Украинский язык жестов
Украинский язык жестов | |
---|---|
Украинский жестовой язык Украинская Жестовая Мова | |
Родной для | Украина |
Носители языка | 54,000 (2008) [1] |
Официальный статус | |
Регулируется | Кафедра жестового образования Института специального образования Национальной академии педагогических наук Украины |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | ukl |
глоттолог | ukra1235 |
Украинский язык жестов (УСЛ) ( украинский : Українська жестова мова (УЖМ) латинизированный : Украинская жестова мова (УЖМ) ) — язык жестов сообщества глухих Украины , . [2] Украинский язык жестов принадлежит к семейству французских жестовых языков . [ нужна ссылка ] Осведомленность об украинском языке жестов во всем мире резко возросла в 2014 году после выхода украинского фильма «Племя» , в котором актеры общались на украинском языке жестов без разговорного диалога. [3] [4] [5] [6] [7] [8]
История и образование
[ редактировать ]Преподавание украинского жестового языка глухим студентам началось в начале 1800-х годов. [9] когда в Украине был открыт ряд филиалов Венской школы глухих, а именно Институт глухих на Волыни в 1805 г. [9] в Romaniv , [9] [10] затем Галицкое училище для глухих в 1830 году во Львове. [9] [11] а через несколько лет — Одесское училище для глухих в 1843 году в Одессе . [9] [10]
Во время советской оккупации Украины развитие методики преподавания украинского жестового языка значительно замедлилось, поскольку использование украинского жестового языка в образовательных системах СССР было запрещено. [12] вскоре после отрицательного отзыва Иосифа Сталина о жестовых языках в его статье 1950 года «Марксизм и проблемы языкознания» . В нем Сталин называл глухих «аномальными людьми» и описывал язык жестов как «вообще не язык, а его суррогат» . [13] [14]
Использование украинского языка жестов в обучении глухих в Украине не возобновлялось до 2006 года. [15] По состоянию на 1 января 2015 г. [update], в Украине было 39 дошкольных учреждений для глухих детей, в которых обучались дошкольники (6 лет и младше); [16] действовала 61 средняя специальная школа для детей с нарушениями слуха, в которой обучались глухие ученики в возрасте от 6 до 18 лет (сюда входят как дневные школы, так и школы-интернаты). Однако большинство школ уделяют особое внимание устному владению украинским языком и не поощряют использование USL. [16]
С 2006 по 2016 год руководящий орган, который издает учебники языка и научные статьи, а также регулирует методику преподавания украинского жестового языка. [17] была Лабораторией жестового языка в Институте специального образования Национальной академии педагогических наук Украины . [18] Он был создан в 2006 году. [19] [20] В 2016 году она была реорганизована в кафедру жестового языка Института специального образования Национальной академии педагогических наук Украины . [21]
После российского вторжения в феврале 2022 года экспертный комитет Украинского общества глухих работает над дерусификацией украинского языка жестов и дактилоскопии , искоренением русизмов и других русских влияний, насильственно навязанных в советский период, а также реконструкцией исторических знаков, разработкой новых знаки и дактилоскопия, а также принятие международных жестов. [22]
НПО
[ редактировать ]Украинское общество глухих ( укр .: Українське товариство глухих, УТОГ , УТОГ) было основано в 1933 году, а с 1957 года является постоянным членом Всемирной федерации глухих (ВФД), а также членом ВФД Восточной Европы. и Региональный секретариат Средней Азии. УТОГ создана как организация украинцев с нарушениями слуха, как глухих, так и слабослышащих, для оказания им помощи в профессиональной, трудовой и социальной реабилитации, защите их законных прав и интересов и самоутверждении как граждан, которые в полной мере интегрированы в общество. Без учета слабослышащих во временно оккупированных Россией украинских регионах Восточной Украины и Крыма по состоянию на 1 января 2015 года зарегистрировано 43 108 граждан Украины с нарушениями слуха. [update], из них членами UTOG являются 38 746 человек (около 90%). [16]
USL-исследования
[ редактировать ]В 2007 году Западно-Канадский центр исследований глухоты при Университете Альберты основал Украинский проект по языку жестов. [12] под руководством доктора Дебры Рассел, чтобы поддержать признание USL языком обучения глухих детей в Украине. Предполагалось, что его результаты будут документировать USL, создать учебную программу USL для педагогов и родителей глухих детей, формализовать обучение переводчиков и улучшить подготовку учителей для глухих. [23]
Связь между USL и RSL/MSL
[ редактировать ]Одно исследование 2005 года предполагает некоторую связь между USL и языками жестов России и Молдовы, но не дает каких-либо убедительных доказательств того, являются ли они одним и тем же или разными языками. В исследовании восточноевропейских жестовых языков, проведенном в 2005 году, список слов украинского языка жестов имел примерно 70% сходства со списками слов из русского языка жестов и молдавского языка жестов. Отмечая, что эти три SL имели такое же высокое лексическое сходство, как и то, что было «обнаружено в некоторых странах, хотя и не такое высокое, как то, что было обнаружено в ASL », [24] автор рекомендовал «продолжить исследование этих стран, чтобы увидеть, насколько велика разница между ними: представляют ли они разные диалекты одного и того же языка или близкородственные языки», [25] и что в будущем, более детальном исследовании, следует «использовать более точные меры, такие как проверка разборчивости, а не полагаться только на сравнения списков слов». [24] Заключительные замечания исследования предостерегают от неправильной интерпретации результатов, отмечая, что «предварительное исследование такого рода не предназначено для получения окончательных результатов о родстве или идентичности разных языков. Помимо различных предостережений, упомянутых выше, еще одним важным фактором является то, что лексические сходство — это лишь один из аспектов сравнения языков. Грамматическая структура и другие различия могут быть столь же существенными; два языка могут иметь очень похожий словарный запас, но при этом достаточно других различий, чтобы людям было трудно общаться друг с другом». . [26]
дактилоскопия
[ редактировать ]В украинском языке жестов используется ручной алфавит для одной руки или пальцеобразование , основанный на алфавите, используемом в старофранцузском языке жестов , но адаптированный для написания слов украинского языка . Известный как украинский ручной алфавит , он состоит из 33 знаков, в которых используются 23 формы рук USL. Таким образом, некоторые из этих знаков имеют общую форму рук; например, в знаках Г и Ґ используется одна и та же форма руки, но в одном большой палец неподвижен, а в другом он движется вверх и вниз.
В УЖЯ, как и в других жестовых языках, дактилоскопия является разновидностью заимствования из украинского языка. Он используется для имен собственных , технических терминов, не имеющих эквивалента на родном языке USL, сокращений более длинных украинских слов и некоторых разговорных украинских слов. Вместо синонимического знака для выделения можно также использовать дактилоскопию.
Распространенным заблуждением является то, что USL состоит только из дактилоскопии. Хотя использовалось общение только с помощью дактилоскопии, это не USL.
Использование в фильмах
[ редактировать ]- Плем'я (The Tribe) (2014)
См. также
[ редактировать ]Соответствующая литература
[ редактировать ]- Лукьянова, ИП (2001). Деякі аспекты розвитку нечующих Некоторые вопросы развития неслышащих людей. Материалы Первой украинской конференции по истории образования глухих в Украине (с. 216–218). Киев: УТОГ (на украинском языке)
- Рассел, Д. (2008). Украинский язык жестов: соединение исследований и образовательной практики. Материалы 2-й Международной научной конференции: Украинская диаспора в глобальном контексте Львов. 2008. 277 стр. (с. 258 – 259). [27]
- Кобель, И. (2009). Украинские слышащие родители и их глухие дети (Докторская диссертация, Университет Альберты)] 233 с. [28]
- Кульбида С.В. (2009) «Украинский жестовый язык как естественная система обозначений». научный журнал «Жестовый язык и современность»: К.: Педагогича думка (2009): 218–239.
- Кривонос Ю.Г. и др. (2009) «Информационные технологии моделирования украинского жестового языка». Искусственный интеллект 3 (2009): 186–198.
- Давыдов М.В., Никольский И.В., Пасичник В.В. (2010) «Система распознавания украинского жестового языка в режиме реального времени». Интеллектуальные вычисления и интеллектуальные системы (ICIS), Международная конференция IEEE 2010 г. Том. 1. ИИЭР, 2010.
- Давыдов М.В. и др. (2013) «Обеспечение обратной связи в программном обеспечении для обучения украинскому жестовому языку». Грубые множества и интеллектуальные системы - Памяти профессора Здзислава Павляка. Springer Berlin Heidelberg, 2013. 241–261.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Украинский язык жестов в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Украинский язык жестов в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Глухие актеры преуспевают в эмоциональном немом фильме - Племя - Журнал SLFirst Deaf Magazine, 29 апреля 2015 г.
- ^ Interview: Myroslav Slaboshpytskiy - Film Comment, 19 June 2015
- ^ Международный кинофестиваль в Луизиане публикует полный состав на 2015 год: см. расписание - Nola.com, 28 апреля 2015 г.
- ^ «Племя» - лучший украинский фильм на жестовом языке в этом году - Vice, 14 января 2015 г.
- ^ Племя - украинский фильм на языке жестов, получивший похвалу - Ukie Daily, 17 июня 2015 г.
- ^ Весь язык жестов, без субтитров: за украинским триллером, который меняет наше восприятие кино - журнал Yes, 17 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Кульбида Светлана Викторовна. Теоретико-методические основы использования жестовой речи в обучении неслышащих. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора педагогических наук. Киев – 2010. Институт специальной педагогики Национальная академия педагогических наук Украины, ст. 10 – / Kyl'bida Svitlana Viktorivna. Теоретические и методологические концепции использования сигнала английского языка в образовательном мире. Сумма из Phd Thesis в Pedagogical Sciences. Kyiv - 2010. Institute of Special Education of National Academy of Educational Sciences of Ukraine , p 10 (in Russian)
- ^ Jump up to: а б Тищенко А. Кульбида С. Украинский жестовой язык глухих как объект лексикографической параметризации, Институт украинского языка Национальной академии наук Украины, Киев, 2005 / Tyshchenko O. Kylbida S. Ukrainian sign language as object of lexical parametrization. Institute for Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine. Киев, 2005 (in Russian)
- ^ Украинский католический университет помогает глухим - Украинский еженедельник, № 31, 1 августа 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Университет ведет изучение украинского жестового языка - Университет Альберты , Экспресс Новости. 8 мая 2007 г.
- ^ И. Кобель. Украинский глухой ребенок в семье, 18.09.2010 / I. Kobel. Russian deaf child in no-deaf family 18.09.2010 - был удален из Vernadsky National Library of Ukraine
- ^ Взгляд родителей: исследование проблем воспитания маленьких детей с потерей слуха в Украине - Международный журнал инвалидности, сообщества и реабилитации, том 14, № 1; ISSN 1703-3381
- ^ Кобель, Игорь. «Воспитание глухого ребенка в слышащей семье в Украине». 232 стр. (2014); 106, 155–156 стр. – Ламберт Академическое издательство, ISBN 978-3659577727 получено 24 февраля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с Альтернативные ответы на перечень вопросов для Украины. Подготовлено Украинским обществом глухих – Права человека ООН – Управление Верховного комиссара, получено 23 февраля 2016 г.
- ^ Достижения Лаборатории жестового языка / Accomplishments of Laboratory of sign languages (in Russian)
- ^ Институт специального образования Национальной академии педагогических наук Украины - Лаборатория исследования жестового языка (на украинском языке)
- ^ Лаборатория жестового языка - Институт специальной педагогики Национальной академии педагогических наук Украины / Laboratory of sign language at the Institute of Education of National Academy of Institute of Ukraine - retrieved on 2.23.2016 (in Russian)
- ^ Шаги украинской науки в изучении и популяризации украинского жестового языка // Светлана Кульбида. Вопросы воспитания и обучения в условиях современных условий объективного усложнения процессов социальной адаптации человека. Сборник рецензируемых материалов (коллективная монография), изданный по итогам CXXXXVIII Международной научно-практической конференции и I этапа Чемпионата по психологии и педагогическим наукам (Лондон, 9-15 февраля 2017 г.). стр. 26–28
- ^ Лаборатории жестового языка - 10 лет // Наша жизнь, 03/03/2016 (in Russian)
- ^ Хребет, Александр (24 ноября 2023 г.). « Отмахиваясь от России: украинцы дерусифицируют язык жестов» . Киевская газета Independent . Проверено 1 декабря 2023 г.
- ^ Украинский проект языка жестов - Университет Альберты, кафедра исследований глухих Дэвида Пейкоффа и Западно-Канадский центр исследований глухоты (WCCSD)
- ^ Jump up to: а б Бикфорд, 2005. Жестовые языки Восточной Европы , стр. 33.
- ^ Бикфорд, 2005. Жестовые языки Восточной Европы , стр. 29.
- ^ Бикфорд, 2005. Жестовые языки Восточной Европы , стр. 32.
- ^ Диаспора как фактор укрепления Украинского государства в международном сообществе. Украинская диаспора в глобальном контексте. Краткое изложение отчетов. Международный институт образования, культуры и связей с диаспорой при НУ «Львовская политехника». 2008. ISBN 966-553-512-9 (на украинском и английском языках)
- ^ Кобель, И. (2009). Украинские слышащие родители и их глухие дети (Докторская диссертация, Университет Альберты) 233 стр.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кафедра жестового образования Института специального образования Национальной академии педагогических наук Украины (на украинском языке)
- Официальный сайт Украинского общества глухих (на украинском языке)
- Официальный сайт инициативы «Спред знак» (украинская жестовая версия) (на украинском языке)
- Проект украинского языка жестов в Университете Альберты (2007–2011 гг.)
- Украинский язык жестов в Университета Галлодета каталоге жестовых языков
- Украинский жестовый язык в «Этнологе: Языки мира», девятнадцатое издание. Даллас, Техас: SIL International. 2016 год
- Украинский жестовый язык: язык Украины — Архив открытого языка