язык букава
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на португальском языке . (Май 2022 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Голод | |
---|---|
Родной для | Папуа-Новая Гвинея |
Область | Залив Хуон , провинция Моробе |
Носители языка | 12,000 (2011) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | buk |
глоттолог | buga1250 |
ЭЛП | Издатель |
Букава (также известный как Букауа, Кавак, Бугавак, Гавак ) — австронезийский язык Папуа-Новой Гвинеи .
Обзор
[ редактировать ]На букаве говорят около 12 000 человек (на 2011 год) на побережье залива Хуон , провинция Моробе , Папуа-Новая Гвинея . Наиболее распространенное написание имени как в сообществе, так и в правительстве — Букава (Eckermann 2007:1), хотя оно происходит от языка ябем , который на протяжении большей части времени служил церковным и школьным лингва-франка в прибрежных районах Персидского залива. 20 век. Этот этноним , который теперь обозначает говорящих на языке букава в целом, происходит от названия известной деревни Бугавак (буквально «река Гавак», хотя такой реки, похоже, не существует) на мысе Аркона в центре северного побережья.
«Этнолог» отмечает, что 40% носителей букава владеют одним языком (или, возможно, так было в 1978 году). В это утверждение трудно поверить, если не принимать во внимание как ток-писин , национальный язык Папуа-Новой Гвинеи, так и ябем , лингва-франка местной лютеранской миссии. Антрополог Ян Хогбин, который проводил полевые исследования в большой деревне Бусама на южном побережье, говорящей на букава, вскоре после Второй мировой войны, обнаружил, что все люди говорили на трех языках: ток-писин, ябем и языке своей деревни (Хогбин 1951).
Диалекты
[ редактировать ]Есть четыре диалекта. [2] Для каждого села также указаны географические координаты. [3]
- Центрально-западный диалект: Бухалу ( 6°41′09″S 147°15′42″E / 6.685885°S 147.261538°E), Cape Arkona (7°23′59″S 146°09′36″E / 7.39985°S 146.159887°E), Hec (6°44′20″S 147°29′32″E / 6.738776°S 147.492307°E), Tikeleng (6°41′11″S 147°05′40″E / 6.686364°S 147.094457°E), Wideru (6 ° 43'39 "ю.ш., 147 ° 27'18" в.д. / 6,727518 ° ю.ш., 147,454924 ° в.д. ) деревни
- Восточный диалект: Букавасип ( 6 ° 41'47 "ю.ш., 147 ° 39'55" в.д. / 6,696392 ° ю.ш., 147,665307 ° в.д. , деревни Улугиду
- Юго-западный диалект: Асини ( 7°01′38″S 147°00′15″E / 7.027269°S 147.004275°E), Busamang (6°58′53″S 146°58′25″E / 6.98127°S 146.97374°E; 6 ° 58'53 "ю.ш., 146 ° 58'25" в.д. / 6,98127 ° ю.ш., 146,97374 ° в.д. ) деревни
- Западный диалект: Лаэ . городские деревни
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Букава различает восемь качеств гласных: [4]
Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Высокий | я | в | ||
Нижний высокий | ɪ | ʊ | ||
Средний | и | ø | ~ о | |
Низкий | а |
- /ɔ/ воспринимается как [o] в конце слова.
Согласные
[ редактировать ]Букава имеет самый большой набор согласных среди австронезийских языков материковой части Новой Гвинеи. [4] [5]
Голосовая остановка, написанная через c, как в Yabem , различима только в конце слогов. Единственные другие согласные, которые могут встречаться в слоге-конце, - это губные и носовые: p, b, m, ŋ . Ограничения структуры слогов легче всего объяснить, если считать лабиализованные и преназализованные согласные единичными фонемами, а не группами. Различие между звонкими и глухими латералами и аппроксимантами необычно для языков залива Хуон .
двугубный | Корональный | Велар | Глоттальный | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | лаборатория | простой | лаборатория | простой | лаборатория | |||
взрывной | глухой/аспид. | p~pʰ | пʷ | тʰ | к'д | к'к | ʔ | |
преназальный вл. | ᵐp | ᵐpʷ | ⁿт | ᵑk | ᵑkʷ | |||
озвученный | б | бʷ | д | д'к | ɡ | ɡʷ | ||
преназальный вд. | ᵐб | ᵐbʷ | д | ᵑɡ | ᵑɡʷ | |||
носовой | м | м'к | н | ŋ | ||||
Фрикативный | с | час | ||||||
Кран | ( ɾ ) | |||||||
Боковой | озвученный | л | ||||||
глухой | л̥ | |||||||
полугласный | озвученный | В | дж | |||||
глухой | w̥ | j̊ |
- Все глухие взрывные звуки фонематически записываются как /p, t, k/ ; однако они всегда слышатся как безнаддувные [pʰ, tʰ, kʰ] , за исключением /p/, который слышится как безнаддувный [p] в конце слова.
- /l/ слышится как постукивание [ ɾ ] в свободной вариации среди разных говорящих, но чаще всего его можно услышать как фонематическое [ l ] .
Тоновые контрасты
[ редактировать ]Гласные далее различаются по высокому или низкому тону. Последнее орфографически отмечено серьезным ударением. Таким образом, эти различия в тонах основаны на регистровом тоне, а не на контурном тоне, как в китайском языке . Контраст регистровых тонов — сравнительно недавнее нововведение в языках залива Северный Хуон . несколько предсказуем В то время как тон в Ябеме , где низкий тон коррелирует с звонкими мешающими звуками, а высокий тон - с глухими мешающими звуками, Букава утратил эту корреляцию. Тон Букавы также не коррелирует предсказуемым образом с тоном Ябема. Сравните ябэмский низкий тон awê «женщина» и высокий тон Букава awhê «женщина», оба предположительно от протоокеанского (POc) * papine (или * Tapine ).
Высокий | Низкий |
---|---|
Аква 'Боковая опора для каноэ' | аква 'старый' |
ты «потомок, детка» (POc * третий ) | тройка большая |
dinaŋ 'моя мать' (POc * tina ) | dinàŋ 'это' |
êŋgili 'возбуждает' | êŋgilì 'перешагивает' |
huc 'сетка для свиней' | hùc 'приносить плоды' |
mbac 'птица' (POc * manu ) | mbàc 'тереть' |
ŋasi 'челюсть' | Саси 'толстый' |
puŋ 'нажать рукой' | pùŋ 'сделать плоскость с помощью тесла ' |
siŋ 'сервант для каноэ' | sìŋ 'драка' |
там 'съедобная зелень' | ' роса ' |
tuŋ 'садовый забор' | tùŋ 'причинять боль' |
Контрастная назализация
[ редактировать ]Последние слоги демонстрируют характерные носовые контрасты. Ожидание последних носовых согласных приводит к назализации последних гласных , даже если в реальной речи последний носовой согласный отсутствует. С другой стороны, ожидание неназальных кодов на последних слогах привело к систематической остановке (постплозии) носовых звуков в начале слога, создавая класс преназализованных звонких шумов, которые соответствуют простым носовым звукам в Ябеме, как в последних семи примерах ниже. стол. (См. Брэдшоу, 2010.)
Джабем | Голод | Блеск |
---|---|---|
еŋ | я ~ ĩ | 'он/она/оно' |
игра | gameŋ ~ игра | 'место' |
Лапань | Лапань ~ Лапань | 'всегда' |
моак | бок | 'змея' |
пресечь | и п | 'кокос' |
Чак | вот и все | 'мужчина' |
здесь | Андо | 'истинный' |
самоб | самбоб | 'все' |
Ча-кана | Ша-ганда | 'сладкий' |
Ша-темуи | Ча-домбви | 'грязный' |
Морфология
[ редактировать ]Местоимения и маркеры лица
[ редактировать ]Бесплатные местоимения
[ редактировать ]Единственное число | Множественное число | Двойной | ||
---|---|---|---|---|
1-й человек | эксклюзивный | ой | идти | як |
инклюзивный | хеклу ~ йеклу | як | ||
2-й человек | являюсь | мак ~ мвак | они сделали | |
3-е лицо | в | Чак | угол ~ что |
Местоимения в родительном падеже
[ редактировать ]Короткие, недостаточно дифференцированные формы родительного падежа часто устраняются путем добавления свободного местоимения перед словом.
Единственное число | Множественное число | Двойной | ||
---|---|---|---|---|
1-й человек | эксклюзивный | ( aö ) neŋ ~ aneŋ | ( як ) являются | ( алу ) и |
инклюзивный | ( як ) не | ( hêclu ) не | ||
2-й человек | ( я ) нет | ( Мак ) нет | ( амлу ) нет | |
3-е лицо | ( iŋ ) нде | ( Чак ) ты | ( iŋlu ) и |
Цифры
[ редактировать ]Традиционная практика счета начиналась с цифр на одной руке, затем продолжалась на другой руке, а затем до двадцати футов, что переводится как «один человек». Более высокие числа кратны «одному человеку». В настоящее время большинство счетов выше пяти производится в Ток Писине. Как и в других языках залива Хуон , краткая форма числительного «один» функционирует как неопределенный артикль.
Цифра | Срок | Блеск |
---|---|---|
1 | высокий/низкий | 'один' |
2 | ему | 'два' |
3 | озеро | 'три' |
4 | дом | 'четыре' |
5 | амандан/лимдан | 'рука-одна' |
6 | амандан Шандо-тиге | 'рука-один фрукт-один' |
7 | amaŋdaŋ снег-лу | 'рука-один фрукт-два' |
8 | Медленный амаданг | 'рука-один фрукт-три' |
9 | амандан Шандо-хале | 'рука-один фрукт-четыре' |
10 | аманлу/сахук | 'руки-две/десять' |
15 | Сахук Ша-лим | 'десять пять' |
20 | Огач самбук дань | 'человек целый' |
60 | знать немного языка | 'человек целых три' |
Имена
[ редактировать ]Как и в большинстве языков залива Хуон, в букава существует система имен по порядку рождения (Holzknecht 1989: 43-45). Седьмого сына зовут «Без имени»: se-mba «имя-нет». Сравните Нумбами .
Порядок рождения | Сыновья | Дочери |
---|---|---|
1 | Алисап | может' |
2 | Алиам | че |
3 | Агуа | крыло |
4 | Алунь | Плотина |
5 | Принадлежащий | Прыгать |
6 | Хороший | Принадлежащий |
7 | Семба |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Букава в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). «Языки Папуа-Новой Гвинеи» . Этнолог : Языки мира (22-е изд.). Даллас: SIL International .
- ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). «Поиск координат деревень в Папуа-Новой Гвинее» . Обмен гуманитарными данными . 1.31.9.
- ^ Jump up to: а б Эккерманн (2007)
- ^ Бласт, Роберт (2013). Австронезийские языки . Том. A-PL 008 (переработанная ред.). Канберра: Тихоокеанская лингвистика. hdl : 1885/10191 . ISBN 9781922185075 .
- Брэдшоу, Джоэл (1997). Калейдоскоп населения: еще один фактор в меланезийском разнообразии против дебатов о полинезийской однородности. Журнал Полинезийского общества 106:222-249.
- Брэдшоу, Джоэл (2010). Супрасегментное путешествие Букавы: обзор Эккермана (2007). Океаническая лингвистика 49:580-590.
- Эккерманн, В. (2007). Описательная грамматика языка букава провинции Моробе в Папуа-Новой Гвинее. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
- Хогбин, Ян (1951). Сцена трансформации: меняющаяся культура деревни Новой Гвинеи. Лондон: Рутледж и Кеган Пол.
- Хольцкнехт, Сюзанна (1989). Маркхамские языки Папуа-Новой Гвинеи. Серия С-115. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.