язык тамамбо
Тамамбо | |
---|---|
Место | |
Родной для | Вануату |
Область | Мало , Святой Дух |
Носители языка | 4,000 (2001) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | mla Место [2] |
глоттолог | malo1243 |
ЭЛП | Тамамбо |
![]() Тамамбо не находится под угрозой исчезновения согласно системе классификации ЮНЕСКО « Атлас языков мира, находящихся под угрозой». | |
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( ноябрь 2021 г. ) |
Тамамбо , [3] или Мало , [1] [2] — океанический язык , на котором говорят 4000 человек на Мало и близлежащих островах Вануату . Это один из самых консервативных языков Южной Океании . [4]
Имя
[ редактировать ]Слово Тамамбо — это местное название острова Мало , произносимое на западном диалекте. [5]
На восточном диалекте название острова — Тамапо . [5] Та же форма тамапо используется и в качестве названия того восточного диалекта языка тамамбо, ныне почти вымершего. [6] [7] Того же происхождения имеет слово Рамапо , которое является именем Мало на соседнем языке араки . [8]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]
Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | в |
Средний | и | тот |
Низкий | а |
/i u/ становится [ j w ] соответственно, когда без ударения и перед другой гласной. /o/ также может стать [ w ] для некоторых говорящих.
Согласные
[ редактировать ]двугубный | Альвеолярный | Почта- альвеолярный | Велар | |||
---|---|---|---|---|---|---|
лабиализированный | простой | |||||
носовой | м'к | м | н | ŋ | ||
взрывной | преназальный | ᵐbʷ | ᵐб | д | ᶮɟ | |
простой | т | к | ||||
Фрикативный | бʷ | б | с | х | ||
Трель | р | |||||
Боковой | л |
Преназализованная постальвеолярная остановка /ᶮɟ/ часто бывает аффрицированной и глухой , т.е. [ ᶮtʃ ] .
Говорящие помоложе часто понимают /β/ как [ f ] изначально и [ v ] посередине, в то время как /βʷ/ часто заменяется на [ w ] .
/x/ обычно изначально понимается как [ x ] , но некоторые говорящие используют [ h ] . В середине оно может произноситься как любое из [ x ɣ h ɦ ɡ ] .
Большинство слогов имеют форму CV; закрытые слоги обычно оканчиваются носовым, а также могут возникать при дублировании.
Система письма
[ редактировать ]Лишь немногие носители тамамбо грамотны , и не существует стандартной орфографии . Используемые орфографические соглашения включают:
Фонема | Представительство |
---|---|
/ᵐб/ | ⟨b⟩ изначально, ⟨mb⟩ посередине |
/ᵐbʷ/ | ⟨bu⟩ или ⟨bw⟩ изначально, ⟨mbu⟩ или ⟨mbw⟩ посередине |
/х/ | ⟨c⟩ или ⟨h⟩ |
/ⁿд/ | ⟨d⟩ изначально, ⟨nd⟩ медиально |
/ᶮɟ/ | ⟨j⟩ изначально, ⟨nj⟩ посередине |
/к/ | ⟨к⟩ |
/л/ | ⟨л⟩ |
/м/ | ⟨м⟩ |
/мʷ/ | ⟨му⟩ или ⟨мв⟩ |
/н/ | ⟨н⟩ |
/ŋ/ | ⟨из⟩ |
/р/ | ⟨р⟩ |
/с/ | ⟨с⟩ |
/т/ | ⟨т⟩ |
/б/ | ⟨v⟩ |
/βʷ/ | ⟨ву⟩ или ⟨w⟩ |
Местоимения и маркеры лица
[ редактировать ]В Тамамбо личные местоимения различают первое, второе и третье лицо. Существует инклюзивная и исключительная маркировка от первого лица множественного числа, а пол не указывается. Есть четыре класса местоимений, что не редкость в других австронезийских языках: [10]
- Независимые местоимения
- Предметные местоимения
- Местоимения объекта
- Притяжательные местоимения.
Независимые местоимения | Предметные местоимения | Местоимения объекта | Притяжательные местоимения | |||
---|---|---|---|---|---|---|
1-й человек | единственное число | я беру | к | -(мне | - | |
множественное число | инклюзивный | цена | тот | -нда | -нда | |
эксклюзивный | Камам | тот | Камам | -У меня есть | ||
2-й человек | единственное число | зубы | тот | -к | -м | |
множественное число | камим | нет | камим | -мне | ||
3-е лицо | единственное число | наш | мо (реальный) / а (ирреальный) | -а / -е | - уже | |
множественное число | серьезный | уже | -день | -день |
Независимые местоимения
[ редактировать ]Независимые местоимения ведут себя грамматически так же, как и другие NP, в том смысле, что они могут встречаться в том же месте, что и субъект NP, действуя как глава NP. Однако в обычном дискурсе они используются не так часто из-за обязательности перекрестных ссылок на предметные местоимения. Использование независимых местоимений часто считается ненужным и необычным, за исключением следующих ситуаций:
- Укажите лицо и номер объединенного НП
- Ввести новый референт
- Повторное введение референта
- Подчеркните участие известного референта
С указанием лица и номера объединенного НП
[ редактировать ]В случае, когда две НП объединены в одно подлежащее, независимое местоимение отражает номер объединенной НП:
К
1 СГ
тщетно.
идти
— Я пошел.
и
Нэнси
Нэнси
для
3СГ
тщетно.
идти
— Нэнси ушла.
Таким образом, объединив два приведенных выше предложения в одно, независимое местоимение должно измениться, чтобы отразить общее количество предметов:
Представляем новый референт
[ редактировать ]Когда в дискурс вводится новый референт, используется независимое местоимение. В этом случае камам :
Ne
Но
Камам
1ПЛ . БЫВШИЙ
идти
particular.one
Талом,
первый
Камам
1ПЛ . БЫВШИЙ
с-и
1ПЛ - ТА
изменять
делать
уже
ИСКУССТВО
просить
вещь
защищен.
ЭМФ
«Но мы, пришедшие первыми, [ну] что касается нас, мы делаем именно это» [12]
Повторное введение референта
[ редактировать ]В этом примере IP- хинда во втором предложении используется для ссылки на тахаси в первом предложении.
Ka
1PL
да
put.in.place
тахаси
камень
для
3СГ
поле,
идти вверх
тот
ОБЛИЦОВКА
ты знаешь.
гореть
Ты знаешь?
гореть
цена
1PL . IN
с-и
1ПЛ - ТА
бири~бири.
ДИМ ~решетка
«Мы подкладываем камни (в огонь), и он горит. Пока он горит, мы делаем решетку [батата]». [13]
Акцент на участии известного субъекта
[ редактировать ]По словам Джонси, [13] это наиболее распространенное использование IP. Сравнивая два примера, последний делает акцент на теме:
ТО
2СГ
тщетно?
идти
'Вы собираетесь?'
и
Предметные местоимения
[ редактировать ]Подлежащие местоимения являются обязательным компонентом глагольного словосочетания, указывающим на лицо и число НП. Они могут либо совпадать с NP, либо быть независимыми в слоте субъекта, либо существовать без него, если субъект был удален посредством многоточия или ранее известного контекста.
Местоимения объекта
[ редактировать ]Объектные местоимения очень похожи на независимые местоимения и кажутся аббревиатурами независимого местоимения, как показано в парадигме местоимений выше. Объектные местоимения ведут себя аналогично объектному NP, встречаясь в том же синтаксическом слоте, однако используется только одно или другое, оба не могут использоваться одновременно в качестве объектного аргумента, что необычно для языков Океании, поскольку во многих языках есть обязательное объектное местоименное перекрестие. ссылка на глагол, согласующийся с объектом NP.
Мо
3СГ
изо
заканчивать
тот
1PL
рынок
стоять
тот
1PL
восаи -а
повар.в.камнях - OBJ : 3SG
«Затем мы запекаем его в камнях». [16]
Притяжательные местоимения
[ редактировать ]Притяжательные местоимения заменяют обладателя NP, добавляя суффикс к одержимому существительному в прямых притяжательных конструкциях или к одному из четырех притяжательных классификаторов в косвенных конструкциях.
Прямое владение
[ редактировать ]Тама -к
Отец - ПОСС : 1СГ
для
3СГ
граница
родиться
босиньево.
район босиндживо
«Мой отец родился в районе Бисиндживо». [17]
Косвенное владение
[ редактировать ]Отрицание
[ редактировать ]Отрицание в Тамамбо предполагает использование отрицательной частицы; отрицательный глагол и отрицательные виды (семантика времени) для изменения положительных конструкций в отрицательные.
Отрицание и ВП
[ редактировать ]Отрицательная частица - te и отрицательный аспектуальный tele 'еще' и lete 'никогда' могут появляться в одном и том же месте глагольной фразы, как показано ниже:
Обязательные (выделены жирным шрифтом) и необязательные компоненты ВП в Тамамбо. [19] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 предметное местоимение | 2 маркера модальности Реалист мо ФУТ -мбо | 3 аспекта лицом к лицу | 4 аспекта тот мужской Отрицательное -те Негативные аспекты много летает | 5 модификаторов манеры | 6 Глава | 7 модификаторов манеры Направления Нерезультативные модификаторы |
Оба отрицательных аспектуала, по-видимому, произошли от маркера временного аспекта le и отрицательной частицы - te . [19] Таким образом, все необязательные модификаторы в VP являются взаимоисключающими; отрицательные морфемы не допускают модификаторов между ними и главой ВП. [20]
Отрицательная частица -те
[ редактировать ]Отрицательная частица - te , которая выражает отрицательную полярность глагола. [21] является связанной морфемой, то есть она должна быть присоединена к местоименной клитике подлежащего. Отрицательная частица также встречается непосредственно перед глаголом, отмеченным в примере [105]. [22] Более того, пример [105] демонстрирует, что Джонси [23] называет «негативным прогрессивом»; способ выражения негатива в настоящем времени, например «он этого не делает», с использованием отрицательной частицы — te .
Псевдоним
3SG – НЕГ
изменить-а
сделать- OBJ : 3SG
«Он этого не делал»./ «Он этого не делает». [105]
Отрицательные аспекты
[ редактировать ]Отрицательные аспекты используются для обозначения различных аспектов времени. Аспектуальное письмо «никогда» используется для обозначения времени события, которое предшествует времени речи, отмеченному в примерах [107] и [100]. [19]
Мо
3СГ
летает
никогда
изменить-а.
сделать- OBJ : 3SG
— Он никогда этого не делал. [107]
Уже
3PL
летает
никогда
skul.
школа
«Они никогда не ходили в церковь». [100]
Негативное аспектуальное теле «еще не» используется только тогда, когда события относятся к времени события, предшествующему или одновременному со временем речи, отмеченным в примерах [106] и [103]. [22]
Мо
3СГ
много
еще нет
изменить-а.
сделать- OBJ : 3SG
«Он еще этого не сделал». [106]
Мо-изо
3SG -отделка
по-ле
3PL - ТА
эти,
жить
их природа
PL -ребенок- POSS : 3PL
уже
3PL
много
еще нет
с последующим.
сильный
«И тогда они жили там, (но) дети их еще не окрепли...» [103]
Отрицание и модальность
[ редактировать ]В тамамбо модальность может быть выражена через маркер будущего времени – mbo и два предметных местоимения 3SG – mo (realis) и a (irrealis). В Тамамбо realis — это «грамматическая или лексическая маркировка времени события или ситуации, которая произошла (или нет) или происходит (или нет) относительно времени речи», а ирреалис — это «грамматическая или лексическая маркировка времени события или ситуации, которая произошла (или нет) или происходит (или нет) относительно времени речи». ситуация, которая могла произойти или которая может или не может произойти в будущем». [24] В Тамамбо отрицательная частица - тэ и аспектуальное лете могут использоваться в сочетании с 3SG ирреалис а, чтобы выразить то, что ситуация или действие, как известно, не произошли. Это используется потому, что отрицательные маркеры не могут встречаться рядом с будущим маркером –mbo, однако они могут встречаться отдельно в той же конструкции, что показано в примере [101] [25] содержащий лете.
Мо
3СГ
страх
испуганный
женщины
СУБ
по кабелю
дядя- ПОСС : 3SG
а-ты
3SG – НЕГ
Может.
приходить
— Он боится, что его дядя может не приехать. [97]
Ne
но
являются
если
видеть
нравиться
а
3СГ
летает
никогда
к
брать
уже
ИСКУССТВО
меньший,
животное,
а-мбо
3СГ - ФУТ
рынок
стоять
да
там
а
3СГ
смысл
трогать
а
3СГ
умереть...
тот
«А если бы было так, что он никогда не поймал бы никакой рыбы, он бы стоял там до самой смерти...» [101]
В Тамамбо только довербальная форма подлежащего 3SG имеет ирреалис , поэтому, когда - te используется с другими довербальными предметными местоимениями, время события может быть неоднозначным, и фразы необходимо понимать из контекста и других лексем. [26] Например, [98] [26] иллюстрирует различные интерпретации, которые может иметь одна фраза.
Мо
3СГ
страх
испуганный
женщины
СУБ
bula-na
CLF - POSS : 3SG
плотина
вещь
на-тэ
3PL – НЕГ
до
расти
«Он/она боялся/боялся, что ее ямс не растет/не растет/не растет/может не вырасти». [98]
Отрицательный глагол тет
[ редактировать ]Отрицательный глагол tete является частью закрытого подмножества непереходных глаголов Тамамбо, а это означает, что он имеет грамматические ограничения. Например, глагол tete может использоваться только в сочетании с местоименной клитикой предглагольного субъекта 3SG. Отрицательный глагол tete может функционировать с валентностью ноль или единица. [27] Валентность относится к количеству синтаксических аргументов, которые может иметь глагол.
Нулевая валентность
[ редактировать ]Наиболее распространенное употребление глагола tete проиллюстрировано в примере [59]: [27] где глагол имеет нулевую валентность.
Мо
3СГ
ставка.
отрицательный
'Нет.' [59]
Местоимения 3SG a (irrealis) и mo (realis) используются в сочетании с tete для ответа на различные вопросы в зависимости от того, является ли ответ однозначным или нет. Пример [60] [27] иллюстрирует использование a и tete в конструкции для ответа на вопрос, ответ на который не является однозначным.
А
3СГ . внутренняя норма доходности
левый?
дождь
А
3СГ . внутренняя норма доходности
ставка.
отрицательный
«Будет/может пойти дождь?» [60] «Нет». [60]
Однако если ответ однозначен, то mo и tete , выделенные в примере [61]. используются [27]
О-мбо
2СГ . ЕБАТЬ
тщеславный
идти
он
ПОДГОТОВКА
модель
рынок
авухо?
завтра
Мо
3СГ
ставка.
отрицательный
— Ты собираешься завтра на рынок? [61] «Нет». [61]
Валентность одного
[ редактировать ]Если tete функционирует с валентностью, равной единице, то непереходное подлежащее должно предшествовать глаголу, как и прототипическая глагольная фраза. В этой ситуации маркировка 3SG может обозначать только как единственное, так и множественное число, как показано в примере [65]. [28]
Старый,
давно.давно
бисурой
бисурой.ям
для
3СГ
ставка.
отрицательный
«Давным-давно не было ямса бисурои». [65]
Тете также может функционировать с «экзистенциальным смыслом», как показано в примере [62]: [27] чтобы выразить, что «не было никого/нет людей».
Старый,
давно.давно
взрослый,
Место
для
3СГ
ставка
отрицательный
путешествовать...
человек
«Давным-давно на Мало не было людей...» [62]
Окружающие серийные глагольные конструкции
[ редактировать ]Отрицательный глагол tete также может использоваться после глагола в конструкции последовательного глагола. В Тамамбо конструкция серийного глагола определена Джонси. [29] как «последовательность двух или более глаголов, которые в совокупности функционируют как одно сказуемое». Более того, термин «окружающий» в этой глагольной конструкции относится к явлениям, когда глагол, следующий за переходным или непереходным глаголом, делает предикацию относительно предыдущего события, а не его участника. [30] Когда отрицательный глагол tete используется в конструкции объемлющего серийного глагола, tete образует отрицательное предикацию относительно события, выраженного предыдущим глаголом, выделенным в примерах [64] и [65]. [31] Кроме того, в этом случае неграмматично вставлять другие слова между отрицательным глаголом и предыдущим глаголом.
Это верно
Отец- ПОСС : 3SG
для
3СГ
винты-а
говори- OBJ : 3SG
для
3СГ
ре
сказать
"Тамалохи
человек
уже
3PL
Дами-ч
спросить- OBJ : 2SG
для
3СГ
тет"
отрицательный
«Ее отец заговорил с ней и сказал: «Мужчины просят о тебе, но безрезультатно». [64]
...затем
1PL – НЕГ
Спокойной ночи,
см . OBJ : 3SG
тот
1PL
ты знаешь-а
поиск- OBJ : 3SG
для
3СГ
ставка
отрицательный
'...мы этого не видели, мы искали (но) ничего не было.' [65]
Условные предложения отрицания и реальности
[ редактировать ]Условные предложения с отрицательным реалисом выражают идею о том, что что-то произойдет, если условие не будет выполнено, например, императив или предупреждение. В предложении описываются условия и включается компонент «иначе» или «если нет». [32] Условие и компонент «если нет» (выделен жирным шрифтом) встречаются вместе перед главным предложением, показанным в примере [124]. [32]
Балосуро
настоящее.время
к
1 СГ
вуро-хо
бой- OBJ : 2SG
остальные
ПОДГОТОВКА
мой слуга
крыло- ПОСС : 1SG
этого
этот
тот
2СГ
там-а,
возьми- OBJ : 3SG
ро
таким образом
тот
2СГ
лай-а
возьми- OBJ : 3SG
но
если
а-тет-ро
3SG -отрицательный-таким образом
тот
2СГ
умри!
тот
«(Итак) теперь я собираюсь сражаться с тобой этими своими крыльями, а ты защищаешься, поэтому ты защищаешься, а если нет, то ты мертв!» [124]
Демонстративы
[ редактировать ]Тамамбо различает указательные местоимения , указательные наречия и указательные модификаторы .
Указательные местоимения
[ редактировать ]Указательные местоимения встречаются в основных слотах аргументов, где они встречаются рядом с предикатом , могут быть релятивизированы и могут стоять перед собой. [33] Эти особенности отличают их от указательных определителей и указательных наречий, которые могут принимать ту же форму. [34] Указательные местоимения в Тамамбо включают местоимения, используемые для пространственного дейксиса , анафорической ссылки и эмфатической ссылки. [34] Они не изменяются при обращении к одушевленным или неодушевленным объектам. [34]
Пространственная дейктика
[ редактировать ]Указательные местоимения организованы в двустороннюю структуру, основанную на расстоянии относительно говорящего и адресата. Хотя для языков Океании характерно различие, основанное на расстоянии от говорящего, двухсторонняя организация необычна для языков Океании, где указательные слова обычно имеют трехстороннее различие. [35] Эти местоимения относятся к сущностям, которые могут видеть как говорящий, так и адресат. [34]
этого
[ редактировать ]Местоимение ниани «этот» относится к сущности, находящейся рядом с говорящим. [34]
левый
[ редактировать ]Местоимение niala «тот вон тот» относится к сущности, находящейся дальше как от говорящего, так и от адресата. [34]
Нирала , что переводится как «те те», что вон там, используется в разговорной речи как форма множественного числа от ниала . [34]
Анафорическая ссылка
[ редактировать ]Тамамбо, как и многие другие океанические языки и, возможно, протоокеанский язык , включает в себя демонстративную систему, которая служит для ссылки на предыдущий дискурс. [35] Тамамбо включает два местоимения, используемые для обозначения анафоры, mwende и mwe , которые используются только для обозначения анафоры без каких-либо обозначений лица или расстояния, что является общей чертой языков Океании. [35]
идти
[ редактировать ]Местоимение mwende «особенный, особенный» может функционировать либо как проформа , либо как существительная группа . [34] Как показано в примере (3) ниже, mwende используется для существительного в единственном числе , указывая, какой конкретный нож лучше, тогда как в примере (4) одно и то же местоимение mwende относится к нескольким «единицам».
лев
нож
левый
что
для
3СГ
темнота
хороший
для
3СГ
Лю
превосходить
идти
particular.one
этого.
этот
Этот нож лучше, чем этот. [34]
Мо
3СГ
поле,
идти вверх
идти
particular.one
по-ле
3PL - ТА
рынок
стоять
входить
направление вверх
уже
3PL
Ревей-а
перетаскивание- OBJ : SG
Он подошел (первым), и те, кто стоял сверху, потащили ее наверх. [34]
Выразительная ссылка
[ редактировать ]Тамамбо включает указательное местоимение ниаро , используемое для выделения, как показано в примере (5). [36]
Защищено
ЭМФ
Эвуи-на-и
конец- НМЗ - ССЫЛКА
но-ку
CLF - ПОСС : 1SG
история
история
Вот и конец моей истории. [36]
Указательные наречия
[ редактировать ]Пространственные модификаторы
[ редактировать ]Наречия-модификаторы пространства в Тамамбо являются предложениями и не могут встречаться в предложении. [37] Существует три набора пространственных модификаторов, которые показаны в таблице ниже. Эти три набора пространственных модификаторов можно объединить в три группы в зависимости от расстояния от говорящего - черта, характерная для указательных форм в языках Океании. [35] В следующей таблице показаны три набора пространственных модификаторов в Тамамбо. В этой аранжировке Кауфмана можно увидеть, что формивы -ni , -e и -la коррелируют с расстоянием от говорящего. [38]
Динамик рядом | Слушатель ближайший | Дистальный | |
---|---|---|---|
Набор А | у них есть | Ты | |
Набор Б | подумай об этом | кататься дальше | |
Набор С | ниа-ни | Ниа-э | наш |
айен и айе
[ редактировать ]Эти наречия начинаются с ai -, что позволяет предположить, что они связаны с местной проформой в протоокеанском языке *ai-. [39] Aien может означать либо «в этом месте», относясь к месту, как показано в примере (6), либо использоваться для анафорической ссылки, где оно может означать «на данном этапе событий», как показано в примере (7). Aien относится к местоположению или времени в более общем смысле, чем другой пространственный модификатор, roni . [39]
Ро
таким образом
магазин
история
наш
3СГ
а
3СГ
рынок
стоять
да
помещать
aienох
здесь
Итак, на этом история должна остановиться. [39]
Мо
3СГ
ставка
НЕГ
путешествовать
человек
а
3СГ
эти
жить
aienох
здесь
Здесь не жил ни один человек. [39]
Aie относится к «другому месту, которое не видно» или может использоваться для обозначения места, которое уже упоминалось ранее в разговоре. [39] как показано в примере (8).
Мо
3СГ
эти
жить
да
там
компенсация
когда
наш
3СГ
'студент'.
студент.
Она жила там, когда была студенткой. [39]
Рони и Рола
[ редактировать ]Рони используется для обозначения места, видимого как говорящему, так и слушателю, и является более конкретным, чем aien . Это переводится как «здесь, рядом со мной». [39]
Рола — старое слово, обозначающее «там», которое используется редко и, как говорят, пришло с востока. [39] В своем исследовании Джонси не приводит примеров использования роли в повествовании или разговоре, но приводит пример ниже. [39]
ее , ее и ее
[ редактировать ]Эти наречия имеют те же формы, что и указательные местоимения и определители, но встречаются в разных частях предложения и выполняют разные функции. Эти наречия относятся к видимым местам, и, кроме того, говорящий укажет пальцем. [40] Ниала и ниани не используются для анафорических обозначений. [40] Компонент nia - этого набора указательных падежей предполагает родство с протоавстронезийским ближайшим указательным падежом, который содержит *ni. [38] Кроме того, указательный жест, который обычно сопровождает наречия niani , niae и niala, может быть получен из указательной функции протоавстронезийского компонента *ni. [41]
Ниани переводится как «здесь», когда указанный объект находится близко к говорящему, как показано в примере (11). [40]
ТО
2СГ
Может
приходить
тот
1PL
один
ложь
этого
здесь
тот
1PL
активно
накрыть.накрыть
Приходите, мы ляжем здесь и укроемся... [40]
Niae переводится как «рядом с вами», когда указанный объект находится близко к адресату, как показано в примере (12) ниже. [40]
ТО
2СГ
Сава, привет
что- ТР
тот
2СГ
Может
приходить
niaeплемянницы
там
Как вам удалось туда попасть? [40]
Ниала переводится как «там» или «там» и относится к месту, которое можно увидеть, или близкому месту, которое невозможно увидеть. [40]
...юг
мужской
дверь
один
тот
ОБЛИЦОВКА
эти
жить
входить
направление вверх
левый
там
тот
ОБЛИЦОВКА
изменить-а
сделать- OBJ : 3SG
сохена.
одинаковый
...человек, живущий там наверху (указывает), делает то же самое. [40]
Демонстративные модификаторы
[ редактировать ]Указательные определители являются необязательным компонентом именной группы в тамамбо. В Тамамбо указательные модификаторы действуют внутри именной группы после главного существительного , чтобы изменить ее. В языках, на которых говорят в Вануату , и в языках Океании в целом, [42] указательный падеж обычно следует за главным существительным. В протоокеанском языке это, по-видимому, справедливо и для адноминальных демонстративов. [42] Демонстративные модификаторы в Тамамбо включают пространственную привязку, анафорическую привязку и использование выразительной привязки.
Пространственная привязка
[ редактировать ]У этих демонстративов есть трехстороннее различие, основанное на расстоянии относительно говорящего. [43] Они могут следовать непосредственно за головой, как показано в примере (14), или следовать за описательным прилагательным, как показано в примере (15). [43] В качестве указательных местоимений используются те же формы, однако niae в качестве местоимения не используется. Модификаторы одинаковы для существительных в единственном и множественном числе. [43]
этого
[ редактировать ]Ниани переводится как «это» или «эти» и ссылается на что-то близкое к говорящему.
ТО
2СГ
бой
хотеть
идти
particular.one
этого
этот
держать
или
для
3СГ
ставка?
НЕГ
Ты хочешь этого или нет? [43]
В примере (14) niani изменяет mwende , указательное местоимение, обозначающее голову. [43]
Ka
1PL
Может
приходить
он
ПОДГОТОВКА
ряд
место
шутить
большой
этого
этот...
Мы пришли в это большое место... [43]
В этом примере указательный модификатор niani следует сразу за описательным прилагательным tawera , которое, в свою очередь, следует за главным существительным jara.
племянницы
[ редактировать ]Ниаэ относится к чему-то близкому адресату и переводится как «тот» или «те». [43]
Просить
вещь
племянницы
что
тот
3СГ
лай-а
возьми- OBJ : SG
что?
где
Где ты взял эту штуку? [43]
В примере (16) указательный модификатор niani следует непосредственно после существительного samburu.
левый
[ редактировать ]Ниала ссылается на нечто, отдаленное как от говорящего, так и от адресата. [43]
Дети
человек
левый
что
наш
3СГ
путешествовать
человек
они могут.
ложь
Этот человек — лжец. [43]
В примере (17) указательный модификатор niala следует сразу после первого тамалохи , то есть человека, о котором говорит говорящий.
Анафорические референтные маркеры
[ редактировать ]Тамамбо включает два анафорических референциальных модификатора: ринди и мвенде. Оба используются posthead. [44]
ринди
[ редактировать ]Ринди указывает на существительную фразу, которая уже была введена либо в предыдущем предложении, либо в более ранней строке повествования или разговора, и ограничивает ссылку на уже введенную сущность. [44]
В примере (18) vavine уже было введено на более раннем этапе разговора, поэтому rindi используется сразу после существительного vavine , когда оно вводится повторно.
...вавина
женщина
ринди
ССЫЛКА
прозвище
3SG – НЕГ
бой-а.
лайк- OBJ : 3SG
...женщине он не понравился. [44]
идти
[ редактировать ]Мвенде более конкретен, чем ринди , и указывает на точно известный референт. [44]
На-ре
3PL -скажем
«Мотете,
нет
путешествовать
человек
идти
particular.one
Я продаю
3СГ - РЭП
Может
приходить
Они сказали: «Нет, этот человек больше не приходил». [44]
Указательный модификатор mwende следует за тамалохи , существительным.
Модификатор выразительной ссылки
[ редактировать ]Ниаро — единственный модификатор выразительной ссылки, который также может встречаться только в заголовке, как показано в примере (20). [44]
...вевесай
каждый
Мара-Маранхеа
REDUP -old.man
серьезный
3PL
уже
3PL
Ронговосай
знать
уже
ИСКУССТВО
кастом
обычай
защищенный
ЭМФ
...все старики знают об этом самом обычае. [45]
Ниаро может встречаться с анафорическим референтным модификатором rindi , и в этом случае rindi сокращается до ri, как показано в примере (21) ниже . Оба модификатора следуют после существительного Kastom , при этом анафорический ссылочный маркер предшествует выразительному ссылочному модификатору. [45]
Ро
таким образом
кастом
обычай
ри
ССЫЛКА
защищенный
ЭМФ
наш
3СГ
для
3СГ
Годжу
начинать
поздно...
старый
Итак, этот особый обычай зародился в старину. [45]
Сокращения
[ редактировать ]1,2,3 | первое, второе, третье лицо |
ИСКУССТВО | статья |
КЛФ | классификатор |
ЭМФ | решительный |
БЫЛ | будущее |
внутренняя норма доходности | нереально |
СВЯЗЬ | притяжательный линкер |
НЕГ | отрицательная частица |
НМЗ | номинализирующий аффикс |
ОБЖ | местоимение объекта |
ПОСС | притяжательное местоимение |
ПЛ | множественное число |
ПОДГОТОВКА | предлог |
ДИМ | дублированный |
ССЫЛКА | предварительная ссылка сделана |
РЕП | повторяющееся действие |
СГ | единственное число |
СУБ | предмет |
ОБЛИЦОВКА | маркер напряженного аспекта |
ТР | переходный суффикс |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мало в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б «Документация для идентификатора ISO 639: mla» . Орган регистрации ISO 639-3 — SIL International . Проверено 7 июля 2017 г.
Имя: Мало
- ^ Хаммарстрем, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Тамамбо» . Глоттолог 4.3 .
- ^ Кларк, Росс. 2009. *Лео Туай: Сравнительное лексическое исследование языков Северного и Центрального Вануату. Канберра: Тихоокеанская лингвистика (Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет).
- ^ Jump up to: а б Джонси (2011 : 3)
- ^ Джонси (2011 : 1, 418)
- ^ См. введение к словарю Тамамбо .
- ^ См . статью Рамапо в словаре Араки.
- ^ Риль и Джонси (2005 : 256)
- ^ Джонси (2011 :87)
- ^ Джонси (2011 :88)
- ^ Jump up to: а б Джонси (2011 :89)
- ^ Jump up to: а б Джонси (2011 :90)
- ^ Джонси (2011 :91)
- ^ Джонси (2011 : 435)
- ^ Джонси (2011 : 430)
- ^ Джонси (2011 : 434)
- ^ Джонси (2011 : 102)
- ^ Jump up to: а б с Джонси (2011 : 323)
- ^ Джонси (2011 : 261)
- ^ Джонси (2011 : 104)
- ^ Jump up to: а б Джонси (2011 : 324)
- ^ Джонси (2011 : 262)
- ^ Джонси (2011 : 297)
- ^ Джонси (2011 : 263, 323)
- ^ Jump up to: а б Джонси (2011 : 263)
- ^ Jump up to: а б с д и Джонси (2011 : 254)
- ^ Джонси (2011 : 255)
- ^ Джонси (2011 : 325)
- ^ Джонси (2011 : 341)
- ^ Джонси (2011 : 343)
- ^ Jump up to: а б Джонси (2011 : 416)
- ^ Джонси (1997: 61)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Джонси (1997: 108)
- ^ Jump up to: а б с д Росс (1988: 177)
- ^ Jump up to: а б Джонси (1997: 110)
- ^ Джонси (1997: 92)
- ^ Jump up to: а б с Кауфман (2013: 280)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Джонси (1997: 93)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Джонси (1997: 94)
- ^ Кауфман (2013: 281)
- ^ Jump up to: а б Росс (1988: 179)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Джонси (1997: 208)
- ^ Jump up to: а б с д и ж Джонси (1997: 210)
- ^ Jump up to: а б с Джонси (1997: 211)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Материалы о Мало включены в коллекции Артура Капелла открытого доступа ( AC1 и AC2 ), хранящиеся в Paradisec .
- Джонси, Дороти (2011b). «Словарь Тамамбо, Мало» . Проверено 16 сентября 2023 г. .
Библиография
[ редактировать ]- Драйер, М. (2013). Функция 88A: Порядок указательных слов и существительных. Получено 28 марта 2021 г. с https://wals.info/feature/88A#2/16.3/152.9.
- Джонси, Дороти Г. (1997). Грамматика тамамбо, языка западного Мало, Вануату (PDF) (докторская диссертация). Австралийский национальный университет. дои : 10.25911/5D666220A63B3 . hdl : 1885/145981 .
- Джонси, Дороти Г. (2002). «Тамамбо». В Линче, Дж .; Росс, М .; Кроули, Т. (ред.). Океанические языки . Ричмонд, Суррей: Керзон. стр. 608–625.
- Джонси, Дороти Г. (2011). Тамамбо: язык западного Мало, Вануату (PDF) . Тихоокеанская лингвистика 622. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. hdl : 1885/29991 . ISBN 9780858836334 .
- Кауфман, Дэниел. (2013) «Тамамбо, язык Мало, Вануату, Дороти Дж. Джонси (обзор)». Океаническая лингвистика , 52 (1): 277–290. ( читать онлайн )
- Риль, Анастасия К.; Джонси, Дороти (2005). «Иллюстрации IPA: Тамамбо» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 35 (2): 255–259. дои : 10.1017/S0025100305002197 .
- Росс, Малькольм. (2004) Демонстративы, местные существительные и направления в языках Океании: диахроническая перспектива, в Гюнтер Сенфт (ред.), Дейксис и указательные слова в океанических языках , Тихоокеанская лингвистика, Канберра, стр. 175–204.