Песня ABC
" Песня АВС " [а] — самая известная песня, в которой произносится английский алфавит в алфавитном порядке . Его обычно используют для обучения алфавиту детей в англоязычных странах. Авторские права на «Песню ABC» впервые были защищены в 1835 году бостонским музыкальным издателем Чарльзом Брэдли. Мелодия взята из французского музыкального сборника 1761 года и также используется в других детских стишках , таких как « Мерцай, мерцай, маленькая звездочка », хотя автор слов неизвестен. Песни на ту же мелодию также используются для обучения алфавиту других языков.
История
[ редактировать ]Мелодия «Песни ABC» впервые была опубликована во французском сборнике нот Les Amusements d'une Heure et Demy ( перевод « Забавы полутора часов ») (1761) без текста. Он был адаптирован в и » Моцарта Двенадцати вариациях многих детских стишках всему миру, в том числе ! по « « использовался во Ah перед использованием в этой песне. [1] Автор текстов неизвестен. [2]
Авторские права на «Песню ABC» впервые были защищены в 1835 году бостонским музыкальным издателем Чарльзом Брэдли под названием «ABC, немецкая мелодия с вариациями для флейты с легким аккомпанементом для фортепиано forte». [3] [б] Мелодия была приписана композитору XVIII века Луи Ле Мэру. [4]
«Песня ABC» обычно используется в дошкольных учреждениях англоязычных стран. Из-за скорости, с которой произносятся буквы « L, M, N, O, P », среди детей, которые все еще изучают алфавит, распространенным заблуждением является мнение, что на самом деле это отдельная буква, называемая «элеменопи». Некоторые предлагали обучать более медленным версиям песни, чтобы избежать этой проблемы, но попытки сделать это подверглись критике за отсутствие конечных рифм и за то, что часть « L, M, N, O, P » является важной частью песни. [5] [6] В телесериале « Улица Сезам» много раз исполнялась кавер-версия песни, сотрудничая с такими популярными артистами, как Стиви Уандер , Кэти Перри , Нина Симон и Ашер . [7]
Состав и вариации
[ редактировать ]Текст: (каждая строка представляет собой два такта или восемь долей)
- A , B , C , D , E , F , G ... ( / eɪ b iː s iː d iː iː ɛ f dʒ iː / )
- H , I , J , K , L , M , N , O , P ... ( /( h ) eɪ tʃ aɪ dʒ eɪ k eɪ ɛ l ɛ m ɛ n oʊ p iː / ; "L, M, N, О» произносится в два раза быстрее, чем остальная часть рифмы)
- Q , R , S .../ T , U , V ... ( / k juː ɑːr ɛ s | t iː juː v iː / ; пауза между S и T, хотя в некоторых вариантах вставляется «и»)
- W ... X .../ Y и(/ & ) Z . ( / ˈ d ʌ b əl . juː ɛ k s | w aɪ æ n d z iː / ; пауза между X и Y, а W и X длятся две доли)
- Теперь я знаю свою азбуку.
- В следующий раз ты не споешь со мной? [8]
Текст альтернативной версии Zed: (каждая строка представляет собой два такта или восемь долей)
- A , B , C , D , E , F , G ... ( / eɪ b iː s iː d iː iː ɛ f dʒ iː / )
- H , I , J , K , L , M , N ... ( /( h ) eɪ tʃ aɪ dʒ eɪ k eɪ ɛ l ɛ m ɛ n / )
- O , P , Q , R , S , T , U … ( / oʊ p iː k juː ɑːr ɛ s t iː juː / )
- V , W ... X , Y и(/ & ) Z . ( / v iː ˈ d ʌ b əl . juː ɛ k s w aɪ æ n d z ɛ d / ; W длится две доли)
- Теперь я знаю свою азбуку.
- В следующий раз ты не споешь со мной? [8]
Произношение «З»
[ редактировать ]В американском английском , диалекте, который задумал композитор, название буквы Z произносится /ziː/ ( Zee ), но в большинстве других англоязычных стран название буквы произносится /zɛd/ ( Zed ). В таких диалектах отсутствующая рифма Zee обычно не пропускается, хотя во время пения песни некоторые дети могут приспосабливаться к Zee , которую в противном случае они бы не использовали регулярно. Существуют варианты песни, подходящие для Зеда . Один из таких вариантов показан ниже: [9] [10]
- abcdefg
- Хейклмн
- опкрсту
- vwxyz(ред.)
В этой версии нет заключительной строки, и мелодия изменена соответствующим образом. В этой версии удлинение буквы W не предусмотрено.
Обратный алфавит
[ редактировать ]Существует несколько версий, охватывающих алфавит наоборот, то есть от Z до A. Одна версия показана ниже.
- zyx и(/&) w
- вут, срк
- понмлкдж
- ihgfedcba
- Теперь вы знаете свои ZYX
- Могу поспорить, это не то, что вы ожидали! [11]
Партия edcb такая же быстрая, как и партия lmno в обычной алфавитной песне.
Версии для других языков
[ редактировать ]Та же мелодия, что и в «Песне ABC», также использовалась в немецком , французском и арабском алфавитах . [12] Французская версия песни также преподается в Канаде, как правило, без каких-либо изменений в мелодии, за исключением последней строки, которая требует корректировки с учетом двухсложного произношения французского y . [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Традиционные песни-азбуки на других языках
[ редактировать ]- «А Хака Мана» произносит слоговое письмо языка маори на мелодию « Глупого Купидона ».
- «Алеф-Бет» Дебби Фридман — песня, которую обычно используют в классах американских еврейских школ для изучения букв еврейского алфавита.
- « Ироха », чтение японского слогового письма.
- « Шива Сутра », санскрит.
- « Классика тысячи символов », китайская и корейская ханджа.
- «Ганада» , корейский хангыль
- «Zengő ABC» Ференца Моры , венгр
- «Адалама» ( 𞤀⹁ 𞤣𞤢⹁ 𞤤𞤢⹁ 𞤥𞤢... А, да, ла, ма... ), разработанная для фулани носителей в Западной Африке для запоминания сценария Адлама . [13]
- Есть несколько записей слоговой письменности чероки с этой мелодией.
- Песенная версия для запоминания слоговой таблицы Дене/Кэрриер . [14]
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Песня ABC» также называется « Теперь я знаю свою азбуку », « ABC », « Песня ABC », « ABC » / ˌ eɪ . b iː ˈ s iː z / или « ABC » / ˌ eɪ . b iː ˈ s iː / , а также « Песня об алфавите », « Алфавит », « Песня об алфавите » или « Азбука ».
- ↑ Иногда говорят, что песня с алфавитом взята из другой публикации Брэдли, «Школьный учитель» строка этой песни звучит как «Приходите, приходите, дети мои, я должен увидеть» Йельского университета первая , но в каталоге библиотеки . Его описывают как «любимое хоровое пение на три голоса, исполняемое в Салемском хоровом клубе».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фулд, Джеймс Дж. (2000) [1966]. Книга всемирно известной музыки: классической, популярной и народной (5-е изд.). Дуврские публикации . стр. 593–594. ISBN 9780486414751 .
- ^ Дуайер, Рэйчел (14 июня 2017 г.). «Любознательные дети: кто сочинил песенку-азбуку?» . Разговор . Проверено 24 июня 2023 г.
- ^ Уитти, Джейкоб (15 июня 2023 г.). «Смысл азбуки «Песни об алфавите» » . Американский автор песен . Проверено 24 июня 2023 г.
- ^ Линч, Джек (2016). Вы могли бы посмотреть это . Издательство Блумсбери . п. 50. ISBN 9780802777942 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Фортин, Джейси (30 октября 2019 г.). «Как мы поем азбуку? LMNO, пожалуйста, не так» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 июня 2023 г.
- ^ Брунер, Раиса (29 октября 2019 г.). «Люди заговорили, и они не хотят этого обновленного ремикса песни об алфавите» . Время . Проверено 24 июня 2023 г.
- ^ Рызик, Мелена (27 сентября 2019 г.). «Как «Улица Сезам» сохраняет азбуку свежей каждый раз» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 июня 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Послушайте, как спета песня» . Архивировано из оригинала ( RealPlayer ) 28 сентября 2007 года.
- ^ «Определение ЗЭД» . www.merriam-webster.com . Проверено 29 октября 2020 г.
- ^ «Зед | Определение Зеда в Оксфордском словаре на Lexico.com, также значение Зеда» . Лексико-словари | Английский . Архивировано из оригинала 7 августа 2020 года . Проверено 29 октября 2020 г.
- ^ Шиллер, Памела Бирн; Уиллис, Кларисса (2006). Школьные дни: 28 песен и более 300 занятий для детей младшего возраста . Дом Грифона. п. 26. ISBN 978-0-87659-019-5 .
- ^ «Кто написал песню об алфавите?» . Словарь.com . 2 октября 2018 года . Проверено 24 июня 2023 г.
- ^ Дети поют алфавит ADLaM , полученный из Бах, Дебора; Лернер, Сара (29 июля 2019 г.). «Адлам выходит в Интернет» . Майкрософт . Проверено 18 августа 2019 г.
- ^ Слоговой алфавит Дене , Indigenous Languages of Manitoba Inc., 4 мая 2018 г., заархивировано из оригинала 23 ноября 2021 г. , получено 27 октября 2021 г. - через YouTube