Jump to content

Русский язык жестов

Русский язык жестов
русский жестовый язык
russkiy zhestovyi yazyk
Родной для Россия , Таджикистан , Беларусь
Область Русский [1]
Подписанты 120 000 в России (перепись 2010 г.) [2]
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-3 Или:
rsl — Русский язык жестов
vsi — Молдавский язык жестов [ нужна ссылка ]
глоттолог russ1270

Русский язык жестов ( РГЖ ) — это язык жестов, используемый сообществом глухих в России, возможно, с дополнительным присутствием в Беларуси и Таджикистане. [ нужна ссылка ] Он принадлежит к семейству французских жестовых языков .

РЖЯ — естественный язык , грамматика которого отличается от устного или письменного русского языка . Жестовый русский язык является искусственной формой общения, используемой в школах и отличается от РЖЯ строгим соблюдением русской грамматики.

Хотя РЖЯ юридически признан в России, он не пользуется государственной поддержкой, и в стране не хватает квалифицированных переводчиков РЖЯ.

Duration: 8 minutes and 15 seconds.
Русская сказка «Волк и Лисица» на русском жестовом языке.

В 1806 году под Петербургом была основана первая русская школа глухих. Считается, что РЖЯ принадлежит к французской семье жестового языка, поскольку первые два преподавателя жестового языка были выходцами из Франции и Австрии. [3] Помимо базы спикеров в Израиле, [1] исследователи не знают наверняка, используется ли РЖЯ за пределами России; его также можно использовать в Украине, Беларуси или Таджикистане. [4]

Большую часть ранних исследований РЖЯ провела Галина Лазаревна Зайцева. [4] которая в 1969 году написала докторскую диссертацию о пространственных отношениях в русском языке жестов, а в 1992 году разработала ныне стандартный термин для русского языка жестов «Русский жестовый язык».

Социолингвистический статус

[ редактировать ]

Большинство глухих в России рождены в слышащих семьях и поэтому не имеют возможности овладеть РЖЯ на уровне родных. Двуязычие между РЖЯ и письменным или устным русским языком очень распространено. [5]

Жестовый русский язык отличается от РЖЯ тем, что это искусственная форма общения, которая точно соответствует порядку слов в русском языке и добавляет русские грамматические особенности, отсутствующие в РЖЯ. Жестовый русский имеет более высокий социальный статус, чем РЖЯ, из-за его связи с грамотностью и высшим образованием. Этот более высокий статус обусловлен образовательной политикой, такой как почти исключительное использование учителями жестового русского языка в школах для глухих. [5] Многие глухие пользователи РЖЯ рассматривают свой язык как жаргон без грамматики. [4] Эти социальные факторы привели к тому, что РЖЯ подвергся значительному влиянию русского языка на его словарный запас, а также на некоторые синтаксические структуры. [5]

Судя по всему, существуют относительно значительные региональные различия в РЖЯ, сравнимые с региональными вариантами польского языка жестов или эстонского языка жестов . В одном исследовании сообщалось, что лексическое сходство между двумя русскими подписавшимися составляет около 70–80%. [6]

Грамматика

[ редактировать ]

Синтаксис

[ редактировать ]

Основным порядком слов в РЖЯ является SVO и SOV . Исследование 2012 года показало, что подлежащее стоит перед сказуемым в 95% случаев. Кроме того, объект ставился перед глаголом в 74–81% случаев. В ситуациях, когда субъект и объект могут поменяться местами , предпочтительным является порядок слов SVO; то же самое можно сказать и о предложениях с одушевленными предметами. Топикализация , характеризующаяся либо опущенными бровями и кивком головы, либо просто поднятыми бровями, вводит ранее упомянутую информацию. [7] Хотя в RSL отсутствуют определители , указывающие знаки могут действовать как указательные знаки, обозначающие определенность . [5] Лексические знаки также могут быть удвоены в предложении, чтобы добавить акцента или выделить что-то на передний план (см. ниже). [5]

ВСТРЕТИТЬСЯ

IX

ПОСС

ДРУГ

ВСТРЕТИТЬСЯ

MEET IX POSS FRIEND MEET

Он встретил своего друга.

Глаголы в RSL могут иметь один, два аргумента или вообще не иметь его. Есть также несколько альтернатив , которые предсказуемым образом меняют структуру аргументов. Примеры этого включают безличные , взаимные и причинные конструкции. В этом отношении РЖЯ типологически подобен другим языкам. [8]

Предикаты-классификаторы — это весьма знаковые словесные знаки, в которых форма руки представляет объект, а движение выражает то, как движется объект. [9] Предикаты классификатора RSL используют порядок слов SOV. [3] и, похоже, не связаны с конкретными структурами аргументов. [9]

Морфология

[ редактировать ]

В то время как время обозначается аналитически или лексически, [10] Видовые различия выражены морфологически . Примеры последнего включают повторение знака для обозначения привычности , медленное движение для долговечности и одно быстрое движение для полноты. [3]

Прилагательные и временные наречия вместе с маркерами отрицательного времени идут после основания знака. Вопросительные слова обычно стоят в конце предложения. Множественное число можно обозначить либо удвоением знака, либо постановкой МНОГО («многие») или РАЗНОГО («различные») после основного знака. Двойное . значение существительного можно выразить, подписывая сказуемое обеими руками [10] Естественно, мужские знаки подписаны в верхней части лица, тогда как женские знаки подписаны в нижней части лица. [10] [3]

Фонология

[ редактировать ]

Подобно другим языкам жестов, в RSL широко используются выражения лица для грамматических целей, а жесты выполняются одной или обеими руками. Примером первого является покачивание головой, нахмуренные брови и сморщенный нос в знак отрицания. Эта форма отрицания должна включать ручной знак НЕ, но лицевой элемент может распространяться и на другие части предложения. [5]

Исследование 2019 года выявило 116 форм рук в корпусе из более чем 5000 изображений, 23 из которых были фонологически различимы. [3]

[ редактировать ]

Текущий правовой статус РГБ следующий:

  1. В Российской Федерации предоставляются услуги жестового языка для проведения реабилитационных мероприятий.
  2. Нынешний статус русского жестового языка крайне низок. Согласно статье 14 Федерального закона РФ «Социальная защита инвалидов в Российской Федерации» язык жестов признается средством межличностного общения. Хоть это и признается, но государственной поддержки нет, несмотря на статьи 3, 5, 14 и 19 Федерального закона РФ, которые утверждают, что они оказывают необходимые услуги глухим. [11]

Существует ряд проблем, касающихся изучения и применения жестового языка в России, о которых говорит Валерий Никитич Рухледев, президент Всероссийского общества глухих. [12] цитируется:

  1. Обучение сурдопереводчиков — это старая, давно сложившаяся программа, и они изучают некоторые жесты, которые давно вышли из употребления или изменились по смыслу или форме. Из-за этого переводчикам трудно понять глухих, которые пытаются воспользоваться их услугами.
  2. До 1990 года в профсоюзах сурдопереводчиков было 5500 переводчиков, из них 1000 работали в системе нашей организации. Сейчас, благодаря федеральной целевой программе «Социальная поддержка инвалидов», нам удается сохранить численность переводчиков на уровне 800 человек. Но нехватка переводчиков сохраняется на уровне около 5 тысяч человек.
  3. Сегодня [ когда? ] В Российской Федерации осуществляется подготовка сурдопереводчиков только с выдачей государственных дипломов Межрегионального центра медицинской реабилитации лиц с ограниченными возможностями по слуху в Санкт-Петербурге. Устранить существующий дефицит сурдопереводчиков в такой стране, как Россия, невозможно с помощью всего лишь одного учебного центра. Необходимо подготовить больше специалистов и разместить их в отдаленных регионах страны.

Однако есть надежда, что ситуация может измениться. 4 апреля 2009 года на Российском совете по делам инвалидов президент Дмитрий Медведев обсудил вопрос статуса жестового языка в России. В заключительном слове Президент Российской Федерации выразил свое мнение: [12]

«Действительно, наблюдается явная нехватка переводчиков сурдопереводов. Этот уровень потребности требует изменений. Есть соображения и предложения по реализации, чтобы решить потребность в обучении сурдопереводчиков для предоставления услуг перевода. Но я согласен с тем, что было сказано: необходимо пересмотреть подготовку переводчиков в учреждениях Минобрнауки и вузах. Таких преподавателей надо готовить практически в каждом федеральном округе, потому что у нас огромная страна и невозможно представить, чтобы все сурдопереводчики обучались в Москве. , например, и только так мы можем решить эту проблему. Я рад, что Госдума поддержала инициативы Президента, поэтому мы продолжим работать в том же единстве, в каком раньше работали над решением этой проблемы. проблема."

Использование в фильмах

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Ланесман, Сара; Меир, Ирит (2012). «Выживание алжирского еврейского языка жестов наряду с израильским языком жестов в Израиле». В Зешане — Ульрика; де Вос, Конни (ред.). Языки жестов в сельских общинах: антропологические и лингвистические взгляды . Бостон: Де Грюйтер. п. 155. ИСБН  978-1-61451-203-5 . Помимо языков, которые возникли и развились в Израиле, по крайней мере два языка были привезены иммигрантами и до сих пор используются в Израиле: русский язык жестов (Йоэль 2007), привезенный иммигрантами из бывшего Советского Союза в 1990-х годах...
  2. ^ Российская перепись 2010 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Кагиров, Ильдар. «Русский жестовый язык: краткий обзор истории, грамматики и социолингвистической ситуации» (PDF) .
  4. ^ Jump up to: а б с Бауэр, Анастасия. «Как слова встречаются со знаками: корпусное исследование вариаций ротовой речи в русском жестовом языке» (PDF) .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж Киммельман, Вадим (2017), Паперно, Денис; Кинан, Эдвард Л. (ред.), «Кванторы в русском языке жестов» , Справочник по кванторам в естественном языке: Том II , Исследования по лингвистике и философии, том. 97, Чам: Springer International Publishing, стр. 803–855, doi : 10.1007/978-3-319-44330-0_16 , ISBN  978-3-319-44328-7 , получено 26 июля 2022 г.
  6. ^ Бикфорд, Дж. Альберт. Жестовые языки Восточной Европы . Даллас, Техас: SIL International, 2005.
  7. ^ Киммельман, Вадим (2012). «Порядок слов в русском жестовом языке» . Изучение языка жестов . 12 (3): 414–445. дои : 10.1353/sls.2012.0001 . ISSN   1533-6263 . S2CID   145385303 .
  8. ^ Киммельман, Вадим (29 октября 2018 г.). «Основная структура аргументации в русском жестовом языке» . Глосса: Журнал общей лингвистики . 3 (1). дои : 10.5334/gjgl.494 . ISSN   2397-1835 . S2CID   150069994 .
  9. ^ Jump up to: а б Киммельман, Вадим; Пфау, Роланд; Або, Енох О. (1 мая 2020 г.). «Аргументационная структура предикатов-классификаторов в русском жестовом языке» . Естественный язык и лингвистическая теория . 38 (2): 539–579. дои : 10.1007/s11049-019-09448-9 . HDL : 1956/19700 . ISSN   1573-0859 . S2CID   85440278 .
  10. ^ Jump up to: а б с Гренобль, Ленор (1992). «Обзор русского жестового языка» . Изучение языка жестов . 1077 (1): 321–338. дои : 10.1353/sls.1992.0027 . ISSN   1533-6263 . S2CID   143657517 .
  11. ^ Валентин Лебедев. В поисках общего языка (Русский)
  12. ^ Jump up to: а б text/appears/2009/04/214924.shtml стенограмма заседания Совета по делам инвалидов

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Христофорова Евгения и Вадим Киммельман. «Синтаксис релятивизации в русском жестовом языке: основные особенности». Вопросы языка 6 (2020): 48-65. Онлайн-доступ
  • Киммельман, Вадим. 2009. Части речи в русском жестовом языке: роль иконичности и экономии. Язык жестов и лингвистика 12.2:161-186.
  • Киммельман, Вадим. 2014. Информационная структура на русском языке жестов и языке жестов Нидерландов. Веб-доступ
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1079d01a9a7d3ef03812f9bfa8073235__1712492940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/10/35/1079d01a9a7d3ef03812f9bfa8073235.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Russian Sign Language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)