Округленная гласная средней части спины
Округленная гласная средней части спины | |
---|---|
о̞ | |
ɔ̝ | |
Номер IPA | 307 430 |
Аудио образец | |
Duration: 2 seconds. | |
Кодирование | |
Сущность (десятичный) | o̞ |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 006F U + 031E |
Брайль |
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |
Закругленная гласная в середине спины — это тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . нет специального символа Хотя в Международном фонетическом алфавите , который представлял бы точную закругленную гласную в середине спины между закрытой серединой [o] и открытой серединой [ɔ] , обычно он пишется ⟨ o ⟩. Если требуется точность, можно использовать диакритические знаки, например ⟨ o̞ ⟩ или ⟨ ɔ̝ ⟩, причем первый встречается чаще. Для этого звука существовал альтернативный символ IPA — ⟨ꭥ⟩. буква ⟨ ⱺ Также встречается ⟩, не относящаяся к IPA.
Просто потому, что в языке есть только одна незакрытая и неоткрытая гласная заднего ряда, она все равно не может быть настоящей средней гласной. Туканг Беси — язык в Сулавеси , Индонезия , со средним звуком [о] . Таба , еще один язык в Индонезии, на Малуккских островах , имеет открытую середину [ɔ] . В обоих языках нет контраста с другой средней (истинно-средней или близко-средней) гласной.
Кенсиу в Малайзии и Таиланде весьма необычен тем, что он противопоставляет гласные с истинной серединой гласным с близкой серединой и открытой серединой без каких-либо различий в других параметрах, таких как откос или округлость.
Функции
[ редактировать ]- средней Высота гласной , что означает , что язык находится на полпути между закрытой и открытой гласной .
- Его гласная находится сзади , что означает, что язык располагается назад во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
- Ее округлость выступает вперед, а это значит, что уголки губ сближаются, а внутренние поверхности оголяются.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Африканский | Стандартный [1] | boкнига | [бɔ̝к] | 'козел' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. Высота варьируется от середины [ɔ̝] до близкой середины [ o ] . [1] См. фонологию африкаанс |
арабский | Хиджази [2] | лон лон / | [ло̞ːн] | 'цвет' | См. фонологию арабского языка хиджази. |
бретонский [3] | [ нужен пример ] | Возможна реализация безударного /ɔ/ ; Вместо этого может быть open-mid [ ɔ ] или close-mid [ o ] . [3] | |||
китайский | Тайваньский мандарин [4] | Я / wǒ | 'Я' | См. Стандартную китайскую фонологию. | |
Шанхайский [5] | высокий /ко | [ко̞1] | 'высокий' | Почти сзади. Реализация /ɔ/ в открытых слогах и /ʊ/ в закрытых слогах. [5] | |
чешский [6] [7] | ок о | [ˈo̞ko̞] | 'глаз' | В богемном чешском языке спинка варьируется от задней до почти спинной, тогда как высота варьируется от середины [o̞] до близкой середины [ o ] . [6] См. чешскую фонологию | |
датский | Стандартный [8] [9] | мне смеяться | [ˈmɔːlə] | 'мера' | Близкая спина; [8] [9] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔː ⟩. См. датскую фонологию |
Голландский | Амстердам [10] | и ч | [ɔ̝̈χ] | 'увы' | Близкая спина; [10] соответствует open-mid [ ɔˤ ] в стандартном голландском языке. См. голландскую фонологию |
Орсмааль-Гуссенховенский диалект [11] | м о т | [мертвый] | 'хорошо' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. | |
Английский | Культивируемый южноафриканский [12] | мысль | [θɔ̝ːt] | 'мысль' | Close-mid [ oː ] для других говорящих. См. фонологию южноафриканского английского языка. |
маори [13] | Почти близкое [ o̝ː ] в общем новозеландском английском. [13] [14] | ||||
Скаус [15] | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔː ⟩. | ||||
Некоторые Кардиффа спикеры [16] | Другие говорящие используют более открытую, продвинутую и неокругленную гласную [ ʌ̈ː ] . [16] | ||||
Общий американец [17] | Кэмб о диа | 'Камбоджа' | Близкая спина; часто дифтонгальный: [ö̞ʊ] . [17] Некоторые региональные североамериканские разновидности используют гласную, которая ближе к кардинальному [ о ] . См. английскую фонологию | ||
Йоркшир [18] | [kʰamˈbo̞ːdjə] | Соответствует /əʊ/ в других британских диалектах. См. английскую фонологию | |||
фарерский [19] | то лди | [ˈtʰɔ̝ltɪ̞] | 'пережил' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. См. фарерскую фонологию | |
финский [20] [21] | kellв | [ˈke̞lːo̞] | 'часы' | См. финскую фонологию | |
Французский | Парижанин [22] | п онт | [p̝̃] | 'мост' | Назальный ; обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ̃ ⟩. См. французскую фонологию |
немецкий | Южные акценты [23] | voполный | [fo̝l] | 'полный' | Распространенная реализация / ɔ / в Южной Германии, Швейцарии и Австрии. Открытая середина [ ɔ ] на северном стандартном немецком языке. [24] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Западно-швейцарский акцент [25] | hoвысокий | [хо̞ːχ] | 'высокий' | Ближняя середина [ oː ] с другими акцентами. [26] См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Греческий | Современный стандарт [27] [28] | поз поз / | [по̞с̠] | 'как' | См . новогреческую фонологию. |
иврит [29] | Привет /shalom/šɔlom | [ʃäˈlo̞m] | 'мир' | Гласные иврита в сценарии не показаны. См. Никкуд и фонологию современного иврита. | |
Ибибио [30] | делать | [делать] | 'там' | ||
исландский [31] | высота фута | [ˈlɔ̝ft] | 'воздух' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. Длинный аллофон часто дифтонгизируется до [oɔ] . [32] См. исландскую фонологию | |
Инуиты | Западно-Гренландский [33] | Маниитсок | [maniːtsːo̞q] | ' Манийцок ' | Аллофон /u/ перед и особенно между увулярами. [33] См. гренландскую фонологию |
итальянский | Стандартный [34] | для или ренсе | [fo̞ˈrense] | 'судебно-медицинский' | Общая реализация безударного /o/ . [34] См. итальянскую фонологию |
Северные акценты [35] | бо ско | [ˈбо̞ско̞] | 'лес' | Локальная реализация /ɔ/ . [35] См. итальянскую фонологию | |
японский [36] | ребенок / ко | [ко̞] | 'ребенок' | См. японскую фонологию | |
корейский [37] | ячмень / oячмень | [по̞ˈɾi] | 'ячмень' | См. корейскую фонологию | |
Лимбургский | Хассельтский диалект [38] | м о к | [насмехаться] | 'кружка' | Можно транскрибировать IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. [38] См. Фонологию диалекта Хассельт. |
малайский | Стандартный | پوكوق / п о к о к | [по̞.ко̞ʔ] | 'дерево' | См. малайскую фонологию |
Джохор-Риау | |||||
норвежский | Городской Восток [39] [40] | л о в | [ло̞ːʋ] | 'закон' | Также описывается как близко-средний [ oː ] . [41] См. норвежскую фонологию |
румынский [42] | игла о ло о | [äˈco̞lo̞] | 'там' | См. румынскую фонологию | |
Русский [43] | сух о й /sukhoy/sukhoj | 'сухой' | Некоторые говорящие понимают это как открытую середину [ ɔ ] . [43] См. русскую фонологию | ||
Сербско-хорватский [44] [45] | к ş д / к ş д / кыд | [код] | 'код' | См. сербско-хорватскую фонологию. | |
Шипибо [46] | к о н | [ˈkö̞ni̞] | 'угорь' | Почти сзади. [46] | |
Словенский [47] | ох, голос | [о̞ˈɡlá̠s̪] | 'реклама' | Безударная гласная, [47] а также аллофон /o/ перед /ʋ/, когда гласная не следует в одном слове. [48] См. словенскую фонологию | |
испанский [49] | сделать | [ˈt̪o̞ð̞o̞] | 'все' | См. испанскую фонологию | |
Что [50] | Так | [зо̞ː] | 'веревка' | ||
тайский | взрослый | [to̞ː˧] | 'большой' | См. тайскую фонологию | |
турецкий [51] [52] | к о л | [кʰо̞ɫ] | 'рука' | См. турецкую фонологию | |
Сапотек | Тилькиапан [53] | делать | [делать] | 'кукурузная кисточка' |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Виссинг (2016) , раздел «Округленная гласная заднего ряда / ɔ / ».
- ^ Абдо (2010 :84)
- ^ Jump up to: а б Тернес (1992) , с. 433.
- ^ Ли и Зи (2003) , с. 110.
- ^ Jump up to: а б Чен и Гуссенховен (2015) , с. 328.
- ^ Jump up to: а б Данковичова (1999) , с. 72.
- ^ Шимачкова, Подлипский и Хладкова (2012) , стр. 228–230.
- ^ Jump up to: а б Грин (1998) , с. 100.
- ^ Jump up to: а б Басбёлль (2005) , с. 47.
- ^ Jump up to: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 132.
- ^ Питерс (2010) , с. 241.
- ^ Ласс (2002) , с. 116.
- ^ Jump up to: а б Уоррен и Бауэр (2004) , с. 617.
- ^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , стр. 21–22.
- ^ Уотсон (2007) , с. 357.
- ^ Jump up to: а б Коллинз и Мис (1990) , с. 95.
- ^ Jump up to: а б Уэллс (1982) , с. 487.
- ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 180.
- ^ Петерсон (2000) , цитируется по Арнасону (2011 : 76).
- ^ Иивонен и Харнуд (2005) , стр. 60, 66.
- ^ Суоми, Тойванен и Юлитало (2008) , стр. 21.
- ^ Коллинз и Мис (2013) , с. 226.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 64.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34, 64.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 65.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34, 65.
- ^ Арванити (2007) , с. 28.
- ^ Трудгилл (2009) , с. 81.
- ^ Лауфер (1999) , с. 98.
- ^ Уруа (2004) , с. 106.
- ^ Бродерсен (2011) .
- ^ Арнасон (2011) , стр. 57–60.
- ^ Jump up to: а б Фортескью (1990) , с. 317.
- ^ Jump up to: а б Бертинетто и Лопоркаро (2005) , стр. 137–138.
- ^ Jump up to: а б Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 137.
- ^ Окада (1999) , с. 117.
- ^ Ли (1999) , с. 121.
- ^ Jump up to: а б Питерс (2006) , с. 119.
- ^ Ванвик (1979) , стр. 13, 17.
- ^ Квифте и Гуде-Хускен (2005) , стр. 4.
- ^ Кристофферсен (2000) , стр. 16–17.
- ^ Сарлин (2014) , стр. 18.
- ^ Jump up to: а б Джонс и Уорд (1969) , с. 56.
- ^ Кордич (2006) , стр. 4.
- ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
- ^ Jump up to: а б Валенсуэла, Маркес Пинедо и Мэддисон (2001) , с. 282.
- ^ Jump up to: а б Татьяна Сребот-Реец. «О системе гласных в современном словенском языке» (PDF) .
- ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999) , с. 138.
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
- ^ Тенч (2007) , с. 230.
- ^ Циммер и Оргун (1999) , стр. 155.
- ^ Гёксель и Керслейк (2005) , с. 11.
- ^ Меррилл (2008) , с. 109.
Ссылки
[ редактировать ]- Абдо, Эман Мохаммед (2010), Исследование фонологической структуры и представления первых слов на арабском языке (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 1 ноября 2018 г. , получено 29 марта 2017 г.
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv , заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г.
- Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-0-203-97876-4
- Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковой образец стандартного итальянского языка по сравнению с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 131–151, doi : 10.1017/S0025100305002148
- Бродерсен, Рэнди Бенедикте (2011). «Произношение датского языка исландцами» . Языковой музей (на датском языке). Архивировано из оригинала 15 февраля 2019 г. Проверено 15 марта 2018 г.
- Чен, Йия; Гуссенховен, Карлос (2015), «Шанхайский китайский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 321–327, doi : 10.1017/S0025100315000043
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1990), «Фонетика кардиффского английского языка» , в Купленде, Николасе; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103, ISBN 978-1-85359-032-0
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 70–74, ISBN 978-0-521-65236-0
- редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Фортескью, Майкл (1990), «Базовые структуры и процессы в Западной Гренландии» (PDF) , в Коллинзе, Дирмид Р.Ф. (редактор), Арктические языки: Пробуждение , Париж: ЮНЕСКО, стр. 309–332, ISBN 978-92-3-102661-4
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации IPA: датский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi : 10.1017/s0025100300006290 , S2CID 249412109
- Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), новозеландский английский , диалекты английского языка, издательство Эдинбургского университета, ISBN 978-0-7486-2529-1
- Ивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59–71, doi : 10.1017/S002510030500191X , S2CID 145733117
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , издательство Кембриджского университета
- Кордич, Снежана (2006), сербско-хорватский , Языки мира/Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Квифте, Бьёрн; Гуде-Хускен, Верена (2005) [впервые опубликовано в 1997 г.], Практическая грамматика норвежского языка (3-е изд.), Готфрид Эгерт Верлаг, ISBN 978-3-926972-54-5
- Ладефогед, Питер ; Джонсон, Кейт (2010), Курс фонетики (6-е изд.), Бостон, Массачусетс: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9
- Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Местри, Радженд (редактор), « Язык в Южной Африке» , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Лауфер, Ашер (1999), «Иврит», Справочник Международной фонетической ассоциации , стр. 96–99.
- Ли, Хён Бок (1999), «Корейский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 120–122, ISBN 978-0-521-63751-0
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
- Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
- Петерс, Йорг (2010), «Фламандско-Брабантский диалект Орсмаала-Гуссенховена» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 239–246, doi : 10.1017/S0025100310000083
- Петерсон, Ялмар П. (2000), «Измерение гласных на фарерском языке», Málting , 28 : 37–43
- Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
- Сарлин, Мика (2014) [впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их написание» , Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
- Шимачкова, Шарка; Подлипский, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
- Финляндия, Кари ; Тойванен, Юхани; Юлитало, Риикка (2008), финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотаксика и просодия (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
- Шуштаршич, Растислав; Комар, Смильяна; Петек, Боян (1999), «Словенский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 135–139, doi : 10.1017/S0025100300004874 , ISBN 978-0-521-65236-0 , S2CID 249404451
- Тенч, Пол (2007), «Тера», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 228–234, doi : 10.1017/s0025100307002952
- Тернес, Эльмар (1992), «Бретонский язык» , Маколей, Дональд (редактор), «Кельтские языки» , Cambridge University Press, стр. 371–452, ISBN. 978-0-521-23127-5
- Трудгилл, Питер (2009), «Системы гласных греческого диалекта, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология» , Журнал греческой лингвистики , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
- Уруа, Ино-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
- Валенсуэла, Пилар М.; Маркес Пинедо, Луис; Мэддисон, Ян (2001), «Шипибо» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 281–285, doi : 10.1017/S0025100301002109
- Ванвик, Арне (1979), норвежская фонетика , Осло: Университет Осло, ISBN 978-82-990584-0-7
- Уоррен, Пол; Бауэр, Лори (2004), «Английский язык маори: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 614–624, ISBN. 978-3-11-017532-5
- Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 3: За пределами Британских островов (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN 0-52128541-0 .
- Виссинг, Даан (2016). «Фонология африкаанс – инвентаризация сегментов» . Таалпортал . Архивировано из оригинала 15 апреля 2017 года . Проверено 16 апреля 2017 г.
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 978-0-521-65236-0 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 12 апреля 2015 г.