемым химьяритским языком в это время Эта точка зрения не подтверждается тем, что маловероятно, чтобы личная переписка велась на мертвом языке. [6]
Было высказано предположение, что языки горных районов Йемена не были полностью заменены арабским, а вместо этого из-за их тесного родства с ним разновидности речи постепенно стали « арабизированными » и стали считаться тем, что арабисты могли считать арабским. [7] добавляя к точке зрения Штейна, что « химьяритский язык », известный конкретно аль-Хамдани, на самом деле мог быть арабизированными сайхадическими разновидностями речи или группой разновидностей арабского языка, которые имели сильную сайхадическую основу. Ресто (2000:115) доходит до того, что даже в наши дни подобная динамика может существовать для так называемых k-диалектов высокогорного Йемена, где « все другие элементы, связывающие их с другими арабскими диалектами, являются заимствованиями », и в действительности возможно, они представляют собой сохранившиеся разновидности сайхадской речи. Такие работы, как « Сифат Джазират аль-Араб» аль-Хамдани , не дают объективного описания разновидностей речи и их особенностей, а вместо этого дают представление о том, как язык учитывался при определении ранга, в котором аль-Хамдани считал разные народы. социальные классы и так далее. Большая часть того, что аль-Хамдани называет /ʃajʔun mina l-taħmir/ ( «элемент химьяритского языка» ), вместо этого представляет собой нарушения в разговорном арабском языке, которые он не мог отнести к классическому арабскому языку и своему описанию /ʔal-ħimjarijja ʔal-quħħa ʔal- мутааккида/ ( 'чистый, непостижимый химьяритский' ) в некоторых частях исторической территории Химьяритской конфедерации может фактически описывать любые остатки речевых сообществ, использующих сайхадские языки; хотя, если бы они были сабайскими или какими-либо другими, это не имело бы значения, поскольку все неарабское и характерное для этой территории в то время было просто « химьяритским ». [8]
Лингвистические особенности
[ редактировать ]Наиболее заметной известной особенностью того, что называлось химьяритским языком, является определенный артикль /ʔan-/~/ʔam-/. Однако он был общим с некоторыми арабскими диалектами на западе Аравийского полуострова . Артикль /ʔam-/ также встречается в других современных диалектах арабского языка на Аравийском полуострове, но не встречается среди так называемых k-диалектов Йемена и Саудовской Аравии, в отличие от артикля /ʔan-/. [9] Нет никаких подтверждений этой статьи на сабайском языке, за исключением формы *hn-, найденной в Гимне Кании; причем *h, возможно, представляет собой гласную /a/. [6] Штейн оставляет открытым вопрос о том, что, возможно, из-за стиля письма выражение определенности обычно не учитывалось и что использование / ʔam- / в устной поэзии носителей различных йеменских арабских диалектов могло в конечном итоге иметь древнее происхождение. [3]
Кроме того, суффиксы перфекта (суффиксного спряжения) в первом лице единственного числа и втором лице начинались с /-k-/, тогда как в большинстве разновидностей арабского языка есть /-t-/. Эта особенность также встречается в сайхадском, афросемитском и современном южноаравийском языках . Сохранение k-суффикса в современных разновидностях речи южной Аравии наблюдается, например, в диалектах яфии южного Йемена; Следующие совершенные глагольные формы взяты из диалекта Джабаль Язиди: [10]
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1-й | /васалку/ | /васална/ | |
2-й | Мужской род | /waˤtalk/ | /wasˤalku/ː |
Женственный | /васалъи/ | /wasˤalkeːn/ | |
3-й | Мужской род | /васал/ | /васалуː/ |
Женственный | /васалах/ | /wasˤaleːn/ |
Одной из особенностей, считавшихся отличительными даже для аль-Хамдани, была предполагаемая « растяжка », свойственная носителям химьяритского языка (jad͡ʒurruːna fiː kalaːmihim), что, как предполагается, объяснялось отсутствием ударения в сайхадском языке или, по крайней мере, ударения, которое было знакомо Носители арабского языка. Остановка (муаккад), описанная арабскими грамматистами химьяритского языка и разновидностями арабского языка, находящимися под влиянием сайхадских языков, попадающих в эту категорию, может быть ранним свидетельством паузальной глоттализации, обнаруженной во многих современных разновидностях речи в Южной Аравии, примером которой является пример из произношение имени « Халид » в разновидности речи Риджала Альма : [xaliːtˀ]. [11]
Штейн (2008:208) перечисляет различные лексические единицы, засвидетельствованные из арабских грамматических источников, и перечисляет их различные сабайские эквиваленты:
«Химьяритский» | перевод | сабаик | |
---|---|---|---|
форма | аттестация | ||
/ðiː/ | (родственник) | *д- | Ранняя-поздняя суббота. |
/çind͡ʒ/ | 'как' | *хг > хнг | Ранняя-поздняя суббота. |
/заботиться/ | 'сказать' | *бл | Ранняя/Средняя суббота. |
/наклонять/ | 'быть' | [-] | [-] |
/ʃaʔama/ | 'купить' | *с²ʔм | Ранняя-поздняя суббота. |
/ʔаввала/ | 'принести' | *ʔwl | Средне-поздний саб. |
/Азия/ | 'найти' | *ʔs¹j | Средне-поздний саб. |
/сказал/ | (отрицательный) | *dʔ | Поздняя суббота. |
/θaw/ | 'до' | *θw | Поздняя суббота. |
/ватаба/ | 'сидеть' | *wθb | (Ранний)/Поздний суббота. |
Слово « нет », приписываемое химьяритскому языку, записывается как /daw/, что засвидетельствовано на сабайском языке как *dʔ. По-видимому, он сохранился на юго-западе Йемена между аль-Мухой (дау) и Таизом (да) и, возможно, в речи более старых носителей возможного современного сайхадского языка фаифи (инда). [12]
Примеры
[ редактировать ]Известно лишь несколько предполагаемых химьяритских предложений. Сообщается, что следующая фраза была произнесена в 654/5 году нашей эры в Дхамаре . [13] Поскольку оно было передано негласным арабским письмом , точное произношение неизвестно; приведенная здесь реконструкция основана на классическом арабском языке.
Ваше мнение
Раадж-ку
пила- 1СГ
Мы мечтаем
с мечтами
во- АРТ -мечте
Сколько тебе лет?
родитель
это-родило- 1SG
Абна
Ибн-ан
сын- АСС
от
мин
из
«Я увидела во сне, что родила золотого сына».
Есть также короткая песня, в которой, кажется, чувствуется арабское влияние: [13]
/jaː bna zubajrin tˤaːla maː ʕasˤajka/ ( Сын Зубайра, давно ты был неверен )
/wa-tˤaːla maː ʕannajkanaː ʔilajka/ ( Давно вы беспокоили нас, чтобы мы пришли к вам )
/la-taħzananna bi-llaðiː ʔatajka/ ( Ты будешь скорбеть о том, что тебя ждет )
/la-naɮˤriban bi-sajfina qafajka/ ( Нашим мечом мы отрежем тебе шею )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 30 ноября 2017 г. Проверено 13 мая 2017 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Плейфэр, полковник (1867). «О химьяритских надписях, недавно привезенных в Англию из Южной Аравии». Труды Лондонского этнологического общества . 5 : 174–177. дои : 10.2307/3014224 . JSTOR 3014224 .
- ^ Jump up to: а б Штейн, Питер (1 января 2008 г.). «Шимьяритский язык в доисламском Йемене. Критическая переоценка» . Семитика и классика . 1 : 203–212. дои : 10.1484/J.SEC.1.100253 . ISSN 2031-5937 .
- ^ Дональд Макдональд, преподобный; Макдональд, Дэниел (1997). Океанические языки, их грамматический строй, словарный запас и происхождение . Азиатские образовательные услуги. ISBN 9788120612709 .
- ^ Ахмад Аль-Джаллад. 2013. Аравия и территориальная гибридность. Журнал языковых контактов 6. 220-242.
- ^ Jump up to: а б Аванзини, Алессандра. «По суше и по морю: история Южной Аравии до ислама, изложенная по надписям». (2016).
- ^ РЕТСО, ЯНВ. «КАШКАША, Т-ПАССИВЫ И ДРЕВНИЕ ДИАЛЕКТЫ В АРАБИИ». Ориенте Модерно, том. 19 (80), вып. 1, Istituto per l'Oriente CA Nallino, 2000, стр. 111–18, JSTOR 25817704 .
- ^ Имар Куччукали. 2015. Определение химьяритского языка: лингвистический ландшафт юго-западной Аравии в ранний исламский период согласно свидетельству ученого 9-го века аль-Хамдани. (Магистерская диссертация, Рейксуниверситет Лейдена; 29 стр.)
- ^ Рабин 1951, 35.
- ^ Ванхове, Мартина. «ЗАМЕЧАНИЯ ОБ АРАБСКОМ ДИАЛЕКТАЛЕ ЯФИ (ЙЕМЕН)». Труды семинара по арабским исследованиям, том. 25, Archaeopress, 1995, стр. 141–52, JSTOR 41223556 .
- ^ Уотсон, Дж. (13 сентября 2018 г.). Южноаравийский и арабский диалекты. В арабской исторической диалектологии: лингвистические и социолингвистические подходы. : Издательство Оксфордского университета. Получено 27 февраля 2022 г. по адресу https://oxford.universitypressscholarship.com/view/10.1093/oso/9780198701378.001.0001/oso-9780198701378-chapter-11 .
- ^ Бенстедт, Питер. Атлас диалектов Северного Йемена и прилегающих территорий. Лейден, Нидерланды: Брилл, 20 июля 2017 г. два : 10.1163/9789004326422 Веб.
- ^ Jump up to: а б с Рабин 1951, 48
Библиография
[ редактировать ]- AFL Beeston (1981), «Языки доисламской Аравии», арабика (на немецком языке), том. 28, нет. 2/3, Брилл, стр. 178–186, JSTOR 4056297.
- Хаим Рабин : Древний Западно-Аравийский. Лондон, 1951 год.
- Питер Штайн, «Химьяритский» язык в доисламском Йемене. Критическая переоценка, Semitica et Classica 1, 2008, 203–212.
- Кристиан Робин, Химьярит, Энциклопедия арабского языка и лингвистики 2, 2007, 256–261.