Язык жестов Папуа-Новой Гвинеи
Язык жестов Папуа-Новой Гвинеи | |
---|---|
PNGSL | |
Родной для | Папуа-Новая Гвинея |
Носители языка | 30,000 (2015) [1] |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Папуа-Новая Гвинея |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | pgz |
глоттолог | papu1255 |
Язык жестов Папуа-Новой Гвинеи ( PNGSL ) — это язык жестов, происходящий из Папуа-Новой Гвинеи. Стандартизированная форма PNGSL стала официальным языком Папуа-Новой Гвинеи в 2015 году. [2] [3]
Этот язык получил название «Меланезийский язык жестов». Однако это не переводит то, как его называет сообщество, и вводит в заблуждение, поскольку оно не используется нигде в Меланезии. [1]
Расположение
[ редактировать ]Неизвестно, в какой степени и где PNGSL используется в Папуа-Новой Гвинее. Тем не менее, тесты на данный момент показали, что носители из разных областей PNG могут общаться друг с другом, хотя существуют большие региональные различия из-за влияния домашнего знака . Многие дети, изучающие PNGSL, были воспитаны слышащими родителями, использующими жесты дома, и эти дети заметно повлияли на язык на собраниях глухих. [1]
История
[ редактировать ]БАНЗСЛ Генеалогическое древо | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Ауслан (австралийский язык жестов) был завезен в Папуа-Новую Гвинею в 1990-х годах. [2] Ощущалось влияние Ток Писина и, что более важно, смешение с местными или домашними жестами, поскольку языки разошлись до такой степени, что к 2015 году, по оценкам, они были взаимопонятны только примерно на 50% и что носители ауслана и PNGSL не были способны понять друг друга. [1]
К тому времени, когда язык жестов стал официальным, PNGSL использовался в качестве языка обучения в школах для глухих и отделениях для глухих в школах со слухом. Книги, которые до этого момента якобы принадлежали PNGSL, на самом деле принадлежали Ауслану. Ожидается, что первая книга настоящего PNGSL будет опубликована в 2016 году. [1] [ нужно обновить ]
Отдельные местные языки жестов описаны в Энге. [4] и провинции Чимбу. [5]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Запрос ISO, часть 1
Запрос ISO, часть 2 - ^ Jump up to: а б Репортаж Радио Австралии
- ^ Отчет EMTV. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine.
- ^ Кендон, Адам. «Описание глухонемого языка жестов из провинции Энга в Папуа-Новой Гвинее с некоторым сравнительным обсуждением». Семиотика 32.1-2 (1980): 81-118.
- ^ Раррик, Саманта. «Язык жестов Синасина (Чимбу, Папуа-Новая Гвинея) - языковой снимок» Языковая документация и описание, том 19 (2020) 79-86.