Jump to content

Бруней Малайский

Бруней Малайский
Бруней Малайский
بهاس ملايو برونيБрунейский малайский
Родной для Бруней, Малайзия
Этническая принадлежность брунейский малайский , кедаянский
Носители языка
320,000 (2013–2019) [1]
Латинский ( малайский алфавит )
Арабский ( Джави )
Коды языков
ИСО 639-3 kxd
глоттолог brun1242
  Район, где говорят на брунейском малайском языке

Брунейский малайский язык , также называемый брунейско-малайским языком ( малайский : Bahasa Melayu Brunei ; Jawi : بهاس ملايو بروني ‎) , является наиболее распространенным языком в Брунее и лингва-франка в некоторых частях Саравака и Сабаха , таких как Лабуан , Лимбанг , Лавас , Сипитанг и Папар. [2] [3] Хотя стандартный малайский позиционируется как официальный национальный язык Брунея, брунейский малайский является социально доминирующим и в настоящее время заменяет языки меньшинств Брунея. [4] включая языки душун и тутонг , [5] существующий в диглоссической речи, в которой брунейский малайский обычно используется для повседневного общения, сосуществуя с вышеупомянутыми региональными языками и малайскими креольскими языками, а также стандартным малайским языком, используемым в официальной речи; переключение кода между стандартным малайским и брунейским На малайском языке говорят в неформальной речи как лингва-франка между малайскими креольскими и региональными языками. Он очень похож на стандартный малайский язык до такой степени, что почти взаимопонятен с ним. [6] примерно на 84% родственен стандартному малайскому языку. [7] На стандартном малайском языке обычно говорят с брунейским произношением.

Фонология

[ редактировать ]

Список согласных брунейского малайского языка показан ниже: [3] [8]

двугубный Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с ŋ
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой п т [2] тʃ к [3] ( ʔ )
озвученный б д дʒ ɡ
Фрикативный [4] глухой ( ж ) с ʃ ( х ) час
озвученный ( v ) ( С )
Трель р
Боковой л
аппроксимант [5] В дж

Примечания:

  1. ^ /t/ является зубным у многих разновидностей малайского языка, но в Брунее он альвеолярный. [8]
  2. ^ /k/ в исходной позиции велярный, но он реализуется как увулярный [q] . в коде [8]
  3. ^ Звуки в скобках встречаются только в заимствованных словах.
  4. Все согласные могут встречаться в начале слова, кроме /h/ . Таким образом, стандартное малайское слово «хутан » «лес» стало «утан» в брунейском малайском языке, а стандартное малайское слово « хитам» «черный» стало «итам» . [3]
  5. Все согласные могут встречаться в конце слова, за исключением небных /tʃ, dʒ, ɲ/ и звонких взрывных звуков /b, d, ɡ/ . Исключения можно найти в нескольких заимствованных словах, таких как mac «март» и kabab «кебаб». [2]
  6. ^ Некоторые аналитики исключают /w/ и /j/ из этой таблицы, потому что они являются «гласными с верхними краями», [9] в то время как другие включают /w/, но исключают /j/. [2]
Акустический анализ трех гласных брунейского малайского языка

В брунейском малайском языке используется трехгласная система: /i/ , /a/ , /u/ . [2] [10] Акустические вариации в реализации этих гласных показаны на графике справа, основанном на чтении короткого текста одной говорящей женщиной. [3]

Хотя /i/ отличается от двух других гласных, между /a/ и /u/ существует существенное совпадение . Частично это связано с гласной в первом слоге таких слов, как maniup («дуть»), которую можно реализовать как [ə] . Действительно, в брунейско-малайском словаре в качестве префикса этого слова используется буква «е», обозначая его как «meniup» . [11] хотя другие анализы предпочитают показывать подобные префиксы с буквой «а» на том основании, что в брунейском малайском языке всего три гласных фонемы . [12] [9] [2]

Использование языка

[ редактировать ]

Брунейский малайский, кедаянский и кампонг-айер можно рассматривать как диалекты малайского языка. Брунейский малайский язык используется численно и политически доминирующим народом Брунея, который традиционно жил на воде, тогда как кедайский язык используется земледельцами, а диалект Кампонг Айер используется жителями реки к северу от столицы. [13] [14] Подсчитано, что 94% слов брунейского малайского и кедайского языков лексически связаны. [15]

Колуцци изучал уличные указатели в Бандар-Сери-Бегаване , столице Брунея-Даруссалама . Исследователь пришел к выводу, что, за исключением китайского, «языки меньшинств в Брунее не имеют заметного значения и играют очень маргинальную роль за пределами семьи и небольшого сообщества». [16]

Словарный запас слов

[ редактировать ]
Брунейский малайский Полуостровная Малайзия Малайский

(стандарт долины Кланг)

Значение/Примечание
я/мой Первое лицо единственного числа
Я
Браузер тюлень Первое лицо единственного числа в разговоре с членом королевской семьи.
Ты Второе лицо единственного числа
Ты
Является
Ты ты От (си) ав анг и (си) да янь . Оно используется как малайское слово anda .
Ты Второе лицо множественного числа
Это Да Третье лицо единственного числа
Шерсть Мы Первое лицо множественного числа (включительно)
Мы Используется как китани или бискита.
Си Аванг Он Мужской от третьего лица единственного числа
Горничная Женское третье лицо единственного числа
Бискита Мы Обращение к слушателю старшего возраста. Также первое лицо множественного числа
Любовь Возлюбленный Обращение к любимому человеку
Годы Этот Этот
Более Что Что
(Где? Где (в)?
Куда? Куда?
Мужчины Мужчина (человек)
Мужчина
Женщина Женщина (человек)
Бини-бини [а]
Будиман Сэр/господин Джентльмен
Ваше Величество Его Величество Его Величество
Хорошо Да
Из
где угодно Нет
Нет
кабат Закрыто Закрыть (дверь и т.п.)
Есть Есть
Критика Нравится
Али степень Забавный (прилаг.), производное от Чарли Чаплина.
Сук Шок ср. Малазийцы в шоке , сингапурцы в шоке
Сила Быстро Чтобы быть быстрым, (торопиться) (также междометие)
Коралл позже Позже, вскоре
Tarus Продолжать Прямо; немедленно
в смысле Где это? Используется как термин в состоянии отрицания (например, «Ни в коем случае!» или «Этого не может быть»).
Байкта Лучше 'Может быть и...'
Белые люди Белые люди ; Будьте здоровы Обычно относится к белому жителю Запада.
Калинг Относится к брунейцу индийского происхождения. (Обычно это считается уничижительным.) [17]
  1. ^ На малайском языке Бини-бини используется исключительно в Брунее для обозначения женщины. В Индонезии, Малайзии и Сингапуре это неформальный способ обозначения жен или группы замужних женщин.

Исследования

[ редактировать ]

Словарь брунейского малайского языка был собран и опубликован несколькими западными исследователями Борнео, включая Пигафетту в 1521 году, Де Креспиньи в 1872 году, Чарльза Хозе в 1893 году, А. С. Хейнса в 1900 году, Сиднея Х. Рэя в 1913 году, Х. Б. Маршалла в 1921 году и GT. Макбрайаном в 1922 году, а некоторые брунейские малайские слова включены в малайско-английский словарь Р. Дж. Уилкинсона. [18] [19] [20]

Языковое планирование Брунея изучалось некоторыми учеными. [21] [22]

  1. ^ Бруней-Малайский в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Jump up to: а б с д и Клайнс, А. (2014). Бруней-Малайский: обзор. В П. Серкомбе, М. Бутене и А. Клайнсе (ред.), « Достижения в области исследований языковых и культурных практик на Борнео» (стр. 153–200). Филлипс, Мэн: Исследовательский совет Борнео. Предварительный вариант публикации доступен по адресу http://fass.ubd.edu.bn/staff/docs/AC/Clynes-Brunei-Malay.pdf.
  3. ^ Jump up to: а б с д Детердинг, Дэвид и Атира, Ишамина. (2017). Брунейский малайский. Журнал Международной фонетической ассоциации, 47 (1), 99–108. doi:10.1017/S0025100316000189
  4. ^ Маклеллан Дж., Нур Азам Хаджи-Отман и Детердинг Д. (2016). Языковая ситуация в Брунее-Даруссаламе. В книге Нур Азам Хаджи-Отман, Дж. Маклеллан и Д. Детердинг (ред.), Использование и статус языка в Брунее-Даруссаламе: королевство неожиданного лингвистического разнообразия (стр. 9–16). Сингапур: Спрингер.
  5. ^ Нур Азам Хаджи-Осман и Сити Азира Наджиб (2016). Состояние языков коренных народов Брунея. В книге Нур Азам Хаджи-Отман, Дж. Маклеллан и Д. Детердинг (ред.), Использование и статус языка в Брунее-Даруссаламе: королевство неожиданного лингвистического разнообразия (стр. 17–28). Сингапур: Спрингер.
  6. ^ А. Клайнс и Д. Детердинг (2011). «Стандартный малайский (Бруней)» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 41 (2): 259–68. дои : 10.1017/S002510031100017X .
  7. ^ П.В. Мартин и Г. Поедджосоедармо (1996). Обзор языковой ситуации в Брунее-Даруссаламе. В книге П. В. Мартина, К. Озога и Г. Поеджосоедармо (ред.), Использование языка и изменение языка в Брунее-Даруссаламе (стр. 1–23). Афины, Огайо: Центр международных исследований Университета Огайо. п. 7.
  8. ^ Jump up to: а б с Клайнс, Адриан и Детердинг, Дэвид. (2011). Стандартный малайский (Бруней). Журнал Международной фонетической ассоциации, 41 (2), 259–268. doi:10.1017/S002510031100017X
  9. ^ Jump up to: а б Матаим Бакар. (2007). Фонотактика Бруней-Малайского языка: теория оптимальности . Бандар Сери Бегаван: Совет по языку и библиотекам Брунея.
  10. ^ Поеджосоедармо, Г. (1996). Вариации и изменения звуковых систем брунейских диалектов малайского языка. В книге П. Мартина, К. Озога и Глории Поеджосоедармо (ред.), Использование языка и изменение языка в Брунее-Даруссаламе (стр. 37–42). Афины, Огайо: Центр международных исследований Университета Огайо.
  11. ^ Брунейский совет по языку и библиотекам. (2007). Брунейско-малайский словарь (второе издание) [Брунейско-малайский словарь, 2-е издание]. Бандар-Сери-Бегаван: Зал брунейского языка и библиотеки.
  12. ^ Скин Чучу. (2000). Морфология Брунея Малайского языка . Банги: Национальный университет Малайзии.
  13. ^ Галоп, 2006. «Бруней-Даруссалам: языковая ситуация». В Кейт Браун , изд. (2005). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN  0-08-044299-4 .
  14. ^ Вурм, Мюльхойслер и Трайон, Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке , 1996:677.
  15. ^ Нотофер, Б. (1991). Языки Брунея-Даруссалама. В Х. Штайнхауэре (ред.), Статьи по австронезийской лингвистике (стр. 151–172). Канберра: Австралийский национальный университет.
  16. ^ Колуцци, Паоло. (2012). Лингвистический ландшафт Брунея-Даруссалама: языки меньшинств и порог грамотности. Юго-Восточная Азия: Многопрофильный журнал, 12 , 1-16. Получено 14 апреля 2019 г. с http://fass.ubd.edu.bn/SEA/volume12.html.
  17. ^ Наджиб Нурашид (2016). Слово «К» относится к индейцам Брунея. Доклад, представленный на форуме Бруней-Малайзия 2016, Университет Брунея-Даруссалама, 16–17 ноября 2016 г.
  18. ^ Мартин, PW (1994). Лексикография в Брунее-Даруссаламе: обзор. В: Б. Сибаян и Л.Э. Ньюэлл (ред.), Материалы Первой Азиатской международной лексикографической конференции, Манила, Филиппины, 1992 г. Выпуск специальной монографии ЛСП, 35 (стр. 59–68). Манила: Лингвистическое общество Филиппин. [1] Архивировано 11 мая 2015 г. на Wayback Machine.
  19. ^ Антон Абрахам Сенсе; Э.М. Уленбек (2013). Критический обзор исследований языков Борнео . Springer Science & Business Media. п. 8. ISBN  978-94-011-8925-5 .
  20. ^ Джатсван С. Сидху (2009). Исторический словарь Брунея-Даруссалама . Пугало Пресс. п. 283. ИСБН  978-0-8108-7078-9 .
  21. ^ Колуцци, Паоло. (2011). Языковое планирование большинства и меньшинства в Брунее-Даруссаламе . Языковые проблемы и языковое планирование, 35 (3), 222–240. doi:10.1075/lplp.35.3.02col
  22. ^ Клайнс, Адриан. (2012). Перенос доминирующего языка в проектах документации на языках меньшинств: несколько примеров из Брунея . Языковая документация и сохранение, 6 , 253–267.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1b495eac4d70177a642f3ad3764d122c__1721829480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1b/2c/1b495eac4d70177a642f3ad3764d122c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Brunei Malay - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)