Язык ленты
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( март 2021 г. ) |
Лента | |
---|---|
Марагус | |
Родной для | Вануату |
Область | Центральная Малекула |
Носители языка | 15 (2006) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | mrs |
глоттолог | mara1399 |
ЭЛП | Лента |
![]() классифицируется как находящаяся под угрозой исчезновения. лента Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, | |
Координаты: 16 ° 04'ю.ш., 167 ° 20' в.д. / 16,07 ° ю.ш., 167,33 ° в.д. |
Тапе , также известный как марагус , является почти вымершим океаническим языком Вануату южно - . [2] Численность носителей тейпского языка сокращается примерно до 15 носителей старшего поколения. [3] Язык входит в океаническую подгруппу австронезийской языковой семьи . [2]
Первоначальное местоположение находилось в районе Малакулы , включая побережье от Ануатаха до Ловинсинвея, территорию между долиной реки Лоуисинвей, восточным берегом реки Бренвей и горой на юге, известной как Пвитарвере. Поскольку часть территории Тапе находилась недалеко от океана, это позволяло людям, живущим в этом районе, собирать соль, которая использовалась для торговли с народом Тирах. [3] Однако жители Тейпа в основном жили «по направлению к кустарнику», то есть их жизнь была больше ориентирована на землю, хотя у них был доступ к океану. Это отражено в их языке, потому что, хотя они и жили вдоль побережья, их потомки были не очень хорошо осведомлены или не могли придумать значительное количество терминов, связанных с морем. [3]
Первоначально у языка Tape не было четкого названия. Тейп — это название местности, на которой жили носители языка, тогда как в прошлом этот язык назывался vengesien Tape, что означает «язык ленты». Однако со временем люди стали использовать и узнавать название языка «Лента». У этого языка также есть несколько альтернативных названий, известных как Маракус, Марагус, Марагаус и Марахус, которые использовались носителями наманского языка , жившими в районе Лицлица. Имя имеет два корня: мар (человек из (места)) и ахус (куст), и когда они складываются вместе, дословный перевод имени — «человек из куста». [3]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Средний | и | а | тот |
Низкий | а |
В языке Tape всего шесть гласных /a, e, i, o, u и ə./ Хотя schwa (/ə/) входит в список, существует много споров о роли schwa. играет на языке. [3]
Сравнение использования /i/ и /e/
- /ičičər/ означает «он подметал»
- /ičečər/ означает «он поскользнулся»
- /čənin/ означает «его/ее кишечник».
- /čənen/ означает «из-за этого»
Сравнение использования /e/ и /a/
- /нет/ означает «саго»
- /ниар/ означает «казуарина».
- /ipel/ означает «он подавился»
- /ipar/ означает «он слепой»
Сравнение использования /a/ и /o/
- /maren/ означает «завтра»
- /mornen/ означает «его/ее левая рука».
- /iɣaɣas/ означает, что холодно'
- /iɣos/ означает «слишком много»
Сравнение использования /o/ и /u/
- /ilo/ означает «он посадил»
- /ilu/ означает «(а) он стрелял»
- /nio/ означает «повязка»
- /ниу/ означает «роса»
Исключения букв
[ редактировать ]Буква /и/
[ редактировать ]Когда буква /i/ стоит перед велярным фрикативом /ɣ/, она становится высокой гласной. [3]
Примеры
- /liɣnana/ произносится как [lɨyanan], что означает «его/ее лицо».
- pəliliɣ/ произносится как [pəlilɨx], что означает «дикая кава».
- /tiɣ/ произносится как [tɨx], что означает «могила».
Когда буква /i/ является первой буквой и стоит перед велярным фрикативным звуком /ɣ/, после него следует небное скольжение. [3]
Примеры
- /iɣəč/ произносится как [ɨɣəts ~ jɣəts], что означает «(а) он убил его»
- /iɣan/ произносится как [ɨɣan ~ jɣan], что означает «(а) он ел»
Буква /у/
[ редактировать ]Когда за /u/ следует другая гласная, необязательное округленное скольжение . между двумя гласными происходит [3]
Примеры
- /dui/ произносится как [ⁿdui ~ ⁿduwi], что означает «мужчина».
- /nuo/ произносится как [nuo ~ nuwo], что означает «вода».
- /duen/ произносится как [ⁿduen ~ ⁿduwen], что означает «с»
Буквы /ue/ и /uo/
[ редактировать ]При использовании комбинации /ue/ можно заменить ее на /uo/, но /uo/ нельзя заменить на /ue/. [3]
Примеры
- /duen/ произносится как [ⁿduen ~ ⁿduon], что означает «с»
- /na:bues/ произносится как [na: ᵐbues ~ ᵐbuos], что означает «палисандр Новой Гвинеи».
- /hair/ произносится как [hair], что означает /водное таро'
- /nuot/ произносится как [nuot], что означает «сухожилие».
Шва
[ редактировать ]Сравнение использования /i/ и /ə/
- /ičile/ означает «(а) он мыл это»
- /ičəle/ означает «он (он) причесал его»
- /ilŋiliŋ означает «он шел»
- /iləŋləŋ означает «он оставил это»
Сравнение использования /e/ и /ə/
- /ives/ означает «четыре».
- /ivəs/ означает «сколько?»
- /isel/ означает «оно плыло»
- /isəl/ означает «(а) он пошел на рыбалку при свете факелов»
Сравнение использования /a/ и /ə/
- /ilaɣ/ означает «(а) он женат»
- /iləɣ/ означает «(а) он связал это»
- /nisaɣ/ означает «банан»
- /nisəɣ/ означает «зимородок».
Сравнение использования /o/ и /ə/
- /ičpaɣ/ означает «он присел на корточки»
- /čəpaɣ/ означает «земляная печь»
- /noɣmo/ означает «слитгонг»
- /nəɣmo/ означает «островной тик».
Сравнение использования /u/ и /ə/
- /nuɣru/ означает «Рождество».
- /nəɣsen/ означает «его/ее имя»
- /isusur/ означает «он поклялся»
- /səsən/ означает «ее грудь»
Хотя шва (/ə/) является контрастной гласной в некоторых языках, она не является универсальной гласной во всех языках региона. В языке тейпов шва очень распространена и составляет 16,5% лексикона. Шва — уникальная гласная, поскольку она не может начинать или заканчивать слово. Он также не может следовать за другой гласной или стоять перед ней, а это означает, что ей одновременно должна предшествовать и следовать согласная. [3]
Согласные
[ редактировать ]Обычные помехи | п | п | т | к | |
Преназализованные остановки | б̃ | б | д | ɡ | |
Аффрикаты | ts͡ʃ ~ ts͡s (дж) | ||||
фрикативные звуки | ṽ | v | с | ɣ | |
Носовые | м | н | ŋ | ||
Боковой | л | ||||
Ротический | р | ||||
Скользит | В | дж (у) |
Есть много сходств, а также различий в согласных, имеющихся в языках региона Ленты. Например, тейп не содержит апиколабиальных согласных , что похоже на языки северо-восточной части Малакуа. Кроме того, язык Тейп включает контрастирующую небную аффрикату / č /, которой нет в В'енен Таут, языке, расположенном недалеко от Тейпа. Кроме того, язык Тейп содержит контрастирующий ряд лабиовелярных согласных , которых нет в языках Венен Таут, Лареват и Наман. [3]
Грамматика
[ редактировать ]Номинализация
[ редактировать ]Существительное можно получить, добавив окончание -ien . к корню глагола [3]
Примеры
- мекар означает «работа»
- mekar-ien означает «работа, работа».
- мëсит означает «больной»
- mësit-ien означает «болезнь, немощь».
- vërëng означает «думать»
- разнообразие значений
При добавлении -ien к глаголу, оканчивающемуся на p, буква p обычно меняется на v. [3]
Примеры
- ngep означает «дышать»
- Нгев-иен означает «астма».
Можно получить существительное, добавив në- к глаголу. [3]
Примеры
- jijër означает «подметать»
- на-джижар означает «метла»
Компаундирование
[ редактировать ]Соединив два существительных вместе, можно образовать новое существительное, связанное с обоими словами. [3]
хулиган
водоросли
рука
море
'водоросли'
нетит
ребенок
два
мужчина
'мальчик'
Добавление места после существительного указывает на то, что существительное происходит из этого конкретного места. [3]
два
мужчина
Лента
расположение
«Человек с ленты»
два
мужчина
сколько?
побережье
'прибрежный человек'
Владение
[ редактировать ]Во многих языках Океании существует различие между косвенным и прямым владением существительными. Косвенное владение обычно происходит при добавлении другой фразы или слова после притяжательного существительного, тогда как прямое владение происходит при добавлении префикса к существительному, которым оно обладает. [3]
песок
нож
что
ПОСС
пожалуйста
главный
'нож вождя'
пил
голова
-к
1 СГ
Косвенно принадлежащие существительные
[ редактировать ]Существуют специальные маркеры, обозначающие различные типы владения, например, использование ese- для общего владения. Помимо общего владения, существует владение едой, жеванием и питьем. Добавляя де-, джомо- и мене-, мы имеем в виду еду, жевание и питье соответственно.
Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
1 | пока | мертвый | большой палец | ded |
2 | дом | - | - | - |
3 | тот | делать | все еще | но |
половина
кокос
делать-м
ЭД : 2СГ
«твой кокос (для еды)»
Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
1 | Мне жаль | Джомодру | немодный | Джомод |
2 | Джомом | - | - | - |
3 | дзёмон | Джомару | Жомартель | Джомар |
Ниджи
сахарный тростник
Джомо-м
ЖУТЬ - 2SG
«ваш сахарный тростник (для жевания)»
Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
1 | менок | мать | понедельник | месяц |
2 | ням | - | - | - |
3 | иметь в виду | не в состоянии | хитро | в противном случае |
от
вода
Способность м.
НАПИТОК - 2СГ
«ваша вода (для питья)»
Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
1 | (г) падает | (ж) Эседру | (г) эседетель | (г)есед |
2 | (г) туз | - | - | - |
3 | (г) Эсен | (г)эсару | (г) эсартэль | (г) эсар |
песок
нож
это-м
ПОСС - 2СГ
«твой нож»
Существительные, принадлежащие непосредственно
[ редактировать ]Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
1 | -к | -дру | - детали | -д |
2 | -м | - | - | - |
3 | -н | -ru | -ртел | -р |
Пример
- пети-м (голова - 2SG), что означает «твоя голова».
Цифры
[ редактировать ]- исимек, исиг
- хвост
- ител
- Айвс
- илем
- всегда
- есть
- жизнь
- явление
- Иснгель
- Иснгель нанес ущерб Исимеку
- Исгельский тип демона
- Иснгель вредит ителу
- Исгель Демон Айвс
- Иснгель повреждает Илема
- Исгель Демион Лемджис
- Исгель: демон существует
- Исгель вредит жизни
- Исгель Демион Джевет
- инглеру
- Ингелру демон Исиг
Счет от 1 до 10 аналогичен счету в любом другом языке, где слову придается произвольное значение. нужно добавить слова «исгель» и «демон» После счета до десяти перед цифрами 1–9 , чтобы получились подростковые числа. Форма «демон» сама по себе не имеет значения на языке ленты. [3]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лента в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Перейти обратно: а б «Марагус» . Этнолог . Проверено 7 октября 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и Кроули, Терри (2006). Линч, Джон (ред.). Лента, приходящий в упадок язык Малакулы (Вануату) . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. doi : 10.15144/PL-575 (неактивен 31 января 2024 г.). hdl : 1885/146275 . ISBN 0-85883-567-3 .
{{cite book}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка )