Палауский язык
Палау | |
---|---|
язык белау | |
Родной для | Палау , Гуам , Северные Марианские острова |
Носители языка | 17,000 (2008) [1] |
Латынь (ранее катакана ) [2] | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | ![]() |
Регулируется | Языковая комиссия Палау |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | pau |
ИСО 639-3 | pau |
глоттолог | pala1344 |
Лингосфера |
|
Координаты: 7 ° 20' с.ш., 134 ° 29' в.д. / 7,34 ° с.ш., 134,48 ° в.д. | |
Палауан ( слово, обозначающее Белау [3] ) — малайско-полинезийский язык, родной для Республики Палау, где он является одним из двух официальных языков , наряду с английским . Он широко используется в повседневной жизни в стране. Палау не имеет тесного родства с другими малайско-полинезийскими языками, и его точная классификация внутри этой ветви неясна.
Классификация
[ редактировать ]Он является членом малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи и одним из двух языков коренных народов Микронезии , которые не являются частью океанической подветви этой семьи, второй — язык чаморро (см. Dempwolff 1934 , Бласт 1977 , Джексон 1986 и Зобель 2002 ).
Роджер Бленч (2015) [4] утверждает, что, основываясь на названиях рыб, Палау имел ранние контакты с океаническими языками прямо или косвенно через япский язык . К ним относятся названия рыб: морской угорь , желтоперый тунец ( Thunnus albacares ), левоглазая камбала ( Botus mancus ), спинорог , парусник , барракуда ( Sphyraena barracuda ), рыба-девица ( Abudefduf sp.), белка ( Holocentrus spp.), рыба-единорог ( Naso spp.), тревалли , сухопутный краб ( Cardisoma rotundus ) и губан . Это говорит о том, что носители океанского языка повлияли на рыболовную культуру Палау и довольно долгое время ловили рыбу и торговали в окрестностях Палау. Бленч (2015) также предполагает, что язык Палау испытывает влияние центрально-филиппинских языков и самальских языков .
Фонология
[ редактировать ]Фонематический . инвентарь Палау состоит из 10 согласных и 6 гласных [5] Ниже приведены фонетические таблицы гласных и согласных фонем с использованием Международного фонетического алфавита (IPA) .
|
|
Хотя фонематический запас Палау относительно невелик, многие фонемы содержат по крайней мере два аллофона , которые появляются в результате различных фонологических процессов внутри языка. приведен ниже Полный фонетический перечень согласных в IPA (фонематический перечень гласных выше полный).
|
Дифтонги
[ редактировать ]Палау содержит несколько дифтонгов (последовательность гласных в одном слоге ). Список дифтонгов и соответствующих палауских слов, содержащих их, приведен ниже и адаптирован из Zuraw (2003) .
|
Степень точности характеристики каждой из этих последовательностей гласных как дифтонгов была предметом споров, как, например, в Wilson 1972 , Flora 1974 , Josephs 1975 и Zuraw 2003 . Тем не менее, ряд приведенных выше последовательностей, таких как /ui/ , явно ведут себя как дифтонги, учитывая их взаимодействие с другими аспектами фонологии Палау, такими как сдвиг ударения и редукция гласных. Другие ведут себя не так четко, как односложные дифтонги.
Система письма
[ редактировать ]В начале 1970-х годов Орфографический комитет Палау работал с лингвистами из Гавайского университета над разработкой алфавита , основанного на латинском алфавите . [6] Полученная в результате орфография была в значительной степени основана на идее «одна фонема / один символ», в результате чего был создан алфавит из двенадцати родных согласных, шести согласных для использования в заимствованных словах и десяти гласных. Все 20 последовательностей гласных, перечисленных в разделе «Дифтонги», также официально признаны в орфографии.
Большинство букв/графем в письменном Палау соответствуют фонемам, которые могут быть представлены соответствующими сегментами в Международном фонетическом алфавите ( Нугер 2016 :308), например, Палау b - это фонема / b / . Стоит упомянуть три заметных исключения. Первый — ch , который неизменно произносится как гортанная остановка [ ʔ ] . Диграф ch звук является остатком более ранней системы письма, разработанной во время немецкой оккупации, когда голосовая щель произносилась как фрикативный [ x ] . Некоторые пожилые жители Палау до сих пор помнят, как их бабушки и дедушки произносили ch именно так. В современном использовании языка Палау звук [ x ] был полностью заменен на [ ʔ ] , но написание ch сохранилось. Второй — e , который представляет собой либо полную гласную [ ɛ ] в первичных и второстепенных ударных слогах, либо шву [ ə ] в безударных слогах; условия аналогичны условиям редукции английских гласных (ударение в Палау в основном стоит на предпоследнем месте, со многими полурегулярными исключениями). Третий — диграф ng , который представляет собой (фонематический) велярно-носовой звук. / ŋ /, но может ассимилироваться с произношением [ m ] или [ n ] . нет фонематического / n / В Палау . Этот разрыв обусловлен историческим сдвигом звучания от протомалайско-полинезийского *n к / l / . [7]
10 мая 2007 года Сенат Палау принял законопроект № 7-79 , который требует, чтобы образовательные учреждения признавали орфографию Палау, изложенную в Джозефс 1997 и Джозефс 1999 . Законопроект также учреждает Комиссию по орфографии для поддержания языка по мере его развития, а также для наблюдения и регулирования любых дополнений или изменений к текущей официальной орфографии.
|
|
|
Грамматика
[ редактировать ]Местоимения
[ редактировать ]Следующий набор местоимений - это местоимения, встречающиеся в языке Палау: [8] [9]
Бесплатно | ИМЯ Я | ИМЯ II | ОБЖ | ПОСС | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | неа | и | к- | - и | -к |
2-е лицо единственного числа | ты | к | ком- | -В | -м |
3-е лицо единственного числа | нгии | из | л- | -ii | -л |
1-е лицо множественного числа включительно | ребенок | бедный | д- | -идентификатор | -д |
1-е лицо, исключительное множественное число | Мне жаль | ВОЗ | -Ким | - мой дядя | -(м)я |
2-е лицо множественного числа | маленький | заказ | ком- | - дядя | -(м)ю |
3-е лицо множественного числа | тир | и т. д. | -л | - он потеет | -смеяться |
Изменение существительного
[ редактировать ]Существительные на Палау изменяются в зависимости от человечности и числа с помощью префикса множественного числа re- , который присоединяется к человеческим существительным во множественном числе (см. Josephs 1975 :43). Например, слово чад «человек» — это человеческое существительное, имеющее однозначно единственное число, тогда как существительное « речад люди» — это человеческое существительное, имеющее однозначно множественное число. Нечеловеческие существительные не демонстрируют этого различия, например, слово «камень», bad , может обозначать либо один «камень», либо несколько «камней». [10]
Некоторые существительные «одержимые» на Палау также склоняются в соответствии с личностью, числом и человечностью своих владельцев. Например, необладанное существительное «тебель» означает просто «стол», тогда как одна из его имеющихся форм «тебелек» означает «мой стол». Соглашение владельца всегда регистрируется путем добавления суффикса к существительному (что также вызывает перенос ударения на суффикс). Суффиксы соглашения владельца имеют множество различных неправильных форм, которые присоединяются только к определенным существительным, и их необходимо запоминать по отдельности ( Josephs 1997 :96). Однако существуют суффиксы электронного набора «по умолчанию» (см. Josephs 1997 : 93 и Nuger 2016 : 28), показанные ниже:
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Инклюзивно | Эксклюзивный | |||
1-й человек | -Я | -ред. | -являюсь | |
2-й человек | -в | -ю | ||
3-е лицо | человек | -он | -и | |
нечеловеческий | -он |
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Инклюзивно | Эксклюзивный | |||
1-й человек | -Вк | - ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР | -(д) оно у меня есть | |
2-й человек | -Вм | -(е)миу | ||
3-е лицо | человек | -Вл | -(д)смех | |
нечеловеческий | -Вл | |||
Обратите внимание, что -V- представляет гласные -u- , -i- или -a- . |
Существуют некоторые морфонологические изменения, часто непредсказуемые, в том числе: ( Джозефс 1997 )
- Одиночные гласные сокращаются до /ə/ , пишутся как e ( bad → b e d·uk «мой камень») или полностью синкопируются ( ngikel → ngkel·el «моя рыба»), при этом некоторые существительные не сокращают свою гласную. ( чим → ч и м·ак 'моя рука')
- Двойные гласные сокращаются до одиночных ( deel → del·ek 'мой ноготь'), иногда сокращаются до /ə/ ( diil → d e l·ek ) или даже синкопируются.
- Из-за синкопы образуются многочисленные сложные группы согласных, а некоторые из них на Палау упрощены ( relm → lm·ek 'моя вода', tut → t·uk 'моя грудь').
Изменение глагола
[ редактировать ]Морфология глаголов Палау очень сложна. menga(ng) 'есть', например, может быть проанализировано как префикс глагола me- + несовершенный вид -ng- + kal , в котором -kal является архиморфемой, которая становится очевидной только при сравнении различных форм, например, kall 'еда' и принятие во внимание морфонематические закономерности: Ng milenga a ngikel a bilis 'собака ела рыбу' (букв. это ПРИСТАВКА ГЛАГОЛА-м есть-ПРОСТОЯННЫЙ ИНФИКС-ил- СТАТЬЯ рыба СТАТЬЯ собака); Ng kma a ngikel a bilis 'Собака ест рыбу' (букв. it-eat-PERFECTIVE-INFIX-m-fish СТАТЬЯ собака). Система глаголов указывает на окаменелые формы, родственные филиппинским языкам.
Порядок слов
[ редактировать ]глагол - Обычно считается, что порядок слов на палауанском языке следующий: дополнение-субъект (VOS) , но это является предметом некоторых споров в лингвистической литературе. [11] Те, кто принимает VOS-анализ порядка слов на палау, обычно рассматривают палау как язык, поддерживающий отбрасывание , с довербальными субъектов согласования морфемами , конечные местоименные субъекты удаляются (или имеют значение null ).
Пример 1: Я ел мясо про . (означает: «Я ел яблоко».)
В предыдущем примере абстрактное нулевое местоимение pro — это подлежащее «I», а начальная часть предложения ak — это морфема предметного соглашения от первого лица единственного числа.
С другой стороны, те, кто анализировал Палау как SVO, обязательно отвергают анализ, направленный на отбрасывание, вместо этого анализируя морфемы предметного согласия как предметные местоимения. В предыдущем примере сторонники СВО предполагают, что здесь нет слова «про» и что морфема ak — это просто явное подлежащее местоимение, означающее «я». Одна из потенциальных проблем этого анализа заключается в том, что он не может объяснить, почему явные субъекты (от 3-го лица) встречаются в предложении - наконец, в присутствии соотносящегося с ним «субъектного местоимения» от 3-го лица - рассмотрение местоимений-субъектов как согласующихся морфем позволяет обойти эту слабость. . Рассмотрим следующий пример.
Пример 2: Ng milenga er aringngo a Satsuko . (означает: «Сацуко ела яблоко».)
Сторонники анализа SVO должны предполагать перемещение подлежащего Сацуко «Сацуко» из начальной позиции предложения в конечную позицию, операцию перемещения, которая не получила признания в межлингвистическом отношении, но см. в Josephs 1975 обсуждение .
Палауские фразы
[ редактировать ]Ниже перечислены некоторые распространенные и полезные слова и фразы на палауанском языке с их английскими переводами. [12]
|
|
Цифры Палау
[ редактировать ]от 1 до 10:
- Тан
- эрация
- Эдей
- Ыанг
- хм
- жизнь
- он был
- да
- этио
- пятно
У палауанцев разные номера для разных объектов. Например, для подсчета людей это: tang , terung , tedei , teuang , teim , telolem , teuid , teai , tetiu и teruich . Традиционно существовали отдельные наборы для счета людей, вещей, счетов, порядковых номеров, связок бананов, единиц времени, длинных предметов и плотов; однако некоторые из них больше не используются. [13]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Используемые здесь цифры для всех стран взяты из Ethnologue. Согласно переписи населения Палау 2005 года, в Республике Палау проживает 18 544 человека в возрасте 5 лет и старше, из которых 4718 не говорят на палау. Таким образом, по состоянию на 2005 год на Палау проживало около 13 826 человек, говорящих на языке палау; По оценкам СОООН , в 2008 году на Палау проживало 12 400 человек. В это число не входят носители языка Палау, проживающие за пределами Палау, которые, вероятно, включают несколько тысяч дополнительных носителей (4000 по данным Ethnologue ). (См. Нугер 2016 : 13.)
- ^ Катакана больше не получила широкого распространения, поскольку орфография, основанная на латинице, получила официальный статус и преподается в школах. Но см. Мацумото 2001 :90.
- ^ Джозефс 1990 , с. 95.
- ^ Бленч, Роджер. 2015. Ранние океанические контакты с Палау: свидетельства названий рыб .
- ^ перечислены только 5 гласных фонем, В Wilson 1972 потому что она избегает вопроса о том, как обращаться с неопределенными основными гласными. Таблица гласных здесь предварительно отражает анализ Флоры (1974) , которая рассматривает неопределенные гласные как примеры основного ə . Более того, анализ палауанского [ w ] в Flora 1974 рассматривает его как фонему, отличную от / u / , тогда как [ w ] является просто аллофоном / u / согласно Wilson (1972) . Таблица согласных приблизительно отражает анализ Уилсона.
- ^ Окончательный отчет Орфографического комитета Палау был опубликован как Yaoch et al. 1972 год .
- ^ Бласт (2009) , с. 318.
- ^ Зобель 2002 , с. 417.
- ^ Джозефс 1975 , стр. 53, 79, 94, 103.
- ^ Обратите внимание, что некоторые одушевленные существительные во множественном числе (животные), не относящиеся к человеку, могут стилистически склоняться с помощью префикса множественного числа re-, если они считаются «достаточно человеческими» в некоторых контекстах, например, когда речь идет о домашних животных, которые похожи на членов семьи, или когда в рассказах описываются антропоморфизированные персонажи-животные. См. Nuger 2016 :172, сн. 9.
- ^ См. Waters 1980 , Georgopoulos 1986 и Georgopoulos 1991 , где приведены аргументы в пользу рассмотрения Палау как VOS. ср. Wilson 1972 и Josephs 1975 , которые предполагают приказ SVO для Палауана. Георгопулос (1991 : 32–41) и Джозефс (1999 : глава 15) предоставляют четкое и краткое изложение дискуссий и доказательств в пользу анализа VOS по сравнению с анализом SVO.
- ^ в Джозефсе 1990. Более полный список слов и фраз см.
- ^ Интернет-сайт палауского языка tekinged.com
Ссылки
[ редактировать ]
|
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Онлайн-палауско-английский словарь» . Проверено 1 ноября 2014 г.
- «Лингвистическая библиография Палау» . Проверено 30 марта 2008 г.
- «Айрай, Палау: Язык» . Проверено 12 октября 2007 г.
- «Республика Белау» (на французском языке) . Проверено 20 июня 2007 г.
- «PREL - Языковые материалы Тихоокеанского региона: Палау» . Проверено 9 февраля 2008 г.
- «Японские и другие заимствованные слова на Палау» . Проверено 3 февраля 2008 г.
- Полевые заметки Роберта Бласта по Палау хранятся в Кайпулеохоне.