язык апма
Апма | |
---|---|
Родной для | Вануату |
Область | Остров Пятидесятницы |
Носители языка | 7,800 (2001) [1] |
Латынь , Авойули | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | app |
глоттолог | apma1240 |
Апма не находится под угрозой исчезновения согласно системе классификации ЮНЕСКО « Атлас языков мира, находящихся под угрозой». |
Апма (или Абма ) — язык центрального острова Пятидесятницы в Вануату . Апма — океанический язык (ветвь австронезийской языковой семьи ). В Вануату он находится между языками Северного Вануату и Центрального Вануату и сочетает в себе черты обеих групп.
Приблизительно с 7800 носителями языка (по состоянию на 2000 год) апма является наиболее распространенным из родных языков Пятидесятницы и пятым по величине разговорным языком в Вануату в целом. В последнее время апма распространилась за счет других языков коренных народов, таких как сова и ске . Апма все чаще смешивается со словами и выражениями бисламы , национального языка Вануату.
Название языка
[ редактировать ]Как и другие языки Пятидесятницы, апма названа в честь местного слова, означающего «что» или «что-то». На местном уровне его обычно называют просто далекте «язык» или даледа «наш язык». Многие люди из других районов Вануату узнают этот язык по крылатой фразе te gabis , означающей «хорошо» или «хорошо», или неофициально называют его носителей вакином , обращением апма к братьям или друзьям.
лингвисты считают звук p апма аллофоном Некоторые b и поэтому пишут название языка как Abma . Однако такая интерпретация фонологии языка оспаривается, и на местном уровне апма . предпочтительным написанием является [2]
Диалекты и ареал
[ редактировать ]Современная апма имеет три четко выраженных диалекта:
- Суру мверани , самый южный диалект, является наиболее распространенным и хорошо документированным диалектом. На нем говорят в Мелсиси , Тансипе, Ванрасини и близлежащих деревнях, а также в бывшей области Сова между Мелсиси и Ранмавотом.
- Суру Рабванга (или Суру Бо ), центральный диалект, говорят в горной местности между Бватнапни и Намарамом. Он очень похож на суру мверани, и эти два диалекта смешаны в таких деревнях, как Бватнапни, Энаа, Вуцунмвел и Нарува.
- Суру-кавиан — небольшой, находящийся под угрозой исчезновения и очень самобытный диалект, на котором говорят в районе к северу и востоку от Намарама. Носителям двух других диалектов это трудно понять.
Мверани и рабванга — слова, означающие «сегодня» на соответствующих диалектах, а бо и кави — слова, означающие «свинья».
Два других вероятных диалекта апма, асук (или аса ) на юго-западе и вольволан (или вольволуана ) на севере, в настоящее время вымерли.
Фонология
[ редактировать ]В Апме присутствует 6 гласных звуков: [КС 1]
Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Высокий | я я | yː | ты ты | |
Средний | е еː | о оː | ||
Низкий | а аː |
В апме 20 согласных: [КС 1]
двугубный | Губа- велярный | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | м'к | н | ŋ | ||
взрывной | озвученный | б | бʷ | д | ɡ | |
глухой | т | к | ||||
Аффрикат | тс | |||||
Фрикативный | б | с | час | |||
лоскут | ɾ | |||||
аппроксимант | В | л |
фонемы Согласные Apma — это b , d , g , h , k , l , m , n , ng (как в английском «певец»), r , s , t , ts (или j ), двугубные v , w и лабиовелярный bw и mw . Согласные v и w реализуются как p, если они встречаются в конце слога; b также может быть оглушено на p , когда находится рядом с глухим согласным, как в -tpo «лежать».
Группы согласных не могут встречаться в одном слоге. В отличие от близкородственного языка рага , корни слов в апме могут заканчиваться на согласную.
В архаических и северных разновидностях апмы в некоторых средах происходит преназализация согласных , так что b становится mb , d становится nd , а g становится ngg . Эта особенность утеряна в современном диалекте суру мверани.
Апмы Пять гласных бывают краткими ( a , e , i , o и u ) и длинными формами ( aa , ee , ii , oo и uu ). согласный звук (чаще всего r Долгие гласные обычно встречаются там, где исторически был утерян ). Гласные могут встречаться отдельно или в различных сочетаниях. Некоторые слова (например, miu «дикая трость») содержат характерную округлую гласную переднего ряда, обычно записываемую как iu , хотя говорящие воспринимают ее просто как вариант u .
Ударение обычно падает на предпоследний слог слова. Однако в слогах, оканчивающихся на согласную или долгую гласную, ударение имеет приоритет над другими слогами.
Грамматика
[ редактировать ]Основной порядок слов в Apma: субъект-глагол-объект . Иногда предмет может выйти из своего обычного положения, в этом случае он обозначается na :
- Bo mwe gani bwarus = Свинья ест папайю.
- Mwe gani bwarus, na bo = Свинья ест папайю
Местоимения
[ редактировать ]Личные местоимения различаются по лицу и числу . Они не различаются по полу . Основные местоимения существенно различаются в разных диалектах:
Человек | Апма (диалект суру мверани) | Апма (диалект Суру Рабванга) | Апма (суру-кавианский диалект) | Английский |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | бабуля | бабуля | затем | "мне" |
2-е лицо единственного числа | ВОЗ | из ги | (к) из к | «ты» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | в | в | Этот | «он/она/оно» |
1-е лицо двойной (включительно) | кудуру | к н жесткий | к н себя | «мы» (ты и я, нас двое) |
Двойной от первого лица (эксклюзивный) | гемару | из гемару | я из машина | «мы» (я и еще один) |
двойное от 2-го лица | гумру | из Гимиру | из гумири | «вы (два)» |
двойное от третьего лица | свет | свет | инири | «они (два)» |
1-е лицо множественного числа (включительно) | музыка | к н Из | к н Из | «мы» (ты и я) |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | эхо | из эхо | я из га | «мы» (я и другие) |
2-е лицо множественного числа | средняя школа | из средняя школа | из десять | «ты» (множественное число) |
3-е лицо множественного числа | так | так | Начало | "их" |
Двойственная или множественная форма обращения «вы» иногда используется вместо единственного числа, чтобы выразить крайнее уважение.
Существительные
[ редактировать ]Существительным в Apma обычно не предшествуют артикли . Множественность обозначается размещением местоимения nii («они») или числа после существительного:
- bwihil = [птица]
- bwihil so = [птицы]
- бвихил кацил = три птицы
Существительные могут быть либо свободными , либо непосредственно принадлежащими . Существительные, принадлежащие непосредственно, имеют суффикс, чтобы указать, кому принадлежит предмет. Например:
- Дейл К = мой голос
- Дейл м = твой голос
- Дейл n = его/ее голос
- dale n subu = голос вождя
- dale kte = голос (общий)
Владение также может обозначаться использованием притяжательных классификаторов , отдельных слов, стоящих до или после существительного и имеющих притяжательные суффиксы. Эти классификаторы:
- нет- для общего имущества ( нок ватанг , «моя корзина»)
- била — для вещей, о которых заботятся, например, для сельскохозяйственных культур и домашнего скота ( билада бо , «наша свинья»)
- ка — для еды ( кам ци , «ваш сахарный тростник»)
- ма- для питья ( маа силенг , «их вода»)
- на — для ассоциаций, над которыми владелец не имеет контроля ( вини нак , «мой родной остров»)
Притяжательные суффиксы следующие:
Человек | Апма (диалект суру мверани) | Апма (диалект Суру Рабванга) | Апма (суру-кавианский диалект) | Английский |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | -к | - из г + гласная | - из г + гласная | "мой" |
2-е лицо единственного числа | -м | -м | -м | «твой» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | -н | -н | -н | "его/ее/его" |
1-е лицо двойной (включительно) | - Я делаю | - н д + гласная + ру | - н д + гласная + ри | «наш» (твой и мой, нас двое) |
Двойной от первого лица (эксклюзивный) | -мару | -мару | -увеличивать | «свой» (мой и чужой) |
двойное от 2-го лица | -мру | - стена | -мири | «ваш» (вас двое) |
двойное от третьего лица | удлиненная гласная + -ru | удлиненная гласная + -ru | удлиненная гласная + -ri | «их» (их двое) |
1-е лицо множественного числа (включительно) | -и | - н д + гласная | - н д + гласная | «наш» (твой и мой) |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | -и | -и | -и | «наш» (мой и чужой) |
2-е лицо множественного числа | -мне | -мне | -мне | «твой» (множественное число) |
3-е лицо множественного числа | удлиненная гласная | удлиненная гласная | удлиненная гласная | "их" |
Общий | -кте | -к | -к | - |
В диалекте суру кавиан гласные в некоторых непосредственно принадлежащих существительных и притяжательных классификаторах изменяются в соответствии с шаблоном, показанным ниже. Этого не происходит в других диалектах:
1-е лицо единственного числа | нет из го бу " мой нож" | злодей из ты " мои волосы" |
2-е лицо единственного числа | н о м бу "твой нож" | ты " твои волосы" |
3-е лицо единственного числа | n e n bu "его/ее нож" | vil i n "его/ее волосы" |
1-е лицо множественного числа (включительно) | n e н д е бу " наш нож" | буду ли я н я " наши волосы" |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | н о ма бу "наш нож" | vil u ma "наши волосы" |
2-е лицо единственного числа | но ми бу "твой нож" | vil u mi "твои волосы" |
3-е лицо единственного числа | н ее бу "их нож" | vil ii "их волосы" |
Глагол может быть преобразован в существительное добавлением номинального суффикса -an :
- wel = танцевать (глагол)
- welan = танец (существительное)
Модификаторы обычно идут после существительного, хотя модификаторы, образованные от существительных, могут идти и раньше:
- ветеринар = камень
- vet kavet = четыре камня
- твой ветеринар = большой камень
- biri vet = маленький камень ( biri «маленький» происходит от существительного «семя»)
Глаголы
[ редактировать ]Глаголам в Апме обычно предшествует подлежащее местоимение и маркер, обозначающий время , вид и настроение действия.
Подлежащие местоимения следующие:
Человек | Апма | Английский |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | был- | "Я" |
2-е лицо единственного числа | является- | «ты» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | - | «он» / «она» / «оно» |
1-е лицо множественного числа (включительно) | лицом- | «мы» (ты и я) |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | машина(ы)- | «мы» (другие и я) |
2-е лицо множественного числа | - ( ко... я на диалекте суру-кавиан) | «ты» (множественное число) |
3-е лицо множественного числа | день- | "они" |
Apma имеет следующие маркеры времени/вида/настроения:
Напряжение/Аспект/Настроение | Используется для | Маркер (полная форма) | Маркер (краткая форма) |
---|---|---|---|
Несовершенный | Действия в настоящем времени Временные или меняющиеся состояния Маркер «по умолчанию», когда время/вид/настроение уже установлено. | мва- , мве- , мв- , мв- , мв- | -м |
Совершенный | Действия в прошедшем времени Фиксированные состояния Отрицательные фразы в прошедшем или настоящем времени. | - | -т |
Потенциал | Вещи, которые могут произойти в будущем | Я(е)- (северные диалекты: не- ) | -н (северные диалекты: удлиненная гласная) |
Перспективный | Вещи, которые вот-вот произойдут | нет- (северные диалекты: нене- ) | -и (северные диалекты: удлиненная гласная + -на ) |
Гипотетический | Вещи, которых не произошло и, вероятно, не произойдет | летучая мышь(и)- | - один |
Императив | Прямые инструкции Другие действия, которые говорящий хотел бы инициировать | ne- | (никто) |
опасающийся | Плохие вещи, которые могут случиться | нет- | нет- |
Полные формы этих маркеров употребляются в третьем лице единственного числа (где нет подлежащего местоимения):
- мве лели = он делает это
- те лели = он сделал это
- мван лели = он сделает это
- нема лели = он собирается это сделать
- bat leli = он должен это сделать
- ne leli = let him do it
- ба лели = он рискует сделать это
В других местах краткие формы этих маркеров добавляются к подлежащему местоимению:
- на м лели = я делаю это
- на т лели = я сделал это
- на н лели = я сделаю это
- на ма лели = Я собираюсь это сделать
- na bat leli = I should do it
- на лели = позволь мне сделать это
- на ба лели = Я рискую сделать это
Маркер несовершенного вида в некоторой степени изменяется, чтобы соответствовать звучанию глагола, к которому он присоединяется. Обычно он вообще отсутствует, когда глагол начинается с b или bw . (В диалекте суру кавиан он отсутствует, если глагол начинается с любой согласной, кроме r .) Например, в суру мверани:
- mw i s i p = он падает
- mw or r o p = он бежит
- м ты р ты s = он движется
- --- бан = он уходит
Двойные (двухличные) формы состоят из форм множественного числа с ру (или ри в Суру Кавиан), вставленным после маркера времени/вида/настроения:
- баран лели = они делают это
- ram ru leli = они делают это вдвоем
Существует закономерность мутации глагола-согласного , при которой v в начале глагола меняется на b , а w меняется на bw в определенных аспектах/наклонениях:
- nat v an = я пошел
- на б ан = я иду
- nan b an или nan v an = я пойду
У северных и архаичных разновидностей Apma также имеется мутация k в g и t в d .
Частицы, которые могут встречаться в глагольной фразе, включают:
- минимизирующий маркер ga(m) , "просто"
- разделительный маркер te , «частично» или «вообще»
- аддитивный маркер m(u) , «кроме того»
- завершающий маркер, также te , «уже»
Прямой объект, если он имеется, следует сразу за глаголом. Когда объект неодушевлен и уже известен, его нет необходимости указывать явно:
- nat gita kik = Я видел тебя
- nat gita = Я видел [это]
Пассивный залог можно образовать, присоединив суффикс -an к глаголу :
- te leli an = это было сделано
При даче инструкций перед глаголами просто ставится местоимение подлежащего 2-го лица ko или karu «ты»:
- Ко лели! = Сделай это! (одному человеку)
- Кару лели! = Сделай это! (двум людям или вежливо группе)
- Ка лели! = Сделай это! (множественное число, считается невежливым и обычно слышится только с детьми)
Многие глаголы в языке апма имеют отдельные переходные и непереходные формы. (Эти различия в некоторой степени утрачены в диалекте суру кавиан.) Например, в суру мверани:
Непереходный | Переходный |
---|---|
ган "есть" | Гани "съесть что-нибудь" |
мин "выпить" | -mni "выпить что-нибудь" |
сольсоль "шить" | -slo "сшить что-нибудь" |
lehlehvik "стирать" | лехви "что-то мыть" |
дипсипмик "совершить захоронение" | дипми "закопать что-то" |
В диалекте суру мверани и, в меньшей степени, суру рабванга, гласные в ряде корней глаголов были потеряны, в результате чего образовались «связанные глаголы», которые начинаются с пары согласных (например, -mni и -slo выше). Поскольку в апме запрещены группы согласных внутри слога, говорящие обычно цитируют эти глаголы с префиксом, например, mwa -attached ( mwamni , mwaslo ), и не идентифицируют их как слова, если они не имеют префикса.
Помимо глаголов, обозначающих действия, в Апме имеется большое количество глаголов состояния , описывающих предмет. Например, есть глагол «быть красным» ( мем ) и глагол «быть хорошим» ( габис ). Apma использует глаголы состояния во многих ситуациях, когда прилагательные в английском языке используются .
В отличие от соседнего языка рага , в апме есть связка глагол - (v)i или bi . Фраза tei…, означающая «это было…» ( tevi… в Суру Кавиан), обычно используется, чтобы сосредоточить внимание на чем-то или создать сцену.
Глаголы в Apma могут быть связаны друг с другом в различные последовательные глагольные конструкции .
Отрицание
[ редактировать ]Отрицание отмечено прерывистой морфемой банга . Ба . всегда стоит перед глаголом, а нга стоит после глагола или после прямого дополнения, если оно встречается, как показано в (1) [КС 2] где «шаг» — это глагол, а «ветвь хлебного дерева» — прямое дополнение. В отсутствие прямого дополнения глагол находится внутри морфемы, как показано на рисунке.
Нет,
КОММ
тэ= ба
3СГ . ПФВ = НЕГ1
сторона
шаг
корни
перерыв
ра-н
филиал- 3СГ . ПОСС
бета=
хлебное дерево =
что .
НЕГ2
— Но он не сломал ветку хлебного дерева.
Производная от общей отрицательной морфемы существует для обозначения незавершенности. Бадо… нгамва означает «еще нет» и кодирует глагол, который не завершен, с ожиданием, что завершение глагола в конечном итоге произойдет, как показано в (2). [КС 3] Здесь - do в коде bado для «пока», как и -mwa в ngamwa . Для сравнения: (3) [КС 4] указывает на то, что подлежащее предложения «не очень хорошо», не оставляя места для дальнейшего завершения. Бадон…нгамва в этих примерах не используется, но свидетельствует о том, как на предложение влияет незавершенность. Также следует отметить, что в обоих примерах включено слово «be.good», но в (2) оно встречается один раз, а в (3) — дважды. Это может указывать на то, что mnok место одного из глаголов «be.good» в (3) занимает или другой глагол действия.
Нет
но
ихго
когда
нежность
сказать
мве = гэ,
3СГ . IPFV =be.elastic
нет
КОММ
он
знак
н
АССОК - 3СГ . ПОСС
ах
РЭЛ
тот
3СГ . ПФВ
бадо = много
еще не =закончено
Лухмви
будь хорошим
ngamwaбыстро
еще нет
«Но когда он эластичен, это признак того, что он еще не готов».
нет
КОММ
те=ба
3СГ . ПФВ = НЕГ1
Габис
будь хорошим
здесь = это.
be.good= NEG2
— Это не очень хорошо.
Невербальные предложения
[ редактировать ]Включение отрицательного маркера преобразует предложение из невербального в вербальное, поэтому в Апме невербальных отрицательных предложений не существует. Чтобы успешно указать отрицание, в морфему должна быть вставлена некоторая форма связочного глагола bibi, означающего «быть», иначе в прерванной морфеме ничего не произойдет. В (4) [CS 5] связочный глагол bibi стоит в форме третьего лица единственного числа и стоит перед партитивом te и глаголом.
[Аци]
кто-то
[ра=т
3PL = ПФВ
ба = я =
NEG1 = быть = ЧАСТЬ
иметь значение
дорога
корова=n],
большой = NEG2
что
МЕСТО
приходить
деревня
ах
ПРИЛОЖЕНИЕ
Саниал.
Саниал.
«В деревне Саниал не так много людей».
Ирреальные события и гипотезы
[ редактировать ]Если событие маловероятно, маркер модальности ирреалис mwan появляется перед морфемой отрицания, как показано в (5). [CS 6]
ихго
если
мван = новый
3СГ . IRR = дождь
нет
КОММ
мне
3СГ . внутренняя норма доходности
ба = бма
NEG1 = приходи
тот
ЧАСТЬ = НЕГ2
— Если пойдет дождь, он не придет.
Хотя гипотетическое событие можно классифицировать как ирреальное событие, условности различаются незначительно. В гипотетической ситуации летучая мышь предшествует морфеме отрицания, как видно из (6). [КС 7] Здесь гипотетический маркер указывает на то, что нового слова « бвала кул » не существовало в прошлом, поэтому, если бы оно использовалось, его нельзя было бы распознать.
Ниа
РЭЛ
мертвый,
до
нет
КОММ
является
2СГ
летучая мышь = ба
HYP = НЕГ1
семена
находить
"неважно
оболочка
круто» = это.
кокос = NEG2
«А раньше вы не могли найти «бвала кул».»
Запретительный
[ редактировать ]Запретительный . относится к отрицанию императива, как видно из (7) [КС 3] и отмечен прерывистым запретительным маркером ba…an , который действует аналогично маркеру отрицания. Глагол заключен в морфему и не имеет прямого дополнения. Запретительные запреты в основном непереходны, поэтому объект подразумевается, как видно из (8), где съедаемая пища не упоминается говорящим, но все еще понимается собеседниками. Возможно, поскольку основное внимание уделяется самому акту еды, а не тому, что конкретно едят, включение прямого объекта только отвлечет от подчеркнутого характера императива.
Te в партитивной форме почти всегда предшествует an в запретительном предложении, как видно из (8). [CS 8] Партитив используется для создания ударения, что является определяющей характеристикой императива. Хотя есть примеры запретов без тэ, они не встречаются в естественном дискурсе.
Или = нет
2СГ . ИМП = НЕГ1
Дэн = Ань.
крик- PRHB
«Не плачь».
Я=n= ба
2SG .= IRR = NEG1
оба
есть
тэ = ан ,
ЧАСТЬ = ПРХБ
достаточно
потому что
когда-н
КЛ . РС - 3СГ . ПОСС
Буцунго.
Буцунго.
«Не ешь (его), потому что оно принадлежит Буцунго». Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );
Словарный запас
[ редактировать ]Примеры фраз
[ редактировать ]Английский | Апма (диалект суру мверани) | Апма (диалект Суру Рабванга) | Апма (суру-кавианский диалект) |
---|---|---|---|
Куда ты идешь? | Кто ты? | Нет друзей м Хорошо? | В чем смысл этого? |
Я собираюсь… | Я не… | Уже м запретить… | Уже м запретить… |
Откуда ты взялся? | В чем дело? | Это тепма я м Хорошо? | Как вам это нравится? |
Я приехал из… | По пятам... | По пятам... | У тебя... |
Где это? | Как дела? | Мви н есть что-нибудь? | Да, хорошо? |
Это здесь | Mwidi dokah | Мви н в долгосрочной перспективе | Ты тоже н и |
Как тебя зовут? | Что это за Итан? | Как вы? | Я идан? |
Меня зовут… | Вот ах… | Ха из га ха… | А из га ха… |
Откуда ты? | Как сказать что-нибудь? | из О чем ты говоришь? | из Гу, а как? |
Я из… | Нана аци и… | Нана аци и… | Мать Аси и… |
Сколько? / Сколько? | Кавих? | Кавих? | Кайви? |
один | бвалех | бвалех | бвалех |
два | шип | шип | Кайри |
три | убийца | убийца | на пристани |
четыре | прогнулся | прогнулся | кайвас |
пять | Калим | Калим | Кайлим |
Спасибо | Ты можешь | Кто женится? | Этот молодой |
все в порядке | Габинге | И когда ты | Каби |
Известные слова Apma
[ редактировать ]Борогуу , название популярного сорта кавы , происходит от слова Апма.
Документация
[ редактировать ]Заметки по грамматике и словарному запасу языка апма были впервые сделаны католическими миссионерами в Мелсисии в начале 20 века.
Синди Шнайдер из Университета Новой Англии завершила работу над грамматикой и кратким словарем диалекта суру мверани языка апма в конце 2000-х годов. Основываясь на работе Шнайдера, Паскаль Темвакон и Эндрю Грей создали Bongmehee , иллюстрированный словарь языка.
Два других диалекта апмы остаются плохо документированными.
Сокращения
[ редактировать ]Аббревиатуры, использованные в примерах, взяты из описания Синди Шнайдер . [CS 9]
Аббревиатура | Значение |
---|---|
2 | второй человек |
3 | третье лицо |
ПРИЛОЖЕНИЕ | аппозитивный |
АССОК | ассоциативная конструкция |
КОММ | маркер комментария (в структуре тема-комментарий) |
ГИП | гипотетический |
ИМП | императив |
ИПФВ | несовершенный |
внутренняя норма доходности | нереально |
МЕСТО | местный житель |
НЕГ1 | первая часть прерывистой отрицательной морфемы |
НЕГ2 | вторая часть прерывистой отрицательной морфемы |
ЧАСТЬ | разделительный |
ПФВ | совершенный |
ПЛ | множественное число |
ПОСС | притяжательный |
ПРХБ | непомерно высокий |
РЭЛ | маркер относительного предложения |
СГ | единственное число |
. | разделяет компоненты морфемы-портманто, границу слога |
- | граница морфемы (аффикс) |
= | граница морфемы (клитика) |
[ ] | составляющая |
( ) | необязательный элемент |
Ссылки
[ редактировать ]- Страницы из: Шнайдер, Синтия. 2010. Грамматика Абмы: язык острова Пятидесятницы, Вануату :
- Другие примечания
- ^ Apma в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Подробности в разделе фонологии ниже основаны на данных Грея (2013), который не рассматривает p как простой аллофон b .
Библиография
[ редактировать ]- Кроули, Терри (2000). «Языковая ситуация в Вануату». Текущие проблемы языкового планирования . 1 (1): 47–132. дои : 10.1080/14664200008668005 . S2CID 144268250 .
- Грей, Эндрю (2013). Языки острова Пятидесятницы . Общество британских друзей Вануату.
- Линч, Джон; Кроули, Терри (2001). Языки Вануату: новый обзор и библиография . Тихоокеанская лингвистика. Канберра: Австралийский национальный университет. дои : 10.15144/PL-517 . ISBN 0-85883-469-3 .
- Шнайдер, Синтия (2010). Грамматика Абмы: язык острова Пятидесятницы, Вануату . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. ISBN 9780858836075 .
- Темвакон, Паскаль; Грей, Эндрю (2008). Бонгмехи: Словарь языка апма (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 августа 2023 г.
- Трайон, Даррелл (1976). Новые гебридские языки: внутренняя классификация . Тихоокеанская лингвистика. ISBN 9780858831520 .