Jump to content

Нет языка

Табак
Родной для Индонезия
Область Северное Малуку Провинция
Носители языка
(20 000+, цитируется в 1983 г.) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 mky
глоттолог east2440
ЭЛП Табак

Таба (также известный как Восточный Макиан или Макиан Далам ) — малайско-полинезийский язык группы Южная Хальмахера-Западная Новая Гвинея . На нем говорят в основном на островах Макиан , Кайоа и южной части Хальмахеры в провинции Северный Малуку в Индонезии, где проживает около 20 000 человек. [2]

Диалекты

[ редактировать ]

Есть небольшие различия в диалекте между всеми деревнями на острове Макиан, в которых говорят на Табе. Большинство различий затрагивают лишь несколько слов. Одним из наиболее распространенных рефлексов является употребление /o/ в Вайкионе и Вайгитанге, где в других деревнях /a/ сохранилось из прото-южного Хальмахерана. [3]

Географическое распространение

[ редактировать ]

, по состоянию на 2005 год По данным Ethnologue в Табе говорящее население составляет около 20 000 человек; однако лингвисты утверждают, что на самом деле это число может составлять от 20 000 до 50 000. [4] На этом языке преимущественно говорят на восточном острове Макиан, хотя он также встречается на южном острове Мори, островах Кайоа, островах Бакан и Оби, а также вдоль западного побережья южной части Хальмахеры. Также продолжается миграция говорящих в другие районы Северного Малуку из-за частых извержений вулканов на острове Макиан. [5] На самом острове говорят на двух языках: таба, на котором говорят на восточной стороне острова, и папуасском языке, на котором говорят на западной стороне, известном также как западный макиан или макиан-луар (внешний макиан); в Табе этот язык известен как Таба Лик («Внешняя Таба»), а носители языка знают его как Мой .

Уровни речи

[ редактировать ]

Таба делится на три разных уровня речи: алус , биаса и касар .

Алус , или «утонченная» Таба, используется в ситуациях, когда говорящий обращается к кому-то старше или более высокому статусу , чем сам говорящий.

Биаса , или «обычная» Таба, используется в большинстве общих ситуаций.

Касар . , или «грубая» форма Табы, используется редко и обычно в гневе

Фонология

[ редактировать ]

В Табе пятнадцать коренных согласных фонем и четыре заимствованных фонемы: f/ . Они показаны ниже:

Согласные [6] [7]
двугубный Апико-
альвеолярный
Ламинат-
небный
Назад-
велярный
Глоттальный
носовой м н ŋ
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой п т ( тʃ ) к ( ʔ )
озвученный б д ( дʒ ) ɡ
Фрикативный ( ж ) с
Трель р
аппроксимант В л дж час

Слоги могут иметь сложные начала только в начале морфемных единиц. Минимальный слог Таба состоит только из гласной, а максимальная структура местного слога — CCVC (есть несколько примеров CCCVC из голландского языка ). Однако структура CCVC встречается только в слогах, которые встречаются в начале морфем; неначальные слоги имеют максимальную структуру CVC. Подавляющее большинство слов одно- или двусложные.

Все согласные, кроме / j / , / w / , / r / и / /, могут быть удвоенными. [8] Близнецы могут встречаться в начале слова, например, tala /tala/ ' встретиться ' и ttala /tːala/ ' мы ( включительно ) встречаемся ' . [8] Некоторые говорящие дегеминируют / / до [ h ] . [9] Начальные фрикативные кластеры могут быть метатезированы или ассимилированы (например, /ˈhsɔpan/ может стать [ˈshɔpan] или [ˈsːɔpan] ). [9]

Гласные фонемы Табы на таблице гласных

В Табе пять гласных, как показано в таблице ниже. Гласные переднего и центрального ряда неокругленные ; гласные заднего ряда округляются.

гласные [8] [10]
Передний Центральный Назад
Закрывать я    я ты    ты
Средний ɛ    ɛː ɔ    ɔː
Открыть а    аː

Грамматика

[ редактировать ]

Порядок слов

[ редактировать ]

Таба — это преимущественно язык обозначения голов , который придерживается базового порядка слов AVO . Однако существует разумная степень гибкости. [11]

(1)

yak

1 СГ

k=ха-липкий

1SG = ПРИЧИНА - нарушена

оборудование

инструмент

ne

ПРОКС

yak k=ha-lekat pakakas ne

1SG 1SG=CAUS-broken tool PROX

«Я сломал этот инструмент».

В Табе есть как предлоги, так и послелоги.

Местоимения

[ редактировать ]
Независимые местоимения [12]
Единственное число Множественное число
1-й человек эксклюзивный yak являюсь
инклюзивный синица
2-й человек В мой
3-е лицо я и

В Табе местоимения составляют самостоятельный, замкнутый набор. Синтаксически местоимения Таба могут использоваться в любом контексте, где полная именная группа применима . Однако независимые местоимения используются только по отношению к одушевленным местоименная ссылка на неодушевленных пациентов не требуется существам, если только в возвратных предложениях . [3]

Как уже упоминалось, независимые местоимения обычно используются для обозначения одушевленных объектов. Однако из этого обобщения есть два исключения. В некоторых обстоятельствах неодушевленное считается «высшим неодушевленным», что придает ему синтаксический статус, аналогичный одушевленным. [3] Это представлено так же, как в английском языке, где неодушевленным существам, таким как, например, автомобили или корабли, можно приписать пол. Это проиллюстрировано ниже в ответе на вопрос «Почему Таба Джая (название лодки) перестала приходить в Макиан?»: [3]

(2)

Ттумо

т=тум-о

1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО = следовать- ПРИЛОЖЕНИЕ

я

я

3СГ

тот

тот

НЕГ

ОТДЕЛЬНЫЙ

ОТДЕЛЬНЫЙ

слишком

Ttumo i te ndara

t=tum-o i te ndara

1PL.INCL=follow-APPL 3SG NEG too.much

«Мы недостаточно уловили это».

Таба Джайя , лодка, достаточно значительная, чтобы ей дали имя, получила статус местоимения, аналогичного одушевленным. Другое исключение возникает в рефлексивных предложениях, где требуется местоименная копия рефлексивного пациента, как показано ниже: [3]

(3)

Бончи

хороший

арахис

каяк

н-сай-ак

3SG -распространение- APPL

я

я

3СГ

тадия

та-диа

ДА - рем

Bonci ncayak i tadia

bonci n-say-ak i ta-dia

peanut 3SG-spread-APPL 3SG SIM-REM

«Арахис (листья) раскинулся вот так».

Нечеловеческие одушевленные и неодушевленные существа всегда грамматически единственны, независимо от того, сколько референтов задействовано. В Табе местоимения и существительные обозначаются лицом и числом.

Таба выделяет три лица в местоименной и перекрестной системах. [3] Лицо отмечено как на местоимениях, так и на перекрестных ссылках на глагольные фразы. [13] Проклитики перекрестных ссылок актеров представлены в следующей таблице. [14] В форме первого лица множественного числа проводится различие между группами : «включающими» (включая адресата) и «исключающими» (исключая адресата), что характерно для большинства австронезийских языков. [14]

Перекрестные ссылки на проклитики
Единственное число Множественное число
1-й человек эксклюзивный к= а=
инклюзивный т=
2-й человек м= ч=
3-е лицо п= л=

Ниже приведены примеры (4–10) непереходных предложений простого актера, показывающие каждый из проклитических префиксов.

Непереходные предложения [13]
Единственное число Множественное число
1-й человек эксклюзивный

yak

yak

1 СГ

хром

к = женщина

1SG = приходи

yak kwom

yak k=wom

1SG 1SG=come

«Я пришел»

Являюсь

являюсь

1ПЛ . ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО

тарелки

а=женщина

1ПЛ . ИСКЛ = приходи

Am awom

am a=wom

1PL.EXCL 1PL.EXCL=come

«Мы пришли. (я и еще один или несколько человек, но не ты)'

инклюзивный

Синица

синица

1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО

две минуты

т=женщина

1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО = приходи

Tit twom

tit t=wom

1PL.INCL 1PL.INCL=come

«Мы пришли. (Ты и я)'

2-й человек

В

В

2СГ

мвом

м=женщина

2SG = приходи

Au mwom

au m=wom

2SG 2SG=come

«Вы пришли. (ты в единственном числе)'

Мой

мой

2PL

хвом

ч=женщина

2PL = приходи

Meu hwom

meu h=wom

2PL 2PL=come

«Вы пришли. (вы, множественное число)'

3-е лицо

я

я

3СГ

книги

п=женщина

3SG = приходи

I nwom

i n=wom

3SG 3SG=come

«Он/она пришел».

И

и

3PL

Львом

л=женщина

3PL = приходи

Si lwom

si l=wom

3PL 3PL=come

— Они пришли.

Чередование проклитических маркеров указывает на число, где в (4) k= обозначает прибытие единственного актера, а в (7) a= указывает на прибытие множественных акторов от первого лица, исключая адресата, и воспроизводится в изменение префикса в дополнительных примерах.

Число отмечается на именных словосочетаниях и местоимениях. Таба грамматически различает категории единственного и множественного числа, как показано в пунктах (3)–(9) выше. Маркировка множественного числа обязательна для людей и используется для всех существительных, относящихся к нескольким людям. Множественность также используется для обозначения уважения во втором и третьем лице при обращении или разговоре о человеке, который старше говорящего. [3] Правила обозначения числа в именной группе сведены в таблицу ниже: [3]

Маркировочный номер
единственное число множественное число
человек Используется для одного человека, если он того же возраста, что и говорящий, или моложе. Используется для одного человека, если человек старше говорящего.
Используется более чем одним человеком во всех контекстах.
нечеловеческое животное Используется независимо от количества референтов Не используется
неодушевленный Используется независимо от количества референтов Не используется

Энклитика = si отмечает число в именных группах. =si ниже (10) указывает на то, что на пляже играет более одного ребенка, а в (11) энклитика указывает на то, что существительное фаза mama lo baba , переведенное как «мать и отец», стоит во множественном числе. [3]

(11)

Ванси

Ван=си

ребенок = ПЛ

из этих

л=ха=лава

3пл = ПРИЧИНА -играть

высадиться

ла-мы

быть- ESS

Один

Один

пляж

что

что

МЕСТО

Wangsi lalawa lawe solo li

wang=si l=ha=lawa la-we solo li

child=PL 3pl=CAUS-play sea-ESS beach LOC

«Дети играют на пляже».

(12)

Nim

nim

2СГ . ПОСС

мама

мама

мать

что

это

и

его отец

бабушка = си

отец = ПЛ

лаоблак

l-ha=cover-k

3PL = ПРИЧИНА -вызов- ПРИЛОЖЕНИЕ

Nim mama li babasi laoblak

nim mama lo baba=si l-ha=obal-k

2SG.POSS mother and father=PL 3PL=CAUS-call-APPL

— Твои мать и отец звонят тебе.

Множественное число используется как маркер уважения не только к адресатам от второго лица, но и к референтам от третьего лица, как видно из (12). [3] В Табе было замечено, что многие взрослые используют дейктические сдвиги в сторону точки зрения детей-адресатов в отношении использования множественных маркеров. Пример (13) типичен для высказывания человека старше тех, о ком они говорят, и свидетельствует об уважении, которое адресат должен оказывать референту. [3]

(13)

Ксунг

к = сун

1SG = введите

О

О

Дядя

Только

Только

Только

гнезда

гнезда

3ПЛ . ПОСС

один

один

дом

что

что

МЕСТО

Ksung Om Nur nidi um li

k=sung Om Nur nidi um li

1SG=enter Uncle Nur 3PL.POSS house LOC

«Я вошел в дом Ом Нура».

(14)

Nim

nim

2СГ . ПОСС

его отец

бабушка = си

отец = ПЛ

и

и

ОГОНЬ

это

это

где

что

что

МЕСТО

и?

и

ОГОНЬ

Nim babasi e lo li e?

nim baba=si e lo li e

2SG.POSS father=PL FOC where LOC FOC

— Где твой отец?

Местоименные аффиксы

[ редактировать ]

Все глаголы Таба, имеющие аргументы актера, несут аффиксы, которые перекрестно ссылаются на число и личность действующего лица, примеры проклитиков показаны выше. В Табе есть аффиксы, меняющие валентность, которые связаны с шаблонами перекрестных ссылок на три различных шаблона. Доминантный шаблон используется со всеми глаголами, имеющими аргумент действующего лица. Два других шаблона ограничены небольшим количеством глаголов: один для притяжательного глагола, другой для нескольких глаголов выделения. Это обсуждается далее в разделе «Владение».

Владение

[ редактировать ]

В Табе как таковых притяжательных местоимений нет. Скорее, существительное-владелец и одержимая сущность связаны притяжательной лигатурой. Лигатуры Табы показаны ниже:

Притяжательные частицы [13]
Единственное число Множественное число
1-й человек эксклюзивный я являюсь
инклюзивный гнида
2-й человек nim мой
3-е лицо в гнезда/из

Адноминальное владение

[ редактировать ]

Адноминальное владение предполагает введение изменяемой притяжательной частицы между владельцем и одержимым объектом; этот склоняемый притяжательный падеж, формально отнесенный к категории «лигатуры», имеет перекрестную ссылку на число и личность владельца. Эта лигатура указывает на притяжательные отношения между существительным-модификатором и его главным существительным. В Табе адноминальное владение отличается обратным порядком родительного падежа, при котором существительное-владелец предшествует существительному, относящемуся к одержимому существу. [15]

Во многих контекстах владелец не будет упоминаться открыто.

Пример обратного порядка родительного падежа в Табе:

(15)

в

3СГ . ПОСС

человек

ребенок

ni mtu

3SG.POSS child

«Его/ее ребенок».

Обязательная притяжательная маркировка

[ редактировать ]

В Табе отчуждаемое и неотчуждаемое владение не обязательно обозначается использованием различных форм, хотя это распространено во многих родственных языках. Однако существует ряд, казалось бы, неотчуждаемых объектов, на которые нельзя ссылаться без ссылки на владельца. [16]

Например:

(16)

стол

стол

в

3СГ . ПОСС

WWE

нога

meja ni wwe

table 3SG.POSS leg

«Нога (стола)».

Вербальное владение

[ редактировать ]

Глагольное владение в Табе обычно обозначается посредством присоединения каузативной приставки ha- к адноминальным притяжательным формам. Тогда владелец становится действующим лицом пункта, а одержимая сущность становится субъектом. [17] Этот способ образования притяжательного глагола весьма необычен типологически и практически не встречается ни в одном другом языке. [18]

(17)

каюта

козел

и

РАССТОЯНИЕ

yak

1 СГ

к=ха-ник

1SG = ПРИЧИНА - 1SG . ПОСС

kabin da yak k=ha-nik

goat DIST 1SG 1SG=CAUS-1SG.POSS

«Эта коза принадлежит мне».

Отрицание

[ редактировать ]

Как и другие центрально-восточные малайско-полинезийские языки, на которых говорят на островах Малуку , таба использует различные частицы для отрицания декларативных и повелительных предложений; [19] декларативы отменяются с помощью te , а императивы отменяются с помощью oik . [20] В обоих случаях отрицательные частицы находятся в конце предложения, и это размещение считается результатом контакта с неавстронезийскими папуасскими языками . [21] [22]

Отрицание декларативов с помощью te

[ редактировать ]

Декларативные предложения отменяются с помощью частицы te , которая следует за всеми остальными элементами предложения, за исключением модальных и аспектуальных частиц (они обсуждаются ниже). [23] Примеры (15a) и (15b) показывают отрицание непереходного предложения действующего лица, тогда как (16a) и (16b) дают отрицание двухвалентного предложения не действующего лица (т. е. предложения с двумя аргументами субъекта); te имеет одинаковое место в конце предложения независимо от структуры предложения.

(18а)

Нхан

п = он

3sg = идти

на ум

и

ВСЕ -море

Nhan akla

n=han ak-la

3sg=go ALL-sea

— Она идет в сторону моря. [20]

(18б)

Нхан

п = он

3sg = идти

на ум

и

ВСЕ -море

тот

тот

НЕГ

Nhan akla te

n=han ak-la te

3sg=go ALL-sea NEG

— Она не собирается идти в море. [20]

(19а)

Мне

я

1сг . ПОСС

брюки

Я-последний

брюки

ребенок

kuda-k

be.black- ПРИЛОЖЕНИЕ

asfal

asfal

битум

Nik calana kudak asfal

nik ak-lacalana kuda-k asfal

1sg.POSS trousers be.black-APPL bitumen

— Мои брюки почернели от битума. [24]

(19б)

Мне

я

1сг . ПОСС

брюки

Я-последний

брюки

ребенок

kuda-k

be.black- ПРИЛОЖЕНИЕ

asfal

asfal

битум

тот

тот

НЕГ

Nik calana kudak asfal te

nik ak-lacalana kuda-k asfal te

1sg.POSS trousers be.black-APPL bitumen NEG

— Мои брюки не почернели от битума. [24]

Отрицание сложных предложений может быть неоднозначным — см. пример (17), где te может оперировать либо только дополнительным предложением khan «Я иду», либо целым комплексом предложений kalusa khan «Я сказал, что иду»: [24]

(20)

конструкции

k=ха-луса

1sg = ПРИЧИНА -скажем

хан

к = он

1сг = идти

тот

тот

НЕГ

Kalusa khan te

k=ha-lusa k=han te

1sg=CAUS-say 1sg=go NEG

— Я сказал, что не пойду. / «Я не говорил, что ухожу». [20]

Отрицательные экзистенциальные положения [24]

Te может служить предикатом отрицательного экзистенциального предложения без использования глагола. Это может произойти сразу после именной фразы, которая относится к тому, что утверждается как несуществующее, как в (18):

(21)

Мне

я

1сг . ПОСС

два

два

подруга

тот

тот

НЕГ

Nik dalawat te

nik dalawat te

1sg.POSS girlfriend NEG

«У меня нет девушки». [24]

Однако дискурсивный маркер обычно вставляется между именной группой и te . Этот маркер что-то выражает о том, как отсутствие референта именной фразы связано с контекстом дискурса, или, альтернативно, указывает на отношение говорящего к предложению. [24] В (19) дискурсивный маркер mai (обозначаемый как «но») используется для обозначения того, что отсутствие чая, сахара и кофе в описываемом говорящим домохозяйстве противоречит ожиданиям, что в нормальном домашнем хозяйстве они будут. предметы:

(22)

Te

чай

Может

но

;

НЕГ

сахар

сахар

Может

но

;

НЕГ

Кофи

кофе

Может

но

тот

НЕГ

Te mai te; gula mai te; kofi mai te

tea but NEG sugar but NEG coffee but NEG

«Чая нет; нет сахара; кофе нет. [24]

Сложные негативные модальные/видовые частицы [25]

Таба имеет три сложные отрицательные частицы, которые, помимо отрицания, выражают настроение или аспект; они образованы модальными и аспектуальными частицами, прикрепляющимися к te как клитики . Три частицы — это тедо (реально отрицательная), теху (продолжительно отрицательная) и тесу (потенциально отрицательная).

тедо (реалистичный отрицательный) [26]

Тедо представляет собой соединение te и настроения realis маркера do и выражает более решительное отрицание, чем просто te . В (20) оно используется, чтобы подчеркнуть абсолютный характер запрета на изготовление алкоголя в мусульманской общине говорящего:

(23)

Может

Может

но

имеет

a-ne

ДЕМ - ПРОКС

лпейк

л=пе-ик

3pl = сделать- ПРИЛОЖЕНИЕ

сагер

сагер

palm.wine

Тедо

тэ-до

НЕГ - РЕАЛЬНЫЙ

Mai ane lpeik saguer tedo.

mai a-ne l=pe-ik saguer te-do

but DEM-PROX 3pl=make-APPL palm.wine NEG-REAL

«Но здесь из него больше не делают пальмовое вино». [27]

тэху (продолжительное отрицание) [27]

Теху представляет собой соединение te и непрерывного аспекта маркера hu , и его можно примерно перевести как «не до соответствующего момента времени»: это может быть либо время произнесения (т. е. «еще нет», «еще нет») или какое-то другое время, соответствующее контексту высказывания, как в (21). В отличие от потенциально негативного тесу , тэху не выражает никаких ожиданий относительно вероятности того, что отрицаемое событие или состояние произойдет в будущем.

(24)

Манганко

Манганко

много времени

ne

ne

ПРОКС

герцог

герцог

извержение

масса

Дэ-ху

НЕТ ПРОДОЛЖЕНИЕ

Manganco ne dukon tehu

manganco ne dukon te-hu

long.time PROX eruption NEG-CONT

«Давно не было извержения». [27]

Теху также часто появляется в конце первого предложения в последовательности предложений, указывая на то, что все, о чем говорится в первом предложении, еще не произошло к моменту события (событий) или состояния (состояний), упомянутых в следующих предложениях. .

(25)

Потому что

потому что

потому что

таплод

та-плод

ДЭТР - извержение

масса

Дэ-ху

НЕТ ПРОДОЛЖЕНИЕ

мужчина

мужчина

люди

хвалить

л=оас

3pl = бежать

делать.

делать

НАСТОЯЩИЙ

Karna taplod tehu, manusia loas do.

karna ta-plod te-hu manusia l=oas do

because DETR-erupt NEG-CONT people 3pl=flee REAL

— Потому что гора еще не взорвалась, когда все разбежались. [27]

тесу (потенциально отрицательный) [28]

Tesu образуется с помощью суффикса -su выражающего потенциальное наклонение te , . Хотя тесу схож с тэху в том смысле, что оно кодирует значение «не до соответствующего момента времени», оно также выражает ожидание того, что упомянутое событие произойдет в будущем: это ожидание явно выражено в свободном переводе ( 23).

(26)

Локации

локации

сад.укрытие

ne

ne

ПРОКС

хвост

хвост

быть завершенным

напряженный

тэ-су

НЕГ - МОЖЕТ

Sedi ne dumik tesu

sedi ne dumik te-su

garden.shelter PROX be.complete NEG-POT

«Этот садовый приют еще не закончен». [но я ожидаю, что это будет закончено позже] [29]

Тесу разделяет с теху возможность использования в конце первого предложения в последовательности предложений, а также несет в себе аналогичное значение незавершенности; кроме того, он кодирует ожидание того, что событие, упомянутое в первом предложении, должно было произойти в результате события(й) следующих предложений. Это ожидание не обязательно должно быть фактически выполнено; завтрак, который должен был быть приготовлен в первом пункте (24), на самом деле так и не был приготовлен из-за последовавшего извержения.

(27)

Говори

разговаривать

завтрак

доброта

доброта

быть приготовленным

напряженный,

тэ-су

НЕГ - МОЖЕТ

таплод

та-плод

ДЭТР - извержение

хасо

ха=так

CL = один

сын

сын

также

Hadala mosa tesu, taplod haso nak.

hadala mosa te-su ta-plod ha=so nak

breakfast be.cooked NEG-POT DETR-erupt CL=one also

«Завтрак все еще не был приготовлен (хотя я вполне ожидал, что он будет готов), когда оно снова вспыхнуло». [29]

В отличие от модальных и аспектуальных маркеров, которые используются для образования других сложных отрицательных частиц, su не засвидетельствована как свободная морфема где-либо еще; однако это, вероятно, связано с необязательным окончанием -s модального глагола -ahate(s) 'быть неспособным', который, по-видимому, исторически произошел от te слияния с глаголом -ahan 'быть в состоянии'. [30] При использовании с финальным окончанием -s , как в (25b) по сравнению с (25a), этот модальный глагол кодирует те же значения, что и tesu :

(28a)

Ирианти

Ирианти

Ирианти

насода

n=ха-сода

3sg = ПРИЧИНА -сосать [дым]

купаться

н = ненавижу

3sg = быть.невозможно

Irianti nasodas nahate

Irianti n=ha-sodas n=ahate

Irianti 3sg=CAUS-suck[smoke] 3sg=be.unable

— Ирианти не разрешается курить. [31]

(28б)

Исван

Исван

Исван

насода

n=ха-сода

3sg = ПРИЧИНА -сосать [дым]

нахатес

п = ненавижу-с

3sg =be.unable- ПОТ

Iswan nasodas nahates

Iswan n=ha-sodas n=ahate-s

Iswan 3sg=CAUS-suck[smoke] 3sg=be.unable-POT

«Исвану не разрешено курить (сейчас. Но ему будет разрешено в будущем)». [32]

Отрицание императива с помощью oik

[ редактировать ]

Повелительные предложения отменяются с помощью предостерегающей частицы oik . Эта частица, по-видимому, произошла от глагола oik «оставлять что-то после себя»; однако этот глагол требует перекрестных ссылок на актеров, тогда как частица никогда не подвергается перекрестным ссылкам. [33] Боуден (2001) утверждает, что императивное использование oik развилось из использования независимого глагола в последовательных глагольных конструкциях , при этом морфологические элементы теряются в процессе грамматикализации. [34] Частица показана в (26), а глагольное употребление (с перекрестными ссылками) показано в (27):

(29)

Ночью

ч = момас

2PL = стереть

мой

мой

2ПЛ . ПОСС

входить

входить

рука

Может

Может

но

хмомсак

h=momas=ac

2PL =стереть= ПРИЛОЖЕНИЕ

мой

мой

2ПЛ . ПОСС

брюки

брюки

брюки

хорошо

хорошо

АДМОН

Hmomas meu komo mai hmomsak meu calana oik

h=momas meu komo mai h=momas=ak meu calana oik

2PL=wipe 2PL.POSS hand but 2PL=wipe=APPL 2PL.POSS trousers ADMON

«Вытирайте руки, но не вытирайте их брюками». [33]

(30)

Nim

nim

2СГ . ПОСС

критика

критика

желание

мойк

м=ойк

2SG =оставить.позади

nim

nim

2СГ . ПОСС

все

все

вещи

есть ли у него

a-ne

ЛОК  – ПРОКС

Nim suka moik nim sagala ane?

nim suka m=oik nim sagala a-ne

2SG.POSS desire 2SG=leave.behind 2SG.POSS stuff LOC-PROX

— Ты хочешь оставить здесь свои вещи? [33]

Использование отрицательных частиц в качестве вопросительных тегов

[ редактировать ]

Вопросы да-нет (полярные) могут быть заданы как с положительной, так и с отрицательной полярностью; Вопросы положительной полярности действуют во многом так же, как и в английском языке, в то время как вопросы отрицательной полярности, которые формируются с использованием форм отрицательного маркера te в качестве вопросительных тегов , работают по-другому. [35] Пример вопроса с положительной полярностью приведен ниже в (28a), а (28b) показывает вопрос с отрицательной полярностью:

(31а)

Масодас

м=ха-газированные напитки

2sg = ПРИЧИНА - отстой

хорошо

хорошо

или

ne?

ne

ПРОКС

Masodas pa ne?

m=ha-sodas pa ne

2sg=CAUS-suck or PROX

'Вы курите?' [35]

(31б)

Масодас

м=ха-газированные напитки

2sg = ПРИЧИНА - отстой

хорошо

хорошо

или

?

тот

НЕГ

Masodas pa te?

m=ha-sodas pa te

2sg=CAUS-suck or NEG

— Ты куришь или нет? [35]

Ответами на положительную полярность могут быть либо Джоу/Оле («Да, я курю»), либо Те («Нет, я не курю»); при ответе на вопрос с отрицательной полярностью ответами являются либо Джоу/Оле («Да, я не курю»), Те («Нет, я курю »). [35]

Демонстративы и направления

[ редактировать ]

В Табе есть две системы, которые участвуют в обозначении дейксиса : демонстративная и направленная системы. Хотя по сравнению с другими австронезийскими языками [36] Таба типологически необычен тем, что в его грамматике мало морфологии , чего не происходит, когда речь идет об указательных и направленных словах. Обе эти системы включают корневые морфемы, которые могут встречаться либо сами по себе, либо с аффиксами, создавая большое разнообразие значений. [37]

Демонстративы

[ редактировать ]

В таба есть два указательных корня: ne , выражающий близость к говорящему, и di (или сокращенная форма da ), выражающий расстояние от говорящего. Каждый из этих корней можно комбинировать с различными морфемами, образуя разные существительные и местоимения, а именно:

Демонстративы [37]
ne (≈ this) диа/да (≈ то)
Проксимальный Дистальный
Корневые формы ne диада
Указательные местоимения сг. имеет идея
пл. их Сида
Местные существительные имеет до свидания
Подобные существительные 'нормальный' единица тадия
'отлично' тадин Таддия
хатадин найти
'страна' додин Додиа

Примечание: три разные категории существительных-симилативов относятся к трем различным регистрам табы, которым приписаны следующие значения: biaa («нормальный»), alus («тонкий/уважительный») и kasar («грубый»). [37]

Корневые формы

[ редактировать ]

Корневые формы иdia выполняют ne дейктическую функцию по отношению к говорящему и могут выражать физическую, текстурную, временную или даже эмоциональную и духовную дистанцию ​​говорящего от чего-либо. Эти формы, когда они используются сами по себе, встречаются сразу после именной группы, к которой они относятся, во многом подобно эквивалентным формам во многих других малайско-полинезийских языках . [38] Примеры функционирования корневых форм как таковых можно увидеть ниже:

(32)

оборудование

инструмент

ne

ПРОКС

pakakas ne

tool PROX

«этот инструмент» [39]

(33)

на земле

стул

и

РАССТОЯНИЕ

kurusi da

chair DIST

«тот стул» [39]

Указательные корневые формы в табе, как и в большинстве других языков, также могут использоваться для обозначения понятий, ранее упомянутых в разговоре, как показано в следующем примере:

(34)

Так

становиться

так

герцог

герцог

извержение

ne

ne

ПРОКС

эпидемия

эпидемия

год

халим

иметь = клей

CL = пять

делать.

делать

НАСТОЯЩИЙ

Ndadi dukon ne taun halim do.

ndadi dukon ne taun ha=lim do

so eruption PROX year CL=five REAL

— Значит, извержение произошло пять лет назад. [40]

Хотя указательные корни представляют собой закрытый класс и наиболее четко обозначают дейксис , они также принадлежат к несколько более широкому классу дейктик, включая направленный корень ya («вверх»). Когда этот направленный корень используется дейктически, это подразумевает, что и говорящий, и слушающий обладают некоторыми общими знаниями о референте. [37]

Более подробно направления будут рассмотрены в следующем разделе. Ниже приведен пример дейктического функционирования :

(35)

Малькома

м=алкома

2sg = отправить

yak

yak

1 сг

в

в

3сг . ПОСС

Фото

Фото

фотография

из

из

РЭЦ

Malcoma yak ni foto ya

m=alcoma yak ni foto ya

2sg=send 1sg 3sg.POSS photograph REC

«Пришлите мне фотографии (о которых я только что упомянул и о которых мы оба знаем» [41]

Указательные местоимения

[ редактировать ]

В Табе четыре указательных местоимения, каждое из которых образуется путем прикрепления местоимения к указательному корню. [37] Этот процесс, а также приблизительный английский перевод каждого местоимения описан в таблице ниже:

Указательные местоимения [41]
ne день/день
Проксимальный Дистальный
единственное число

имеет

i-ne

СГ - ПРОКС

ine

i-ne

SG-PROX

«это» (рядом с динамиком)

Ида

да

СГ РАССТОЯНИЕ

/

/

/

идея

я-день

СГ РАССТОЯНИЕ

ida / idia

i-da / i-dia

SG-DIST / SG-DIST

'это' (от говорящего)

множественное число

их

да-нет

ПЛ  — ПРОКС

sine

si-ne

PL-PROX

«эти» (рядом с динамиком)

нравиться

да-да

PL  – РАССТОЯНИЕ

/

/

/

Сида

да-день

PL  – РАССТОЯНИЕ

sida / sidia

si-da / si-dia

PL-DIST / PL-DIST

'те' (от говорящего)

Указательные местоимения Табы также могут использоваться для обозначения понятия, ранее упомянутого в разговоре, или серии ранее описанных событий, как показано в следующих двух примерах:

(36)

Идея

я-день

3SG  — РАССТОЯНИЕ

Воскресенье

Воскресенье

Воскресенье

Idia Minggu

i-dia Minggu

3SG-DIST Sunday

«Это было воскресенье» [42]

(37)

Позволять

к

только

для этого

т=утро

1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО =см.

идея

я-день

3SG  — РАССТОЯНИЕ

Lai tam idia

lai t=am i-dia

just 1PL.INCL=see 3SG-DIST

«Мы только что видели все это (впервые)» [42]

Местные существительные

[ редактировать ]

В Табе есть два местных существительных, образованных префиксом а- . Образование этих существительных и их приблизительный английский перевод можно найти в таблице ниже:

Местные существительные [42]
ne дай/он
Проксимальный Дистальный

имеет

a-ne

ЛОК  – ПРОКС

ane

a-ne

LOC-PROX

'здесь'

до свидания

сегодня

МЕСТО РАССТОЯНИЕ

adia

a-dia

LOC-DIST

'там'

Вот два примера, показывающие используемые локальные существительные, стоящие после существительного, к которому они относятся:

(38)

И

И

3PL

имеет

a-ne

ЛОК  – ПРОКС

тот

тот

НЕГ

Si ane te

Si a-ne te

3PL LOC-PROX NEG

«Его там не было» [42]

(39)

Педа

педа

мачете

до свидания

сегодня

МЕСТО РАССТОЯНИЕ

закрывать

закрывать

банан

в

в

3СГ . ПОСС

умпо

um-po

НОМ -вниз

девиз

ле-ма

земля- ВЕН

Peda adia loka ni umpo lema

peda a-dia loka ni um-po le-ma

machete LOC-DIST banana 3SG.POSS NOM-down land-VEN

«Мачете там, снизу от бананового дерева». [43]

Подобные существительные

[ редактировать ]

языка В Табе есть восемь существительных-симилативов, которые различаются в трех регистрах . Во многих других австронезийских языках есть аналогичные эквиваленты существительных. [44] но Таба уникальна тем, что ее очень много. Восемь различных форм можно найти в таблице ниже, где носители языка таба приписывают каждому регистру следующие названия: biaa («нормальный»), alus («хороший/уважительный») и kasar («грубый»). [37]

ne в/ем
Проксимальный Дистальный
нормальный единица тадия
хороший тадин Таддия
хатадин найти
страна додин Додиа

Ниже приведен пример существительного-имилатива, естественным образом встречающегося в разговоре:

(40)

вздремнул

аяп

пепел

один

один

дом

в

в

3СГ . ПОСС

ржу не могу

ржу не могу

внутри

из

из

РЭЦ

млонга

млонга

принадлежать

единица

единица

SIM - ПРОКС

Napnap um ni llo ya mlongan tane

yapyap um ni llo ya mlongan ta-ne

ash house 3SG.POSS inside REC be.long SIM-PROX

«Пепел внутри дома был таким глубоким» [45]

Существительные-имилятивы в табе также могут встречаться как однословные высказывания и как наречия, как в следующих примерах:

(41)

Тадия!

та-диа

SIM-карта РАССТОЯНИЕ

Tadia!

ta-dia

SIM-DIST

«Так сделано!», «Я сделал это!», «Тадаа!» и т. д. [43]

(42)

Синица

синица

1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО

время

т-пе

1PL . INCL .do

единица

единица

SIM - ПРОКС

Tit tpe tane

tit t-pe ta-ne

1PL.INCL 1PL.INCL.do SIM-PROX

«Мы делаем это вот так» [46]

Направления

[ редактировать ]

Что касается системы направленности, то Таба имеет пять основных смысловых категорий. Они, а также их примерно переведенные английские эквиваленты: ya («вверх»), po («вниз»), la («море»), le («земля») и no («там»). Как и указательные знаки, направления в табе могут добавляться для выражения более сложных значений, а именно движения в направлении или от направления, положения в направлении и частей чего-либо, ориентированных в определенном направлении. Такая морфология необычна для Табы, но типологически распространена по сравнению со многими другими австронезийскими языками . [36] [37] Стоит отметить, что, хотя направленные корни в Табе могут иметь грубый английский перевод, содержащие их высказывания часто будут иметь бессмысленное значение, если их переводить непосредственно на английский язык.

Все направления таба, образованные аффиксами, можно найти в таблице ниже. Эссивные формы относятся к статическому местоположению в определенном направлении, а аллативные формы относятся к движению в определенном направлении. Венитивные формы относятся к движению от определенного направления, а номинальные формы относятся к частям чего-либо, ориентированным в определенном направлении.

Направления [37]
Блеск ' вверх ' ' вниз ' ' море ' ' земля ' ' там '
Корень из po тот тот нет
Эссив ' ЭСС ' это было Папа Римский высадиться жизнь ноги
Аллатив « ВСЕ » Аттия приложение разум на ум прыщи
Венативный ' ВЕН ' яма Пома хромой девиз или
Номинал « НОМ » татубо умпо жаловаться ключ знаю

Эссивные формы

[ редактировать ]

Эссивные направления в Табе, как указано выше, обозначают статическое местоположение в определенном направлении. Эти формы могут иметь больший набор функций по сравнению с другими направлениями. А именно, они могут встречаться как дополнения к глаголу , как с локативной фразой, так и отдельно. [37] Они могут встречаться как до, так и после глагола, а также для изменения именной группы. Ниже показан пример эссивных форм, используемых в предложении:

(43)

Такой же

Такой же

такой же

это

это

как

Джон

Джон

Джон

смыто

n=ха-луса

3sg = ПРИЧИНА -сказать

в

в

3сг . ПОСС

Абу

Абу

пепел

книги

п=женщина

3sg = приходи

высадиться

ла-мы

быть- ESS

Sama lo John nalusa ni abu nwom lawe

Sama lo John n=ha-lusa ni abu n=wom la-we

same as John 3sg=CAUS-say 3sg.POSS ash 3sg=come sea-ESS

«Точно так же, как ты (Джон) сказал, что пепел (от извержения) упал в Австралии» [47]

Аллативные формы

[ редактировать ]

Аллативные формы направления в табе выражают движение в определенном направлении. Эти формы могут встречаться самостоятельно, после глагола в качестве дополнения или в начале местной фразы. [37] Примеры этих двух функций, встречающихся в естественной речи, показаны ниже:

(44)

Нкопанг

n = поддержка

3SG = спуск

на ум

и

ВСЕ -море

Ncopang akla

n=sopang ak-la

3SG=descend ALL-sea

«Оно спустилось к морю» [48]

(45)

Малайский

Малайский

затем

Лхан

я = есть

3PL = идти

приложение

ап-по

ВСЕ - вниз

Malai lhan appo

Malai l=han ap-po

then 3PL=go ALL-down

«Потом они пошли вниз» [48]

Венитивные формы

[ редактировать ]

Венивные направленные формы в табе выражают движение в сторону от определенного направления. Эти формы гораздо более свободны в порядке слов и могут встречаться в разных местах предложения, служа для изменения глаголов, как показано в следующих двух примерах:

(46)

Или

форма-ма

там- ВЕН

или

форма-ма

там- ВЕН

прямой

прямой

прямой

мужчина

мужчина

люди

Львом

л=женщина

3пл = приходи

Noma noma turus manusia lwom

no-ma no-ma turus manusia l=wom

there-VEN there-VEN direct people 3pl=come

«Отсюда и оттуда приходили люди» [49]

(47)

Ньоа

н=да

3sg = поиск (почти)

хан

к = он

1сг = идти

старый,

лама

становиться

полиция

полиция=си

полиция- ПЛ

подожди

л = удерживать

3pl = найти

yak

yak

1 сг

Nyoa khan lama, polisisi ltahan yak

n=yoa k=han la-ma polisi=si l=tahan yak

{3sg=search (almost)} 1sg=go sea-VEN police-PL 3pl=find 1sg

«Я почти вернулся из Моти, когда меня нашла полиция» [45]

Венетивные формы также могут встречаться в высказываниях без глаголов, как, например, в следующем примере:

(48)

Мотор

мотор

лодка

Это сложно

Это сложно

Это сложно

девиз

ле-ма

земля- ВЕН

yak

yak

1 сг

Motor Payahe lema yak

motor Payahe le-ma yak

boat Payahe land-VEN 1sg

«Я приехал на лодке из Пайахе» [49]

Суффикс -ma , используемый для формирования венитивных направлений, вероятно, произошел от слова * maRi («прийти»), которое было реконструировано для протоавстронезийского языка . [37] > [50]

Номинальные формы

[ редактировать ]

Номинальные направленные формы в табе обозначают части предмета, ориентированные в определенном направлении. Эти формы всегда принадлежат существительному, относительно которого выражается местоположение, и стоят после него. Это иллюстрируется следующими двумя примерами:

(49)

Лодка

Лодка

корабль

из

из

РЭЦ

псо

п-так

CL -один

нос

n=использовать

3sg = следовать

высадиться

ла-мы

быть- ESS

Ботан

Ботан

Хальмахера

в

в

3сг . ПОСС

умпо

um-po

НОМ -вниз

высадиться

ла-мы

быть- ESS

Kapal ya pso nuso lawe Botan ni umpo lawe

Kapal ya p-so n=uso la-we Botan ni um-po la-we

ship REC CL-one 3sg=follow sea-ESS Halmahera 3sg.POSS NOM-down sea-ESS

«Под Хальмахерой следовал корабль» [51]

(50)

я

я

3сг

утро

n = тонго

3sg = остаться

«Веселый ресторан»

«Веселый ресторан»

«Веселый ресторан»

в

в

3сг . ПОСС

ключ

к-ле

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ - земля

I ntongo {'Happy Restaurant'} ni kle

i n=tongo {'Happy Restaurant'} ni k-le

3sg 3sg=stay {'Happy Restaurant'} 3sg.POSS NOM-land

«Он остановился в стороне от «Счастливого ресторана». [51]

Список сокращений для придания блеска

[ редактировать ]

Этот раздел содержит только поясняющие сокращения, которые встречаются в этой статье. Полный список см. в разделе «Список сокращений для пояснения» .

Блеск Значение
АДМОН предостерегающее настроение
ВСЕ аллативный падеж
ПРИЛОЖЕНИЕ голосовые приложения
ПРИЧИНА причинный
КЛ классификатор
ПРОДОЛЖЕНИЕ непрерывный аспект
немецкая марка демонстративный
ДЭТР детранзитивизатор
РАССТОЯНИЕ дистальный демонстративный
ЭСС важный случай
ОГОНЬ фокус
МЕСТО местный падеж
НЕГ отрицание
ИМЯ именительный падеж
ПЛ множественное число
ПОСС притяжательный маркер
ГОРШОК потенциальное настроение
ПРОКС проксимальный демонстративный
НАСТОЯЩИЙ реалистичное настроение
РЭЦ ответный голос
быстрый сон отдаленное прошедшее время
СГ единственное число
Сим одновременный аспект
ВЕН доход

SIM:simultaneous aspectPROX:proximal demonstrativeADMON:admonitive mood

Табу на имя ( ароа )

[ редактировать ]

Как это часто бывает со многими меланезийскими народами, носители языка Таба практикуют ритуальное табу на имена . Таким образом, когда человек умирает в общине Таба, его имя не может быть использовано кем-либо, с кем он имел тесную связь. Эта практика соответствует макианской вере в то, что если произнести имена недавно умерших, их настроение может быть сильно нарушено. Умершую можно называть просто «матерью Деку» или «сестрой Дулы». Другим членам общины с тем же именем, что и у умершего, будут даны маронга или замещающие имена. [52]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Таба в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Язык таба в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Боуден 2001 , с. 190.
  4. ^ Язык таба в Ethnologue (15-е изд., 2005 г.) Значок закрытого доступа
  5. ^ Боуден 2001 , с. 5.
  6. ^ Боуден 2001 , с. 26.
  7. ^ Боуден и Хайек 1999 , с. 143.
  8. ^ Jump up to: а б с Боуден и Хайек 1999 , с. 144.
  9. ^ Jump up to: а б Боуден и Хайек 1999 , с. 145.
  10. ^ Боуден 2001 , с. 28.
  11. ^ Боуден 2001 , с. 1.
  12. ^ Боуден 2001 , с. 188.
  13. ^ Jump up to: а б с Боуден 2001 , с. 187.
  14. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 194.
  15. ^ Боуден 2001 , с. 230.
  16. ^ Боуден 2001 , с. 233.
  17. ^ Боуден 2001 , с. 197.
  18. ^ Боуден 2001 , с. 239.
  19. ^ Флори 2010 , с. 246.
  20. ^ Jump up to: а б с д Боуден 2001 , с. 335.
  21. ^ Флори 2010 , с. 248.
  22. ^ Рисинк 2002 , с. 246.
  23. ^ Боуден 2001 , стр. 335–336.
  24. ^ Jump up to: а б с д и ж г Боуден 2001 , с. 336.
  25. ^ Боуден 2001 , стр. 337–339.
  26. ^ Боуден 2001 , стр. 337–338.
  27. ^ Jump up to: а б с д Боуден 2001 , с. 338.
  28. ^ Боуден 2001 , стр. 338–339.
  29. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 339.
  30. ^ Боуден 2001 , стр. 316–318.
  31. ^ Боуден 2001 , с. 317.
  32. ^ Боуден 2001 , с. 318.
  33. ^ Jump up to: а б с Боуден 2001 , с. 337.
  34. ^ Боуден 2001 , с. 369.
  35. ^ Jump up to: а б с д Боуден 2001 , с. 356.
  36. ^ Jump up to: а б Сушилка 2013г .
  37. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Боуден 2001 .
  38. ^ «WALS Online — Функция 88A: Порядок указательных падежей и существительных» . wals.info . Проверено 28 марта 2021 г.
  39. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 88.
  40. ^ Боуден 2001 , с. 272.
  41. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 273.
  42. ^ Jump up to: а б с д Боуден 2001 , с. 275.
  43. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 276.
  44. ^ «WALS Online — Языковая вкладка» . wals.info . Проверено 28 марта 2021 г.
  45. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 94.
  46. ^ Боуден 2001 , с. 277.
  47. ^ Боуден 2001 , с. 290.
  48. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 288.
  49. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 289.
  50. ^ «Австронезийский сравнительный словарь — Слова: а» . www.trussel2.com . Проверено 28 марта 2021 г.
  51. ^ Jump up to: а б Боуден 2001 , с. 287.
  52. ^ Боуден 2001 , с. 22.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d23d8cd3270443f44dc1e08ade09823d__1711898340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/3d/d23d8cd3270443f44dc1e08ade09823d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Taba language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)