Фонология новозеландского английского языка

В этой статье рассматривается фонологическая система новозеландского английского языка . Хотя новозеландцы говорят по-разному в зависимости от уровня их подготовки (т.е. близости к принятому произношению ), в этой статье рассматривается акцент, как его говорят образованные носители, если не указано иное. Транскрипция IPA разработана Bauer et al. (2007) специально для того, чтобы точно передать новозеландский акцент, которому во многих аспектах следует данная статья (см. таблицу в § Транскрипции ).

Гласные [ править ]

Вариации новозеландских гласных [1]
Лексический набор Фонема Фонетическая реализация
культивированный Широкий
ОДЕВАТЬСЯ /и/ [ е̞ ] [ е̝ ]
ЛОВУШКА /ɛ/ [ æ ] [ е̞ ]
НАБОР /е/ [ ɪ̈ ] [ а ]
ОКОЛО /iə̯/ [ɪə̯] [iə̯]
КВАДРАТ /ее/ [э̞ə̯]
ЛИЦО /æɪ̯/ [æɪ̯] [äɪ̯]
ЦЕНА /аɪ̯/ [ɑ̟ɪ̯] [ɒ̝ˑɪ̯]
[ɔɪ̯]
КОЗЕЛ /aʉ̯/ [ɵ̞ʊ̯] [äʉ̯]
РОТ /æʊ̯/ [äʊ̯] [э̞ə̯]

Монофтонги [ править ]

Монофтонги новозеландского английского языка из Hay, Maclagan & Gordon (2008 :21).
Варианты монофтонгов в новозеландском английском языке, из Bauer et al. (2007 :98).

Гласные новозеландского английского похожи на гласные других неротических диалектов, таких как австралийский английский и RP, но с некоторыми отличительными вариациями, на которые указывает транскрипция новозеландских гласных в таблицах ниже: [2]

Монофтонги
Передний Центральный Назад
короткий длинный короткий длинный короткий длинный
Закрывать и я ʊ ʉː оː
Средний е он а ɒ
Открыть а аː
TRAP–DRESS–KIT Переключение цепи
æ > > ɪ > ə
  • Исходные короткие гласные переднего ряда [ æ , , ɪ ] ( TRAP, DRESS, KIT претерпели сдвиг на [ ɛ , , ə цепочки ) [3] Недавний [ когда? ] акустические исследования австралийских и новозеландских голосов показывают, что акценты были более похожими до Второй мировой войны , и с тех пор короткие гласные переднего ряда значительно изменились по сравнению с австралийским английским. [4] До сдвига эти гласные произносились близко к соответствующим звукам РП. Ниже описаны этапы смены. [5]
    1. TRAP был повышен с почти открытого [ æ ] до открытого среднего [ ɛ ] .
    2. DRESS был повышен с середины [ ] до близкой середины [ e ] .
    3. KIT [ ɪ ] сначала был централизован до [ ɪ̈ ] , а затем был понижен до [ ə ] , сливаясь с внутренним аллофоном /ə/, как в abbot /ˈɛbət/ . Это эффективно устраняет различие между полными и сокращенными гласными в диалекте, поскольку делает /ə/ ударной гласной.
    4. Сейчас близкая середина DRESS [ e ] был повышен до почти близкого [ ] . Это вторгается в пространство гласных ФЛИС . [6] : 9 
    • Реализация DRESS варьируется между почти закрытым передом [ ] , почти близким передом [ ɪ ] , близким средним передом [ e ] или близким средним передним [ ] . [7]
    • Cultivated NZE сохраняет открытое произношение [ æ ] для TRAP и [ ] для ПЛАТЬЕ и имеет высокую центральную КОМПЛЕКТ ( [ ɪ̈ ] ). [1]
    • Разница в фронтальности и близости Гласная KIT ( [ ɪ̈ ~ ə ] в Новой Зеландии, [ i ] в ​​Австралии) привела к давней шутке между австралийцами и новозеландцами, в которой австралийцы обвиняют новозеландцев в том, что они говорят «fush and chups» в отношении рыбы с жареным картофелем. [3] и, в свою очередь, новозеландцы обвиняют австралийцев в том, что они говорят «фиш и чип» в свете собственной австралийской политики. КИТ сдвиг гласных. [8] [9] [10]
ЗАПЯТЬЯ
  • В конечной позиции морфемы различие между /ə/ ( КОМПЛЕКТ, ЗАПЯТЬЯ, БУКВА ) и /a/ ( STRUT ) нейтрализуется по направлению к открытому /a/ в конце слова и к середине /ə/ в других местах. Например, множественное число слова диван [ˈsaʉ̯fa] [ˈsaʉ̯fəz] с серединой /ə/ . [11] [12] [13] В связи с этим названия лексических наборов ЗАПЯТЬЯ и БУКВА в этой статье не используется.
НАБОР
  • Перед велярным носовым гласный находится гораздо ближе и впереди ( [ ɪ ] ), чем в других средах. Некоторые говорящие также используют этот вариант перед /ɡ/ и, реже, перед другими согласными. В этой статье он транскрибируется с помощью простого ⟨ ə ⟩ и поэтому не отличается от других аллофонов / ə/ . [14]
  • Начальный безударный КИТ порой столь же открыт, как и STRUT , так что неизменяемый /ənˈoːltəɹəbəl/ может объединиться с неизменяемым /anˈoːltəɹəbəl/ , в результате чего образуется переменная фонетическая НАБОР - СТРУТ Слияние компаний . Это менее распространено, поэтому в этой статье оно не описывается. [12] [13]
ФЛИС
  • The Гласная РУНА /iː/ может быть реализована с небольшим скольжением, когда слово находится под ударением, при этом /fliːs/ становится [fləis] . [15] Этот онглайд все чаще становится основным способом дифференциации ФЛИС из DRESS у более молодых носителей, поскольку последняя гласная очень закрытая [ ] , и разница в длине между РУНАНАЯ гласная /iː/ и краткие гласные. [6] : 9 
  • Безударная гласная переднего ряда в словах Happy и Video имеет напряжение и поэтому принадлежит фонеме /iː/ : /ˈhɛpiː/ , /ˈvədiːaʉ̯/ . [13] [16] [17]
ГУСЬ
  • The GOOSE- гласная /ʉː/ занимает центральное место и может быть реализована с помощью скольжения, при этом /ɡʉːs/ становится [ɡəʉs] . [15]
МЕДСЕСТРА
  • The Гласная МЕДСЕСТРЫ /øː/ не только выше и ближе к переднему ряду, чем соответствующая гласная RP /ɜː/ , но также реализуется с закругленными губами, в отличие от ее аналога в RP. Джон Уэллс отмечает, что фамилия Тернер /ˈtøːnə/ [ˈtøːnɐ] в произношении новозеландца может звучать очень похоже на немецкое слово Töne /ˈtøːnə/ (означающее «тона»). [18] Возможные фонетические реализации включают почти близкий передний [ ʏː ] , почти близкий центральный [ ɵ̝ː ] , близко-средний передний [ øː ] , близко-средний центральный [ ɵː ] , средний передний [ ø̞ː ] и открытый средний передний [ œː ] . [19] [20] [21] [7] Похоже, что реализации ниже среднего роста более престижны, чем реализации близкого среднего роста и выше, поэтому произношение слова медсестра, такого как [nø̞ːs] и [nœːs], менее широкое, чем [nøːs] , [nɵːs] и т. д. . [19] [22] Близкие аллофоны могут перекрываться с монофтонгальными реализациями /ʉː/, и может существовать потенциальная или зарождающаяся МЕДСЕСТРА - Слияние GOOSE . [22]
СТРУТ , НАЧИНАТЬ
  • STRUT /a/ образует короткую-длинную пару с START /aː/ , что означает, что hut /hat/ контрастирует с heart /haːt/ исключительно по длине, как в австралийском английском. Качество этих гласных такое же, как у втянутого кардинального [ a ] : [ , a̠ː ] , открытого центрального [ ä , äː ] или несколько более высокого [ æ̠(ː) ~ ɐ(ː) ] . [7] [23] [24]
ЛОВУШКА - ВАННА сплит
  • Новозеландский английский имеет ЛОВУШКА - BATH Раскол : такие слова, как танец /daːns/ , шанс /tʃaːns/ , завод /plaːnt/ и грант /ɡɹaːnt/ произносятся со звуком /aː/ , как в Южной Англии и Южной Австралии . [8] [25] Однако в течение многих десятилетий до Второй мировой войны существовало почти равномерное разделение между произношением танца как /daːns/ или /dɛns/ , растения как /plaːnt/ или /plɛnt/ и т. д. [26] Can't также произносится /kaːnt/ в Новой Зеландии (как и в Австралии, но в отличие от североамериканского произношения /kænt/ с гласная ТРАП ). Некоторые пожилые говорящие на Саутленде используют ЛОВУШКА гласная, а не Гласная PALM в танцах , шансах и замках , так что они произносятся /dɛns, tʃɛns, ˈkɛsəl/, а не /daːns, tʃaːns, ˈkaːsəl/ . [27]
МЫСЛЬ
  • The Гласная МЫСЛИ может иметь скольжение, обычно в конце слова, превращаясь больше /moː/ в [moːə] . [28]
МНОГО
  • The Гласная LOT — открытая-средняя, ​​близкая к [ ɞ ] и [ ɔ ] .
  • Гласная иногда может быть неокругленной. [6] : 10 
СТУПНЯ
  • The НОЖНАЯ гласная /ʊ/ – близко-средняя (близка к [ ɵ ] ), [7] и может стать централизованным, даже при ударении, поэтому такие слова, как Good /ɡʊd/ , произносятся ближе к [ɡəd] , а could и kid могут звучать одинаково, [kʰəd] . [15] [29]
Изменения перед /l/
  • До /l/ / ʉː/ убирается до [uː] , а /e/ понижается до [ɛ] (см. зарплаты и сельдерея слияние ), что приводит к слиянию с ЛОВУШКА . Эти изменения приводят к тому, что слова слишком [tʰʉː] звучат иначе, чем инструмент [tʰuːl] и приводят к тому, что Эллен и Алан оба произносятся как /ˈɛlən/ . Слияния перед /l/ могут происходить между /iː/ и /iə̯/ (как в reel /ɹiːl/ против реального /ɹiə̯l/ , единственной минимальной пары ) и /ʊ/ и /ʉː/ ( pull /pʊl/ против пула /pʉːl / ). [25] [30]
Маори английский
  • В английском языке маори более передний и пониженный ПЛАТЬЕ гласная. [6] : 16 
  • The Гласная KIT занимает менее центральное место и используется в безударных слогах, где можно было бы ожидать шва. [6] : 16  (в связи с объединением КИТ и шва).
  • The Гласная МЫСЛЕННАЯ гласная понижена по сравнению с общим новозеландским английским языком. [6] : 16 
  • The Гласная GOOSE в английском языке маори может быть более фронтальной. [6] : 16 
  • The Гласная МЕДСЕСТРА может быть более округлой и более фронтальной. [6] : 16 
Пасифика английский
  • Особенности, идентифицированные как часть уникального социолекта тихоокеанского английского языка, включают повышенный уровень Гласная KIT , уменьшенная дифтонизация ГУСЬ и ФЛИС , заниженный ПЛАТЬЕ , а для кого-то убранное и опущенное ЛОВУШКА . [6] : 17 

Дифтонги [ править ]

Часть 1 закрывающих дифтонгов новозеландского английского языка, от Bauer et al. (2007 :99). [ɒʊ] представляет собой фонетический результат нейтрализации непревокальных последовательностей /ɒl/ и /aʉ̯l/ .
Часть 2 закрывающих дифтонгов новозеландского английского языка, из Bauer et al. (2007 :99).
Центрирующие дифтонги новозеландского английского языка, из Bauer et al. (2007 :99). Говорящий, о котором идет речь, не делает различия между /iə̯/ и /eə̯/ .
Дифтонги
Закрытие æɪ̯ aɪ̯ oɪ̯ æʊ̯ aʉ̯
Центрирование я еə̯ ʉə̯
Фонетическое качество
  • На Культивированном конце спектра начальные точки передне-закрывающих дифтонгов /æɪ̯/ и /aɪ̯/ — передние [æɪ̯] в первом случае и центральные [äɪ̯] или передние задние [ɑ̟ɪ] (оба далее пишутся через ⟨ aɪ̯ ⟩) во втором случае. Это обычные реализации NZE. [31] [32] На широком конце спектра они оба убираются, так что /æɪ̯/ приобретает центральное начало [äɪ̯] , тогда как первый элемент /aɪ̯/ убирается и округляется до [ɒɪ] , иногда с повышением до [ɔɪ] (оба далее пишутся через ⟨ ɒɪ ⟩), приближаясь к ВЫБОР гласной /oɪ̯/, но без фактического слияния. Это означает, что дифтонг [aɪ̯] может обозначать любую гласную, в зависимости от разновидности NZE. Однако, в отличие от сдвига гласных переднего ряда, округленные варианты ЦЕНА подвергается стигматизации, и молодые говорящие женщины склонны выбирать консервативные варианты этих дифтонгов, даже когда они демонстрируют наиболее продвинутую разновидность сдвига гласных переднего ряда, что приводит к феномену белого кролика [ˌhwaɪ̯t ˈɹɛ̝bət] (обратите внимание на культивированный [aɪ̯] но Широкий [ɛ̝] ). [31]
  • Конечные точки ЛИЦО /æɪ̯/ , ЦЕНА /aɪ̯/ и ВЫБОР /oɪ̯/ варьируется между ближним средним передним [ e ] и близким передним [ i ] . [33] В Культивируемой Новой Зеландии, FACE [æe̝] всегда имеет более высокое смещение, чем ЦЕНА [ae̯] , очень похоже на общий австралийский английский, но в широком новозеландском языке они обычно имеют одну и ту же конечную точку [ e ] : [ae̯, ɒe̯] . [1] [34] Сообщается, что в General NZE они различаются как [æe̯] (с конечной точкой, близкой к середине) и [ae̞̯] (со средней конечной точкой) по одному источнику. [32] В другом месте статьи смещения передних дифтонгов пишутся через ⟨ ɪ ⟩ независимо от их точной высоты, следуя тому, как они обычно транскрибируются в английском языке.
  • Начало /æʊ̯/ обычно начинается с поднятого открытого переда, [ æ ] , тогда как его конечная точка варьируется между закрытой задней частью [ ʊ ] и закрытой центральной частью [ ʉ ] . В отличие от австралийского английского, конечная точка открытой середины спины [ ɔ ] не встречается. В Broad NZE начальная точка выше, что дает [ ɛ ] или [ ɛ̝ ] , тогда как смещение централизовано и не округляется до [ ə ] , что эффективно поворачивает РОТ в центральный дифтонг, который посягает на Развитую реализацию КВАДРАТ . Осознание этого [ɛə] распространяется среди более молодых носителей общего варианта. Культивированная реализация — это [äʊ̯] (далее пишется без диакритического знака), плавное скольжение из открытого центрального положения в закрытое заднее положение, которое отличается от общего NZE. КОЗА /aʉ̯/ только по задней части второго элемента. [35] [36] Согласно одному источнику, [aʊ̯] иногда также используется в общем NZE, хотя чаще с несколько большим передним началом: [æ̠ʊ̯] . [32]
  • Начальная точка /aʉ̯/ [ ä ] , тогда как его конечная точка близка к кардинальному [ ʉ ] , что делает его плавным скольжением из STRUT для ГУСЬ . [35] [37] [38] В определенных фонетических средах (особенно в тонических слогах и в слове no ) некоторые говорящие округляют его до [ ɨ ] , иногда с дополнительным фронтом к [ ɪ ] , не создавая такого звука, как «nigh» . [39] В разновидности Cultivated начало находится посередине и округлено, тогда как конечная точка находится ближе к задней части: [ɵ̞ʊ̯] . [1]
  • Начальные точки /iə̯/ и /eə̯/ идентичны ( [ ɪ ] ) в современном NZE. Однако консервативные носители различают эти два дифтонга как [ɪə̯] и [e̞ə̯] . [1]
  • Источники не сходятся во мнении относительно точных фонетических реализаций некоторых дифтонгов NZE:
    • Начало /oɪ̯/ по-разному описывалось как близкая середина спины [ o ] [38] и середина ближней спины [ ö̞ ] , [32] оба перекрываются с аллофоническим диапазоном МЫСЛЬ /оː/ . [7]
    • Начальная точка /ʉə̯/ по-разному описывается как почти центральная [ ʉ̞ ] [32] и почти близко назад [ ʊ ] . [38]
ИЗЛЕЧИВАТЬ
  • The CURE Дифтонг /ʉə̯/ (как в слове «тур») становится все реже, [40] и его обычно можно найти только после /j/ . [28] Большинство говорящих вместо этого используют /ʉːə/ или /oː/ . [40]
ОКОЛО - SQUARE Слияние
  • The ОКОЛО - SQUARE Слияние (дифтонгов /iə̯/ и /eə̯/ ) растет, особенно с начала 21 века. [41] так что фраза «это ни здесь, ни там» произносится [ˈðɛts niːða ˈhiə̯ noː ˈðiə̯] в общем NZE, причем здесь рифмуется с там . В Cultivated NZE различие сохраняется: [ˈðæts niːða ˈhiə̯ noː ˈðeə̯] . Точно так же пиво и медведь , а также действительно и редко являются омофонами: [biə̯] , [ˈɹiə̯liː] . [3] Есть некоторые споры относительно качества слитой гласной, но, похоже, все согласны с тем, что это близкий вариант, [iə̯] . [35] [42] Доля подростков, заявивших о слиянии, увеличилась с 16% в 1983 году до 80% в 1999 году. [43] Слияние почти завершено: большинство молодых говорящих не могут отличить два дифтонга друг от друга. [6] : 13  Поскольку слияние еще не завершено полностью, оно транскрибируется только в фонетической транскрипции, тогда как в фонематической транскрипции различие сохраняется: /ˈðɛts niːða ˈhiə̯ noː ˈðeə̯/ и т. д.
Изменения перед /l/
  • Прежде чем /l/ / aʉ̯/ станет [ɒʊ̯] , [32] заставить go [ɡaʉ̯] звучать иначе, чем цель [ɡɒʊ̯ɫ] . Это изменение гласных может привести к слиянию с ЛОТ ( /ɒ/ ) ( кукла [dɒɫ] против пособия по безработице [dɒʊ̯ɫ] ), [44] особенно когда /l/ произносится звук . Это было названо GOLD Лексический набор от Bauer et al. (2007 :98).

Транскрипции [ править ]

Источники различаются по способу расшифровки новозеландского английского языка. Различия перечислены ниже. Для сравнения были добавлены традиционная фонематическая орфография для принятого произношения, а также реформированная фонематическая орфография для австралийского и общего южноафриканского английского языка.

Системы транскрипции
Новозеландский английский австралийский Южноафриканский РП Примеры слов
Эта статья Уэллс 1982 г. [45] Бауэр и др. 2007 г. [2] Хэй и др. 2008 г. [46] Роджерс 2014 [47]
я я я я ɨj я я я бежать отсюда
я я я счастлива , видео
а а ɘ ɪ а ɪ ɨ ɪ звоню пишу ,
набор
а а кролик
а прием , аббат
а диван , лучше
ʌ ɐ ʌ ʌ а ɜ ʌ ты , неизвестно
аː аː ɐː а а аː ɑː ɑː приятель , начни
я ə̯ я ə̯ я ə̯ я ə̯ ɪə̯ ɪə̯ я ə̯ ɪə̯ около
ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ ɵ ʊ ступня
ʉː тыː / ʉː в ʉ ʉː ʉː тыː Гусь
ʉə̯ ʊə̯ ʉə̯ ʊə̯ ʊə̯ ʉːə ʉə̯ ʊə̯ излечивать
ʉː ярость
оː ɔː / оː оː конечно
оː ɔ ɔ оː ɔː хотя т , н или й
и и и и и и и и одеваться
он ɜː / øː ɵː ɜ ɞ ɜː он ɜː медсестра
е ой е ой е ой е ой ловушка
ɒ ɒ ɒ ɒ ɒ ɔ ɑ ɒ много
æɪ̯ ʌɪ̯ æ̯ эй ʌj æɪ̯ еɪ̯ еɪ̯ лицо
еə̯ еə̯ / еː еə̯ еə̯ еə̯ Э Э ɛː квадрат
ааа ʌʊ̯ ɐʉ̯ оʊ̯ ʌw əʉ̯ œʊ̯ əʊ̯ козел
оɪ̯ ɔɪ̯ ты ɔi̯ ой оɪ̯ ɔɪ̯ ɔɪ̯ выбор
ааа ɑɪ̯ ɑe̯ ай ɑj ɑɪ̯ ааа ааа цена
æʊ̯ æʊ̯ æo̯ аʊ̯ фу æɔ̯ ɐʊ̯ аʊ̯ рот

Согласные [ править ]

Согласные новозеландского английского языка соответствуют согласным в других вариантах английского языка, например, в полученном произношении .

Согласные фонемы новозеландского английского языка [48]
губной Стоматологический Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
носовой   м   н   ŋ
взрывной п б т д к ɡ
Аффрикат т͡ʃ д͡ʒ
Фрикативный ж в θ ð и г ʃ ʒ час   
аппроксимант   л   ɹ   дж   В
Ротичность
  • Новозеландский английский в основном неротический (со связующим и навязчивым R ), за исключением носителей с так называемым саутлендским картавием, полуротическим диалектом с шотландским влиянием, который можно услышать главным образом в Саутленде и некоторых частях Отаго . [49] [50] Люди старшего возраста, говорящие на Юге, произносят [ ɹ ] по-разному после гласных, но сегодня более молодые говорящие используют [ ɹ ] только с гласными . Гласная МЕДСЕСТРА и иногда с БУКВА ЭР гласная. Младшие носители Юга произносят [ ɹ ] в третьем семестре [ˌθøːɹd ˈtøːɹm] (общее произношение NZE: [ˌθøːd ˈtøːm] ), но не в фермерской тележке /ˈfaːm kaːt/ (так же, как в General NZE). [27] Однако среди говорящих без r непревокальное [ ɹ ] иногда произносится в нескольких словах, включая Ирландию [ˈaɪ̯(ə)ɹɫənd] , просто [ˈmiə̯ɹɫiː] , err [øːɹ] и название буквы R [ aːɹ] (Общее произношение на новозеландском языке: [ˈaɪ̯ə̯ɫənd, ˈmiə̯ɫiː, øː, aː] ). [51] Некоторые носители маори являются полуротичными, хотя это четко не отнесено к какому-либо конкретному региону и не связано с каким-либо определенным языковым сдвигом . Сам язык маори в большинстве случаев имеет тенденцию использовать букву r с альвеолярным отводом [ɾ] , как и шотландский диалект. [52]
Произношение /л/
  • /l/ веляризован («темный») [ɫ] почти во всех позициях и часто произносится как своего рода гласная заднего ряда в слоговых кодах, так что мяч произносится как [boːɯ̯ ~ boːʊ̯ ~ boːɵ̯] . [53] [8] [29] Даже когда он не озвучен, в кодах он темнее, чем в начале, возможно, с глотанием . [54] Вокализация варьируется в разных регионах и между различными социально-экономическими группами ; произносят /l/ . более молодые люди, говорящие из низшего социального класса , большую часть времени [10]
Произношение ⟨wh⟩
  • У многих более молодых носителей наблюдается «вино» и «нытье» слияние , что означает, что традиционное различие между фонемами /w/ и /hw/ для них больше не существует. Все говорящие скорее сохраняют его в лексических словах, чем в грамматических , поэтому даже у говорящих более старшего возраста здесь наблюдается вариативное слияние. [55] [56] [48]
Перевернутые /t/ и /d/
  • Как и в австралийском английском и американском английском, интервокальные /t/ и /d/ могут быть хлопающими [ɾ] , так что предложение «использовать немного масла» может произноситься [jʉːz ɐ ˈɫəɾɯ bəɾ‿əv ˈbɐɾɐ] . [55] Свидетельства такого использования существуют еще в начале 19 века, например, Керикери, который миссионеры транслитерировали как «Кидди Кидди». [57]
Голосовое усиление
  • Существует возрастающая тенденция к взрывных звуков в конце слога ( /t/ и, в меньшей степени, /p, k/ усилению или замене ) голосовой остановкой . [29]
Произношение /hj/
  • Как и другие акценты, произношение начала слога /hj/ может быть реализовано как [ç] . [48]
Отзыв / s /
  • / s/ в начале группы согласных, обычно /stɹ/ и /stj/ , вместо этого может произноситься как /ʃ/ , в результате чего такие слова, как студент и глупый, произносятся [ˈʃtʃʉːdənt] и [ˈʃtʃʉːpəd] соответственно. [28]
Йод-падение
  • Удаление /j/ происходит редко, но варьируется и чаще встречается в слове new [nʉː] . [28] Йод иногда также опускается в дебюте , отсюда [dæɪ̯ˈbʉː] . [58]
Произношение ⟨th⟩
  • Сравнительно недавним явлением является ⟨th⟩ фронтинг , при котором межзубные /θ, ð/ реализуются как губно-зубные [f, v] . Эта особенность не присутствовала в новозеландском английском языке до конца 20 века. Анализ 2003 года показал, что звуки ⟨th⟩ в конце слова обращены примерно в половине случаев, при этом слово with произносится чаще, чем другие слова, а звуки ⟨th⟩ в других местах обращены примерно в четверти времени. Это осознание непоследовательно даже в пределах одного и того же предложения. [59] Фронт ⟨th⟩ также распространен в тихоокеанском английском языке, и вместо этого его можно остановить , создав [t, d] для /θ, ð/ . [6] : 17 
  • В английском языке пасифика /θ, ð/ могут быть реализованы как остановки [t, d], а также вышеупомянутые [f, v] . [60]

Другие особенности [ править ]

  • Некоторые новозеландцы произносят причастия прошедшего времени, такие как выращенный /ˈɡɹaʉ̯ən/ , брошенный /ˈθɹaʉ̯ən/ и косившийся /ˈmaʉ̯ən/ , с двумя слогами, причем последний содержит шва /ə/, не встречающуюся в других акцентах. Напротив, стон /ɡɹaʉ̯n/ , трон /θɹaʉ̯n/ и стон /maʉ̯n/ не затрагиваются, то есть эти пары слов можно различить на слух. [10] [61]
  • Префикс транс- обычно произносится /tɹɛns/ ; это приводит к смешанному произношению буквы A в таких словах, как трансплантат /ˈtɹɛnsplaːnt/ . [61] Однако /tɹaːns/ также можно услышать, обычно у пожилых новозеландцев.
  • Название буквы H почти всегда /æɪ̯tʃ/ , как в Северной Америке, и почти никогда не бывает с придыханием ( /hæɪ̯tʃ/ ). [62]
  • Название буквы Z обычно представляет собой британский, канадский и австралийский zed /zed/ . Однако песенку-азбуку для детей иногда поют с окончанием /ziː/ в соответствии с рифмой. Там, где Z повсеместно произносится как zee в местах, именах, терминах или названиях, например, ZZ Top , LZ ( зона приземления ), Jay Z (знаменитость) или Z Nation (телешоу), новозеландцы следуют универсальному произношению. [ нужна ссылка ]
  • Слово «фойе» обычно произносится /ˈfoɪ̯.ə/ , как в австралийском и американском английском, а не /ˈfoɪ̯.æɪ̯/ , как в британском английском. [ нужна ссылка ]
  • Слово и комбинационная форма «граф» произносятся как /ɡɹaːf/ и /ɡɹɛf/ . [ нужна ссылка ]
  • Слово data обычно произносится как /ˈdaːtə/ , причем /ˈdæɪ̯tə/ является вторым по распространенности, а /ˈdɛtə/ встречается очень редко. [ нужна ссылка ]

Произношение топонимов маори [ править ]

Произношение многих топонимов маори было англизировано на протяжении большей части девятнадцатого и двадцатого веков, но с 1980-х годов возросшее понимание языка маори привело к сдвигу в сторону использования произношения маори. Англизация больше всего сохранилась среди жителей рассматриваемых городов, поэтому она стала чем-то вроде шибболета , поскольку правильное произношение маори отмечает кого-то как неместного. [63]

Примеры [63]
Название места Английское произношение произношение маори
Мыс Ад /ˌkæɪ̯p ɹiːˈɛŋə/ [ˈɾeːiŋɐ]
Хавера /ˈhaːweɹa, -wəɹ-, -aː/ [ˈhɑːwɛɾɐ]
Оакура /ˈɒkɹə/ [ˈoːɐˌkʉrɐ]
Отахуху /ˌaʉ̯təˈhʉːhʉː/ [oːˈtɑːhʉhʉ]
Расширение /ˌaʉ̯tɹəˈhaŋa, -ˈhɒŋə/ [ˈoːtɔɾɔhɐŋɐ]
Парфюм /ˈpɛɹəpɹɛm/, /ˌpɛɹəpɛˈɹæʊ̯mʉː/ [pɐɾɐpɐˈɾaumʉ]
Дополнительная информация /ˌpaːtəˈnʉ.iː/, /ˈpæʊ̯ətaːhənʉːi/ [ˈpɐʉɐtɐhɐnʉi]
Тьма /ˌtæʊ̯məɹəˈnʉːiː/ [ˈtaʉ̯mɐɾʉnʉi]
Авамуту /ˌtiː əˈmʉːtʉː/ [tɛ ɐwɐˈmʉtʉ]
График /ˌtiː kəˈwɒtə/ [не ˈkaʉ̯fɐtɐ]
Вайкуаити /ˈwɛkəwaɪ̯t, -wɒt/ [ˈwɐikɔʉˌɐiti]

Некоторые англизированные имена в разговорной речи сокращаются, например, Coke /kaʉ̯k/ для Кохукоху, Рапа /ˈɹɛpə/ для Вайрарапы, Кура /ˈkʉə̯ɹə/ для Папакура, Папатоэ /ˈpɛpətaʉ̯iː/ для Папатоэтое, Отаху /ˌaʉ̯təˈh ʉː/ для Отахуху, Парапарам /ˈpɛɹəpɛɹɛm / или Коляска /pɹɛm/ для Парапарауму, Наки /ˈnɛkiː/ для Таранаки, Корова-полицейский /ˈkæʊ̯kɒp/ для Каукапакапы и Пирожок /ˈpaɪ̯kɒk/ для Паекакарики. [ нужна ссылка ]

Существует некоторая путаница между этими сокращениями, особенно на юге Южного острова, и естественными вариациями южного диалекта маори. Мало того, что в этом диалекте иногда присутствует апокоп , но и согласные немного отличаются от стандартного маори. Ситуация усугубляется тем, что имена часто первоначально записывались шотландскими поселенцами, а не преимущественно английскими поселенцами из других частей страны; поэтому дальнейшие изменения нередки. Таким образом, хотя озеро Вакатипу иногда называют Вакатип /ˈwɒkətəp/ , Оамару - как Ом-а-ру /ˌɒməˈɹʉː/ [63] и Waiwera South как Wy-vra /ˈwaɪ̯vɹə/ , эти различия могут быть вызваны как различиями в диалектах – как в языке маори, так и в английском языке, используемом во время транскрипции – как и в процессе англизации. [ нужна ссылка ] Крайним примером является Килмог /ˈkəlmɒɡ/ , название которого родственно стандартному маори Киримоко . [64]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Гордон и Маклаган (2004) , с. 609.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бауэр и др. (2007) , стр. 98–100.
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «У Саймона Бриджеса акцент будущего Новой Зеландии. Привыкайте к этому» . Вестник Новой Зеландии . 26 февраля 2018 года . Проверено 18 октября 2020 г.
  4. ^ Эванс, Зои; Уотсон, Кэтрин I. (2004). Акустическое сравнение изменения гласных английского языка в Австралии и Новой Зеландии . стр. 195–200. CiteSeerX   10.1.1.119.6227 .
  5. ^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , стр. 41–42.
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Брук Шантель Росс (2018). «Акустический анализ Новой Зеландии: английские гласные в Окленде» (PDF) . Университет Виктории в Веллингтоне . Проверено 21 ноября 2021 г.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Бауэр и др. (2007) , с. 98.
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Кристалл (2003) , с. 354.
  9. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , с. 587.
  10. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Гордон и Маклаган (2004) , с. 611.
  11. ^ Уэллс (1982) , с. 606.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бауэр и Уоррен (2004) , стр. 585, 587.
  13. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Бауэр и др. (2007) , с. 101.
  14. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , стр. 587–588.
  15. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , с. 24.
  16. ^ Уэллс (1982) , стр. 606–607.
  17. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , стр. 584–585.
  18. ^ Уэллс (1982) , стр. 607–608.
  19. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 607.
  20. ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 188.
  21. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , стр. 582, 591.
  22. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бауэр и Уоррен (2004) , с. 591.
  23. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , стр. 586, 588, 590.
  24. ^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , стр. 22–23, 25.
  25. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Трудгилл и Ханна (2008) , с. 29.
  26. ^ «Новозеландский акцент: ключ к идентичности Новой Зеландии?» (PDF) . Университет Виктории в Веллингтоне . стр. 47–48.
  27. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «5. – Речь и акцент – Те Ара: Энциклопедия Новой Зеландии» . Teara.govt.nz . 05.09.2013 . Проверено 15 января 2017 г.
  28. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Фонология NZE» (PDF) . Университет Виктории в Веллингтоне. Архивировано из оригинала (PDF) 24 октября 2021 г. Проверено 14 ноября 2021 г.
  29. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Бауэр и др. (2007) , с. 100.
  30. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , с. 589.
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гордон и Маклаган (2004) , стр. 101–111. 609, 611.
  32. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Бауэр и др. (2007) , с. 99.
  33. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , с. 582.
  34. ^ Кокс и Флетчер (2017) , с. 67.
  35. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Бауэр и Уоррен (2004) , стр. 582, 592.
  36. ^ Гордон и Маклаган (2004) . 609–610.
  37. ^ Бауэр и др. (2007) , стр. 98–99.
  38. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , с. 26.
  39. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , с. 592.
  40. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гордон и др. (2004) , с. 29.
  41. ^ «4. Стикмены, новозеландский фильм о пуле – Речь и акцент – Те Ара: Энциклопедия Новой Зеландии» . Teara.govt.nz . 05.09.2013 . Проверено 15 января 2017 г.
  42. ^ Гордон и Маклаган (2004) , с. 610.
  43. ^ «Отслеживание слияния новозеландско-английских NEAR/SQUARE с использованием анализа главных функциональных компонентов» (PDF) . 15–19 сентября 2019 г.
  44. ^ Уэллс 1982 , с. 609.
  45. ^ Уэллс (1982) , стр. 608–609.
  46. ^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , стр. 21–34.
  47. ^ Роджерс (2014) , с. 117.
  48. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Бауэр и др. (2007) , с. 97.
  49. ^ «Другие формы вариаций новозеландского английского языка» . Те Кете Ипуранги . Министерство образования. Архивировано из оригинала 3 июня 2013 года . Проверено 26 июня 2013 г.
  50. ^ Гордон и Маклаган (2004) , с. 605.
  51. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , с. 594.
  52. ^ Хогг, Р.М., Блейк, Н.Ф., Берчфилд, Р., Ласс, Р. и Ромейн, С. (ред.) (1992) Кембриджская история английского языка. (Том 5) Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN   9780521264785 с. 387. Получено из Google Книги .
  53. ^ Трудгилл и Ханна (2008) , с. 31.
  54. ^ Бауэр и Уоррен (2004) , с. 595.
  55. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Трудгилл и Ханна (2008) , с. 30.
  56. ^ Гордон и Маклаган (2004) . 606, 609.
  57. ^ «Самая ранняя Новая Зеландия: журналы и переписка преподобного Джона Батлера, глава X» . Новозеландский электронный текстовый центр . Проверено 24 октября 2011 г.
  58. ^ Лори Бауэр; Пол Уоррен (2008). «Новозеландский английский: фонология» . В Берридже, Кейт; Кортманн, Бернд (ред.). Разновидности английского языка 3: Тихий океан и Австралазия . Берлин; Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. п. 60. ИСБН  9783110208412 .
  59. ^ Вуд, Элизабет (2003). «Фронт TH: замена θ/ð на f/v в новозеландском английском» (PDF) . Университет Кентербери . Проверено 14 ноября 2021 г.
  60. ^ Белл, Аллан; Гибсон, Энди (21 ноября 2008 г.). «Остановка и выступление в новозеландской пасифика-английской версии» . Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике . Проверено 12 июня 2023 г.
  61. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Николенко , с. 412.
  62. ^ Николенко , с. 414.
  63. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Николенко , с. 411.
  64. ^ Гудолл, М., и Гриффитс, Г. (1980) Маори Данидин. Данидин: Книги наследия Отаго. п. 45: « Этот холм [Килмог]... имеет широко обсуждаемое название, но его происхождение ясно Кайтаху , и это слово иллюстрирует несколько основных особенностей южного диалекта. Сначала мы должны восстановить усеченную последнюю гласную (в данном случае — обе части имени «килимого»). Затем замените r на l, k на g, чтобы получить северное произношение «киримоко».... Хотя в диалекте кайтаху существовали конечные гласные, исключение было настолько почти полным, что пакеха записывающие устройства часто полностью их пропускали » .

Библиография [ править ]

  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол (2004), «Новозеландский английский: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 580–602, ISBN.  3-11-017532-0
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN  978-1-316-63926-9
  • Кристал, Дэвид (2003), Кембриджская энциклопедия английского языка (2-е изд.), Cambridge University Press
  • Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2004), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 603–613, ISBN.  3-11-017532-0
  • Гордон, Элизабет; Кэмпбелл, Лайл; Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Садбери, Питер; Трудгилл, Андреа, ред. (2004), Новозеландский английский: его истоки и эволюция , Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), новозеландский английский , диалекты английского языка, издательство Эдинбургского университета, ISBN  978-0-7486-2529-1
  • Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
  • Роджерс, Генри (2014) [впервые опубликовано в 2000 г.], Звуки языка: введение в фонетику , Эссекс: Routledge, ISBN  978-0-582-38182-7
  • Трудгилл, Питер ; Ханна, Джин (2008), Международный английский: Путеводитель по разновидностям стандартного английского языка (5-е изд.), Лондон: Арнольд
  • Николенко А.Г., Лексикология английского языка - теория и практика , Новая Книга, ISBN  9789663820767
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 3: За Британскими островами (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN   0-52128541-0   .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бауэр, Лори (1994), «8: Английский язык в Новой Зеландии», в Берчфилде, Роберте (редактор), Кембриджская история английского языка , том. 5: Английский язык в Великобритании и за рубежом: истоки и развитие, Cambridge University Press, стр. 382–429, ISBN.  0-521-26478-2
  • Бауэр, Лори (2015), «Австралийский и новозеландский английский», в Риде, Марни; Левис, Джон М. (ред.), Справочник английского произношения , Молден, Массачусетс: John Wiley & Sons, стр. 269–285, ISBN  978-1-118-31447-0
  • Уоррен, Пол; Бауэр, Лори (2004), «Английский язык маори: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 614–624, ISBN.  3-11-017532-0
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка 3: За пределами Британских островов , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-28541-4