Jump to content

язык букава

Голод
Родной для Папуа-Новая Гвинея
Область Залив Хуон , провинция Моробе
Носители языка
12,000 (2011) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 buk
глоттолог buga1250
ЭЛП Издатель

Букава (также известный как Букауа, Кавак, Бугавак, Гавак ) — австронезийский язык Папуа-Новой Гвинеи .

На букаве говорят около 12 000 человек (на 2011 год) на побережье залива Хуон , провинция Моробе , Папуа-Новая Гвинея . Наиболее распространенное написание имени как в сообществе, так и в правительстве — Букава (Eckermann 2007:1), хотя оно происходит от языка ябем , который на протяжении большей части времени служил церковным и школьным лингва-франка в прибрежных районах Персидского залива. 20 век. Этот этноним , который теперь обозначает говорящих на языке букава в целом, происходит от названия известной деревни Бугавак (буквально «река Гавак», хотя такой реки, похоже, не существует) на мысе Аркона в центре северного побережья.

«Этнолог» отмечает, что 40% носителей букава владеют одним языком (или, возможно, так было в 1978 году). В это утверждение трудно поверить, если не принимать во внимание как ток-писин , национальный язык Папуа-Новой Гвинеи, так и ябем , лингва-франка местной лютеранской миссии. Антрополог Ян Хогбин, который проводил полевые исследования в большой деревне Бусама на южном побережье, говорящей на букава, вскоре после Второй мировой войны, обнаружил, что все люди говорили на трех языках: ток-писин, ябем и языке своей деревни (Хогбин 1951).

Диалекты

[ редактировать ]

Есть четыре диалекта. [2] Для каждого села также указаны географические координаты. [3]

Фонология

[ редактировать ]

Букава различает восемь качеств гласных: [4]

Передний Центральный Назад
Высокий я в
Нижний высокий ɪ ʊ
Средний и ø ~ о
Низкий а
  • /ɔ/ воспринимается как [o] в конце слова.

Согласные

[ редактировать ]

Букава имеет самый большой набор согласных среди австронезийских языков материковой части Новой Гвинеи. [4] [5]

Голосовая остановка, написанная через c, как в Yabem , различима только в конце слогов. Единственные другие согласные, которые могут встречаться в слоге-конце, - это губные и носовые: p, b, m, ŋ . Ограничения структуры слогов легче всего объяснить, если считать лабиализованные и преназализованные согласные единичными фонемами, а не группами. Различие между звонкими и глухими латералами и аппроксимантами необычно для языков залива Хуон .

двугубный Корональный Велар Глоттальный
простой лаборатория простой лаборатория простой лаборатория
взрывной глухой/аспид. p~pʰ пʷ тʰ к'д к'к ʔ
преназальный вл. ᵐp ᵐpʷ ⁿт ᵑk ᵑkʷ
озвученный б бʷ д д'к ɡ ɡʷ
преназальный вд. ᵐб ᵐbʷ д ᵑɡ ᵑɡʷ
носовой м м'к н ŋ
Фрикативный с час
Кран ( ɾ )
Боковой озвученный л
глухой л̥
полугласный озвученный В дж
глухой
  • Все глухие взрывные звуки фонематически записываются как /p, t, k/ ; однако они всегда слышатся как безнаддувные [pʰ, tʰ, kʰ] , за исключением /p/, который слышится как безнаддувный [p] в конце слова.
  • /l/ слышится как постукивание [ ɾ ] в свободной вариации среди разных говорящих, но чаще всего его можно услышать как фонематическое [ l ] .

Тоновые контрасты

[ редактировать ]

Гласные далее различаются по высокому или низкому тону. Последнее орфографически отмечено серьезным ударением. Таким образом, эти различия в тонах основаны на регистровом тоне, а не на контурном тоне, как в китайском языке . Контраст регистровых тонов — сравнительно недавнее нововведение в языках залива Северный Хуон . несколько предсказуем В то время как тон в Ябеме , где низкий тон коррелирует с звонкими мешающими звуками, а высокий тон - с глухими мешающими звуками, Букава утратил эту корреляцию. Тон Букавы также не коррелирует предсказуемым образом с тоном Ябема. Сравните ябэмский низкий тон awê «женщина» и высокий тон Букава awhê «женщина», оба предположительно от протоокеанского (POc) * papine (или * Tapine ).

Высокий Низкий
Аква 'Боковая опора для каноэ' аква 'старый'
ты «потомок, детка» (POc * третий ) тройка большая
dinaŋ 'моя мать' (POc * tina ) dinàŋ 'это'
êŋgili 'возбуждает' êŋgilì 'перешагивает'
huc 'сетка для свиней' hùc 'приносить плоды'
mbac 'птица' (POc * manu ) mbàc 'тереть'
ŋasi 'челюсть' Саси 'толстый'
puŋ 'нажать рукой' pùŋ 'сделать плоскость с помощью тесла '
siŋ 'сервант для каноэ' sìŋ 'драка'
там 'съедобная зелень' ' роса '
tuŋ 'садовый забор' tùŋ 'причинять боль'

Контрастная назализация

[ редактировать ]

Последние слоги демонстрируют характерные носовые контрасты. Ожидание последних носовых согласных приводит к назализации последних гласных , даже если в реальной речи последний носовой согласный отсутствует. С другой стороны, ожидание неназальных кодов на последних слогах привело к систематической остановке (постплозии) носовых звуков в начале слога, создавая класс преназализованных звонких шумов, которые соответствуют простым носовым звукам в Ябеме, как в последних семи примерах ниже. стол. (См. Брэдшоу, 2010.)

Джабем Голод Блеск
еŋ я ~ ĩ 'он/она/оно'
игра gameŋ ~ игра 'место'
Лапань Лапань ~ Лапань 'всегда'
моак бок 'змея'
пресечь и п 'кокос'
Чак вот и все 'мужчина'
здесь Андо 'истинный'
самоб самбоб 'все'
Ча-кана Ша-ганда 'сладкий'
Ша-темуи Ча-домбви 'грязный'

Морфология

[ редактировать ]

Местоимения и маркеры лица

[ редактировать ]

Бесплатные местоимения

[ редактировать ]
Единственное число Множественное число Двойной
1-й человек эксклюзивный ой идти як
инклюзивный хеклу ~ йеклу як
2-й человек являюсь мак ~ мвак они сделали
3-е лицо в Чак угол ~ что

Местоимения в родительном падеже

[ редактировать ]

Короткие, недостаточно дифференцированные формы родительного падежа часто устраняются путем добавления свободного местоимения перед словом.

Единственное число Множественное число Двойной
1-й человек эксклюзивный ( ) neŋ ~ aneŋ ( як ) являются ( алу ) и
инклюзивный ( як ) не ( hêclu ) не
2-й человек ( я ) нет ( Мак ) нет ( амлу ) нет
3-е лицо ( ) нде ( Чак ) ты ( iŋlu ) и

Традиционная практика счета начиналась с цифр на одной руке, затем продолжалась на другой руке, а затем до двадцати футов, что переводится как «один человек». Более высокие числа кратны «одному человеку». В настоящее время большинство счетов выше пяти производится в Ток Писине. Как и в других языках залива Хуон , краткая форма числительного «один» функционирует как неопределенный артикль.

Цифра Срок Блеск
1 высокий/низкий 'один'
2 ему 'два'
3 озеро 'три'
4 дом 'четыре'
5 амандан/лимдан 'рука-одна'
6 амандан Шандо-тиге 'рука-один фрукт-один'
7 amaŋdaŋ снег-лу 'рука-один фрукт-два'
8 Медленный амаданг 'рука-один фрукт-три'
9 амандан Шандо-хале 'рука-один фрукт-четыре'
10 аманлу/сахук 'руки-две/десять'
15 Сахук Ша-лим 'десять пять'
20 Огач самбук дань 'человек целый'
60 знать немного языка 'человек целых три'

Как и в большинстве языков залива Хуон, в букава существует система имен по порядку рождения (Holzknecht 1989: 43-45). Седьмого сына зовут «Без имени»: se-mba «имя-нет». Сравните Нумбами .

Порядок рождения Сыновья Дочери
1 Алисап может'
2 Алиам че
3 Агуа крыло
4 Алунь Плотина
5 Принадлежащий Прыгать
6 Хороший Принадлежащий
7 Семба
  1. ^ Букава в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). «Языки Папуа-Новой Гвинеи» . Этнолог : Языки мира (22-е изд.). Даллас: SIL International .
  3. ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). «Поиск координат деревень в Папуа-Новой Гвинее» . Обмен гуманитарными данными . 1.31.9.
  4. ^ Jump up to: а б Эккерманн (2007)
  5. ^ Бласт, Роберт (2013). Австронезийские языки . Том. A-PL 008 (переработанная ред.). Канберра: Тихоокеанская лингвистика. hdl : 1885/10191 . ISBN  9781922185075 .
  • Брэдшоу, Джоэл (1997). Калейдоскоп населения: еще один фактор в меланезийском разнообразии против дебатов о полинезийской однородности. Журнал Полинезийского общества 106:222-249.
  • Брэдшоу, Джоэл (2010). Супрасегментное путешествие Букавы: обзор Эккермана (2007). Океаническая лингвистика 49:580-590.
  • Эккерманн, В. (2007). Описательная грамматика языка букава провинции Моробе в Папуа-Новой Гвинее. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
  • Хогбин, Ян (1951). Сцена трансформации: меняющаяся культура деревни Новой Гвинеи. Лондон: Рутледж и Кеган Пол.
  • Хольцкнехт, Сюзанна (1989). Маркхамские языки Папуа-Новой Гвинеи. Серия С-115. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 43384d9b4bd83f4959da060afd0fe5b9__1709651340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/43/b9/43384d9b4bd83f4959da060afd0fe5b9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bukawa language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)