Близко-средняя центральная округленная гласная
Близко-средняя центральная округленная гласная | ||
---|---|---|
ɵ | ||
Номер IPA | 323 | |
Аудио образец | ||
Продолжительность: 1 секунда. | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | ɵ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0275 | |
Х-САМПА | 8 | |
Брайль | ![]() ![]() | |
|
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |

Близко -средняя центральная закругленная гласная или высоко-средняя центральная закругленная гласная , [1] это разновидность гласного звука. Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ ɵ ⟩, строчная буква o с перемычкой . Значение было уточнено только в 1993 году; до этого ⟨ ɵ ⟩ представлял собой среднюю центральную закругленную гласную [ə̹] .
Символ ɵ использовался в нескольких латинских алфавитах, например в алфавите Яньялиф, но затем обозначает звук, отличный от звука IPA. Символ гомографен кириллице Ө . Кодовая Юникода : точка U+019F Ɵ ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА O СО СРЕДНЕЙ ТИЛЬДОЙ .
Эта гласная встречается в кантонском , голландском , французском , русском и шведском а также в ряде английских диалектов как реализация /ʊ/ (как в foo t ) , /ɜː/ (как в nur диалектах , se ) или /oʊ. / как в goa ( t ).
Этот звук редко контрастирует с почти близкой закругленной гласной переднего ряда , поэтому иногда транскрибируется символом ⟨ ʏ ⟩ (символ почти близкой закругленной гласной переднего ряда ).
Близко-средняя центральная выступающая гласная
[ редактировать ]Центральная выступающая гласная ближней середины обычно транскрибируется в IPA просто как ⟨ ɵ ⟩, и это соглашение используется в этой статье. Поскольку в IPA нет специального диакритического знака для выступания, символ близкой центральной закругленной гласной со старым диакритическим знаком для лабиализации, ⟨ ̫ ⟩, может использоваться в качестве специального символа ⟨ ɵ̫ ⟩ для близкой центральной выступающей гласной. Другая возможная транскрипция - ⟨ ɵʷ ⟩ или ⟨ ɘʷ ⟩ (близкая центральная гласная, измененная в результате эндолабиализации), но ее можно ошибочно принять за дифтонг.
Функции
[ редактировать ]- — Высота гласной близко -средняя , также известная как высокая-средняя, что означает, что язык расположен на полпути между близкой гласной ( верхней гласной ) и средней гласной .
- Его гласная находится в центре , что означает, что язык расположен посередине между гласной переднего и заднего ряда .
- Ее округлость выступает вперед, а это значит, что уголки губ сближаются, а внутренние поверхности оголяются.
возникновение
[ редактировать ]Поскольку предполагается, что центральные закругленные гласные имеют выступание, и лишь немногие описания охватывают это различие, некоторые из следующих звуков на самом деле могут иметь сжатие.
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Астурийский | Некоторые западные диалекты [2] | ö фу ра | [ˈfwɵɾɐ] | 'снаружи' | Реализация ⟨o⟩ в дифтонге ⟨uo⟩ . Также может быть реализовано как [ ø ] или [ œ ] . |
азербайджанский | Тебриз [3] | г ö з Гусь | [гɵз] | 'глаз' | Обычно транскрибируется как /œ/ . |
китайский | Кантонский диалект | выход / eoceot7 | [tsʰɵt˥] | 'выйти' | См. кантонскую фонологию |
Голландский | Стандартный [4] [5] | хижина | [ɦɵt] | 'хижина' | См. голландскую фонологию |
Английский | Кардифф [6] | ступня | [фэт] | 'ступня' | Чаще неокругленный [ ɘ ] ; [7] соответствует [ ʊ ] в других диалектах. См. английскую фонологию |
Генерал Южной Африки [8] | Молодые люди, особенно говорящие женщины. [8] У других говорящих меньше гласной переднего ряда [ ʊ ] . Может транскрибироваться в IPA с помощью ⟨ ʊ̟ ⟩ или ⟨ ʉ̞ ⟩. См. фонологию южноафриканского английского языка. | ||||
Современное принятое произношение [9] | [фɵʔт] | [ʊ] в более консервативных вариантах. См. английскую фонологию | |||
Халл [10] | козел | [ɡɵːt] | 'козел' | Соответствует /oʊ/ в других диалектах. | |
Новая Зеландия [11] | птица | [bɵːd] | 'птица' | Соответствует /ɜː(r)/ на других диалектах. См. Фонологию новозеландского английского языка. | |
Французский [12] | это | [ʒɵ] | 'Я' | Может транскрибироваться в IPA с помощью ⟨ ə ⟩ или ⟨ ɵ ⟩. Также описывается как средний [ ɵ̞ ] . [13] [14] Может быть более фронтальным для ряда говорящих. См. французскую фонологию | |
немецкий | швабский [15] | wiстановится | [ʋɵʕ̞d̥] | "становится" | Аллофон /i/ перед /ʁ/ . [15] |
Верхний Саксонский [16] | WuЧудо | [ˈv̞ɵn(d̥)oˤ] | 'удивляться' | Пример слова взят из диалекта Хемница . | |
Хм [17] | y ö ö ö ö n̄ | [jɵjkɵŋ] | 'забывать' | ||
ирландский | Мюнстер [18] | замолчи | [ˈd̪ˠuːn̪ˠө] | 'закрытие' | Аллофон /ə/ соседствует с широкими согласными, когда гласная в предыдущем слоге - /uː/ или /ʊ/ . [18] См. ирландскую фонологию |
казахский | глаз | [кɵз] | 'глаз' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ œ ⟩. | |
Лимбургский | Большинство диалектов [19] [20] [21] | бл ты тс | [блэтс] | 'ударяться' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ʏ ⟩. Пример слова взят из диалекта Weert. [19] [20] [21] |
Маастрихт [20] | б еу к | [бɵːк] | «книги» | Иногда реализуется как узкий дифтонг [ɵʉ̞] ; [20] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ øː ⟩. Передний [ øː ] на других диалектах. [19] [22] | |
Монгольский [23] | ö g ö h / ögökh | [ɵɡɵx] | 'дать' | ||
норвежский | Ставангерск [24] | чайка | [ɡɵл] | 'золото' | Почти близко [ ʉ̞ ] в других диалектах, в которых есть эта гласная. [24] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ʉ ⟩. См. норвежскую фонологию |
Городской Восток [25] | с ø т | [sɵːt] | 'сладкий' | Также описывается как передний [ ø̫ː ] ; [26] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ øː ⟩. См. норвежскую фонологию | |
Рипуария | Керкраде диалект [27] | сью тс | [ʃɵts] | 'стрелок' | См. Фонологию диалекта Керкраде . |
Русский [28] | т ё тя /tyotya | 'тетя' | Аллофон /o/, следующий за палатализованным согласным. См. русскую фонологию | ||
таджикский | Северные диалекты [29] | к у х /кух | [кэх] | 'гора' | Может быть реализовано как среднее [ ɵ̞ ] , слитое с /u/ в центральном и южном диалектах. См. таджикскую фонологию. |
Все | птур | [pɵːr̘] | 'имя' | ||
Узбекский | к о' з/к о ' з | [кɵз] | 'глаз' | Аллофон /o/ , особенно рядом с велярными согласными /k/ и /g/ . Может быть реализовано как середина [ ɵ̞ ] . См. узбекскую фонологию. | |
Западно-Фризский | Стандартный [30] [31] | помещать | [pɵt] | 'хорошо' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ø ⟩. См. Западно-фризскую фонологию. |
Юго-западные диалекты [32] | ты десять фу | [ˈfɵtn̩] | 'ноги' | Соответствует [wo] в других диалектах. [32] См. Западно-фризскую фонологию. | |
Плохой | Ниже [33] | ляцо | [ʎ̟ɐtsɵ˦] | 'фильтровать чай' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ʉ ⟩. [33] |
Верхний [34] | хта | [htɵ] | 'способ делать что-то' | Аллофон / о / после альвеолярных согласных; вместо этого может быть реализовано как [ o ] или [ ɤ ] . [34] |
Близко-средняя центральная сжатая гласная
[ редактировать ]Близко-средняя центральная сжатая гласная | |
---|---|
она | |
ɘ͡β̞ | |
ɘᵝ | |
ɵ⍍ |
Поскольку в IPA нет официального диакритического знака для сжатия, центрирующий диакритический знак используется с закругленной гласной переднего ряда [ø] , которая обычно сжата. Другие возможные транскрипции: ⟨ ɘ͡β̞ ⟩ (одновременное [ɘ] и лабиальное сжатие) и ⟨ ɘᵝ ⟩ ( [ɘ] модифицированное лабиальное сжатие).
Функции
[ редактировать ]- — Высота гласной близко -средняя , также известная как высокая-средняя, что означает, что язык расположен на полпути между близкой гласной ( верхней гласной ) и средней гласной .
- Его гласная находится в центре , что означает, что язык расположен посередине между гласной переднего и заднего ряда .
- Ее округлость сжата, а это означает, что края губ напряжены и сближены таким образом, что внутренние поверхности не обнажаются.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Шведский | Центральный стандарт [35] | полный | [fø̈lː] | 'полный' | Чаще описывается как средний [ ɵ̞ᵝ ] . [36] [37] См. шведскую фонологию |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Гарсиа, Фернандо Альварес-Бальбуэна (1 сентября 2015 г.). «На границе asturllionés и Gallegoportugués: описание и хориометрическое исследование речи Фернидиеллу (Форниэлла, Ллион). Первая часть: фонетика» . Ревиста де Филоксия Астуриана . 14 (14). ISSN 2341-1147 .
- ^ Мокари и Вернер (2016) .
- ^ ван Хёвен и Жене (2002) .
- ^ Верховен (2005) , с. 245.
- ^ Коллинз и Мис (1990 : 92–93)
- ^ Коллинз и Мис (1990 :92)
- ^ Перейти обратно: а б Ласс (2002) , стр. 115–116.
- ^ Робинсон, Джонни (1 апреля 2007 г.), «Полученная фонология произношения», Разнообразные голоса: язык, акцент и диалект в Великобритании , Британская библиотека, заархивировано из оригинала 25 декабря 2018 г. , получено 26 октября 2012 г.
- ^ Уильямс и Керсвилл (1999) , стр. 143 и 146.
- ^ Бауэр и др. (2007) , стр. 98–99.
- ^ Линдси, Джефф (15 января 2012 г.). «Английские речевые службы | гласная Le FOOT» . Проверено 20 октября 2018 г.
- ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
- ^ Лодж (2009) , с. 84.
- ^ Перейти обратно: а б Хан и Вайзе (2013) , с. 237.
- ^ Хан и Вайзе (2013) , с. 236.
- ^ Франсуа (2013) , с. 207.
- ^ Перейти обратно: а б Из шести (2000) .
- ^ Перейти обратно: а б с Верховен (2007) , с. 221.
- ^ Перейти обратно: а б с д Гуссенховен и Аартс (1999) , с. 159.
- ^ Перейти обратно: а б Хейманс и Гуссенховен (1998) , с. 110.
- ^ Питерс (2006) , с. 119.
- ^ Иивонен и Харнуд (2005) , стр. 62, 66–67.
- ^ Перейти обратно: а б Ванвик (1979) , стр. 19.
- ^ Кристофферсен (2000) , стр. 16–17, 33–35, 37, 343.
- ^ Ванвик (1979) , стр. 13, 20.
- ^ Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997 :16). Источник описывает эту гласную как такую же, как краткую u в стандартном голландском lucht , которая находится в середине центрального [ɵ] ( van Heuven & Genet (2002) ).
- ^ Джонс и Уорд (1969) , стр. 62–63.
- ^ Идо (2014) , стр. 91–92.
- ^ Сипма (1913) , стр. 6, 8, 10.
- ^ Тиерсма (1999) , с. 11.
- ^ Перейти обратно: а б Хоекстра (2003 :202), цитируя Хофа (1933 :14)
- ^ Перейти обратно: а б Чиркова и Чен (2013) , стр. 369–370.
- ^ Перейти обратно: а б Чиркова, Чен и Коцянчич Антолик (2013) , с. 389.
- ^ Андерссон (2002) , стр. 272.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Розенквист (2007) , стр. 9.
Ссылки
[ редактировать ]- Андерссон, Эрик (2002), «Шведский», в Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.), Германские языки , описания языковых семей Рутледж, Routledge, стр. 271–312, ISBN 978-0-415-28079-2
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
- Чиркова, Катя; Чэнь, Ия (2013), «Сюми, Часть 1: Нижний Сюми, разнообразие нижнего и среднего течения реки Шуйло», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (3): 363–379, doi : 10.1017/ S0025100313000157
- Чиркова, Катя; Чен, Йия; Коцянчич Антолик, Таня (2013), «Сюми, Часть 2: Верхний Сюми, разнообразие верховьев реки Шуйлуо», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (3): 381–396, doi : 10.1017/S0025100313000169
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1990), «Фонетика кардиффского английского языка» , в Купленде, Николасе; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103, ISBN 978-1-85359-032-0
- Кокс, FM (2006), «Акустические характеристики гласных /hVd/ в речи некоторых австралийских подростков», Australian Journal of Linguistics , 26 (2): 147–179, doi : 10.1080/07268600600885494 , S2CID 62226994
- Кроссуайт, Кэтрин Маргарет (2000), «Сокращение гласных в русском языке: унифицированный учет стандартных, диалектных и «диссимилятивных» моделей» (PDF) , Рабочие документы Рочестерского университета по языковым наукам , 1 (1): 107–172 , заархивировано из оригинала (PDF) 6 февраля 2012 г.
- Энгстранд, Олле (1999), «шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-63751-0
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID 249404451
- Франсуа, Александр (2013), «Тени ушедших жизней: истории духовных слов на севере Вануату», в Мейлхаммере, Роберте (редактор), Лексическая и структурная этимология: За пределами истории слов , Исследования языковых изменений, том. 11, Берлин: ДеГрюйтер Мутон, стр. 185–244.
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526 , S2CID 145782045
- Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Верта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1–2): 107–112, doi : 10.1017/S0025100300006307 , S2CID 145635698
- Хекстра, Ярих (2003), «Фризский язык. Прогресс в стандартизации языка, находящегося в упадке» (PDF) , Германские стандартизации. Прошлое в настоящее , т. 18, Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company, стр. 193–209, ISBN. 978-90-272-1856-8
- Хоф, Ян Йеллес (1933), Фрише Диалектгеография (PDF) , Гаага: Мартинус Нийхофф, заархивировано из оригинала (PDF) 7 октября.
- Идо, Синдзи (2014), «Бухарский таджик», Журнал Международной фонетической ассоциации , 44 (1): 87–102, doi : 10.1017/S002510031300011X
- Ивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59–71, doi : 10.1017/S002510030500191X , S2CID 145733117
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , издательство Кембриджского университета
- Хан, Самир уд Довла; Вайзе, Констанца (2013), «Верхнесаксонский (хемницкий диалект)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 231–241, doi : 10.1017/S0025100313000145
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Местри, Радженд (редактор), « Язык в Южной Африке» , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику , Международная издательская группа Continuum, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (на ирландском языке), Дублин: Институт лингвистики Ирландии, ISBN 978-0-946452-97-2
- Мокари, Пайам Гаффарванд; Вернер, Стефан (2016), Дзюбальска-Колачик, Катажина (ред.), «Акустическое описание спектральных и временных характеристик азербайджанских гласных» , Познаньские исследования в современной лингвистике , 52 (3), doi : 10.1515/psicl-2016- 0019 , S2CID 151826061
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
- Розенквист, Хокан (2007), Книга произношения: Шведское произношение на практике и теории , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Сипма, Питер (1913), Фонология и грамматика современного западно-фризского языка , Лондон: Oxford University Press , получено 30 марта 2017 г.
- Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (на голландском языке) (2-е изд.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 90-70246-34-1
- Тирсма, Питер Мейес (1999) [впервые опубликовано в 1985 году в Дордрехте издательством Foris Publications], Фризская справочная грамматика (2-е изд.), Леуварден: Fryske Akademy, ISBN 978-90-6171-886-4
- ван Хевен, Винсент Дж.; Жене, Роос (2002). Какой символ IPA лучше всего пут подходит для ? . День фонетики. Утрехт. Краткое изложение презентации можно найти здесь. Архивировано 6 октября 2018 года на Wayback Machine .
- Ванвик, Арне (1979), норвежская фонетика , Осло: Университет Осло, ISBN 978-82-990584-0-7
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
- Уильямс, Энн; Керсвилл, Пол (1999), «Выравнивание диалектов: изменения и преемственность в Милтон-Кейнсе, Ридинге и Халле» (PDF) , в Фоулксе, Поле; Дочерти, Джерард (ред.), Городские голоса. Исследования акцента на Британских островах. , Лондон: Арнольд, стр. 141–162.