Jump to content

Южноафриканский язык жестов

Южноафриканский язык жестов
Duration: 4 seconds.
Родной для ЮАР
Носители языка
235 000 (перепись 2011 г.) [1]
БАНЗСЛ
  • Южноафриканский язык жестов
Официальный статус
Официальный язык в
 ЮАР
Коды языков
ИСО 639-3 sfs
глоттолог sout1404

Южноафриканский язык жестов ( SASL , африкаанс : Suid-Afrikaanse Gebaretaal ) — основной язык жестов, используемый глухими людьми в Южной Африке . В 2001 году правительство Южной Африки добавило Национальную языковую группу для южноафриканского языка жестов. [2] SASL — не единственный язык ручного управления, используемый в Южной Африке. [3] [4] но именно этот язык пропагандируется как язык, которым будут пользоваться глухие в Южной Африке. [5] хотя глухие народы в Южной Африке исторически не образуют единой группы.

В 1995 году предыдущий Южноафриканский национальный совет глухих (SANCD) был преобразован в Федерацию глухих Южной Африки (DeafSA). [6] что привело к радикальному изменению политики в вопросах, касающихся глухих людей в Южной Африке, таким как разработка и принятие единого языка жестов и продвижение языка жестов над орализмом . Однако школы для глухих остались практически не преобразованными, и в разных школах для глухих детей в Южной Африке по-прежнему используются разные системы языка жестов, а в ряде школ для глухих использование любого языка жестов либо не поощряется, либо просто не преподается. [7] В Южной Африке существует целых двенадцать различных систем жестовой устной речи. [8]

Помимо южноафриканских языков жестов, американский язык жестов некоторые глухие люди в Южной Африке также используют (ASL). Большинство местных языков жестов в Южной Африке демонстрируют влияние американского языка жестов.

В Южной Африке в выпусках новостей по телевидению используется язык жестов, известный как SASL. Парламент Южной Африки также использует язык жестов, однако известно, что разные переводчики языка жестов используют разные сигналы для одних и тех же тем. [9] В Южной Африке около 40 школ для глухих, большинство из которых используют различные варианты SASL.

Язык жестов прямо упоминается в конституции Южной Африки, а Закон о школах Южной Африки разрешает изучение этого языка вместо другого официального языка в школе. [10] [11]

К 2011 году в реестре переводчиков DeafSA было 84 переводчика SASL, в том числе 43 человека без какой-либо подготовки, 31 человек, прошедших 240 учебных часов обучения переводчиков, и 10 человек, которые получили дополнительный трехлетний опыт работы и завершили еще 480 учебных часов. [12] Всего семь переводчиков SASL были аккредитованы SATI/DeafSA. [13] Переводчики SASL могут подать заявку на аккредитацию, не пройдя формального обучения SASL. [14]

Южноафриканский язык жестов не совсем единообразен и продолжает развиваться. Из-за географического распространения пользователей и прошлой образовательной политики существуют локализованные диалекты южноафриканского языка жестов и знаки со многими вариантами. Более ранние попытки создать справочные материалы и стандартизировать язык, например книги. [15] (1980 Разговор с глухим , [16] 1994 г. Словарь SASL [17] ), можно использовать только как исторические записи языка. Ежедневные телепередачи на языке жестов придают сегодняшнему южноафриканскому языку жестов национальную сплоченность и единство.

Официальное признание

[ редактировать ]

Язык жестов упоминается в четырех законах Южной Африки, а именно в Конституции, Законе об использовании официальных языков, Законе о южноафриканских школах и Законе о Пан-Южноафриканском языковом совете.

В мае 2022 года для общественного обсуждения был опубликован законопроект о 18-й поправке к конституции, делающей SASL официальным языком. [18] В мае 2023 года законопроект был проголосован парламентом, а 19 июля 2023 года он был подписан. [19]

Общее признание

[ редактировать ]

В Конституции говорится, что должен быть создан совет под названием «Всеюжноафриканский языковой совет» для «поощрения и создания условий для развития и использования… языка жестов». [20] В соответствии с законом о создании Пан-Южноафриканского языкового совета (Закон 59 от 1995 г.), совет может создавать языковые органы для консультирования по «любому конкретному языку, языку жестов или дополнительному и альтернативному общению». [21]

В соответствии с Законом об использовании официальных языков (Закон № 12 от 2012 года) все правительственные ведомства и государственные учреждения должны иметь языковую политику, в которой указывается, какие языки считаются официальными языками этого образования, и каждая языковая политика должна также определять, как это Департамент или организация намеревается общаться с людьми, языком которых является «южноафриканский язык жестов». [22]

До 2023 года ни южноафриканский язык жестов, ни какой-либо другой язык жестов не был официальным языком Южной Африки . В 2008 году Конференция по реализации политики SASL собрала многих ключевых игроков, включая ученых, исследователей и преподавателей, политиков, защитников и правительственные органы, чтобы способствовать признанию южноафриканского языка жестов двенадцатым официальным языком Южной Африки.

Образовательное признание

[ редактировать ]

Согласно Закону о школах Южной Африки № 84 от 1996 года, все школы должны иметь языковую политику, и при выборе языков для такой политики «признанный язык жестов» должен оцениваться так, как если бы он имел статус официального языка наряду с другие одиннадцать официальных языков. [23]

В соответствии с политикой «Язык в образовании» в соответствии с разделом 3(4)(m) Закона о национальной политике в области образования, Закон № 27 от 1996 года, основные цели политики Министерства образования в отношении языка в образовании включают «поддержку преподавание и изучение всех других языков, необходимых учащимся или используемых сообществами в Южной Африке, включая языки, используемые в религиозных целях, языки, которые важны для международной торговли и общения, и южноафриканский язык жестов, а также альтернативные и Дополняющая коммуникация». [24]

Южноафриканский язык жестов принят в качестве одного из языков обучения глухих учащихся.

Демография

[ редактировать ]

Число глухих в ЮАР (600 000 глухих и 1,4 миллиона человек с потерей слуха) [25] не дает точного представления о количестве людей, общающихся на южноафриканском языке жестов. В настоящее время нет оценок количества людей, общающихся на южноафриканском языке жестов в Южной Африке. Оценки сильно разнятся: от 700 000 до 2 миллионов пользователей. [26] был сделан запрос В Совет по исследованиям в области гуманитарных наук (Южная Африка) на измерение этого показателя в рамках переписи 2011 года. [ нужно обновить ]

Лингвистические особенности

[ редактировать ]

дактилоскопия

[ редактировать ]
Южноафриканский язык жестов, одноручный ручной алфавит для дактилоскопии

Фингерспеллинг — это ручная техника письма, используемая для написания букв и цифр (цифр, кардиналов). Таким образом, дактилоскопия — это жестовый метод заимствования слов из разговорных языков, а также написания названий людей, мест и предметов. Это практический инструмент обращения к письменному слову.

Некоторые слова, которые часто пишутся пальцами, имеют тенденцию становиться самостоятельными знаками (становясь «замороженными») после процессов лингвистической трансформации, таких как буквенно-цифровое включение и сокращение. Например, в одном из названий-знаков Кейптауна написанные пальцами используются буквы CT, (переход от формы руки буквы «C» к букве «T» обоих запястий с вращением по горизонтальной оси). Июль часто сокращается как JLY.

Пальцевое написание слов не заменяет использование существующих знаков: на подписание уходит больше времени, и его труднее воспринимать. Если слово, написанное пальцами, является заимствованным, дактилоскопия зависит от владения устным языком обоими пользователями (английским, сото, африкаанс и т. д.). Хотя имена собственные (например, имя человека, название компании) часто пишутся отпечатками пальцев, часто это временная мера, пока сообщество глухих не согласится на замену имени-знака .

Знаки-имена и идиомы

[ редактировать ]

Знаковые имена – это специфические знаки, которые связаны с именами собственными (местом, человеком, организацией). Названия знаков часто выбираются на основе существенного физического свойства. Например:

  • Имя Нельсона Манделы подписано плоской рукой, следующей за линией роста волос над головой .
  • Вывесочное название банка «АБСА» выполнено обеими руками по движению, заложенному в фирменном логотипе компании.

Вариация

[ редактировать ]

Южная Африка — одна из немногих стран, где существует юридическое признание языка жестов. [27] Вероятно, существуют некоторые региональные различия, но подписывающие лица со всей страны могут легко понимать друг друга, как это было продемонстрировано, например, на ежегодном Форуме глухих .

Среди южноафриканцев, даже среди глухих южноафриканцев, широко распространено мнение, что разные языковые сообщества имеют разные языки жестов. Очевидно, это результат того, что глухие не могут понимать сурдопереводчиков из других сообществ. Однако это происходит потому, что такие «переводчики» на самом деле используют не язык жестов, а скорее жестовый английский, жестовый коса и т. д., и понять их могут только те, кто обучен этим искусственным кодам. (См. язык, закодированный вручную в Южной Африке .)

История образования глухих в Южной Африке

[ редактировать ]
БАНЗСЛ Генеалогическое древо
Старый британский язык жестов
( ок. 1760–1900 )
Морской СЛ
(ок. 1860 – настоящее время)
Шведская семья SL ?
(ок. 1800 – настоящее время)
Папуа SL
(ок. 1990 – настоящее время)
Ауслан
(ок. 1860 – настоящее время)
Новая Зеландия СЛ
(ок. 1870 – настоящее время)
Британский СЛ
(ок. 1900 – настоящее время)
Северная Ирландия СЛ
(ок. 1920 – настоящее время)
Южноафриканский СЛ
(ок. 1860 – настоящее время)

Хронология: [17]

  • 1863 г. Ирландские монахини начинают программы обучения языку жестов.
  • 1874 г. Бриджит Линн основала Институт Гримли для глухонемых в Кейптауне.
  • 1881 г. школа Де Ла Бата. В Вустере открыта
  • 1920 г. Внедрение устного языка в школах для глухих.
  • 1934 г. Разделение европейских и неевропейских школ.
  • 1941 г. Открыта первая школа «для чернокожих глухих».
  • среда обучения изменена с народного (родного языка) на английский. Департамента образования и профессиональной подготовки 1984 г. В школах
  • 1996 г. «Язык жестов» (но не конкретно SASL) упомянут в Конституции Южно-Африканской Республики как язык, который необходимо продвигать.

Еще в 1863 году ирландские монахини участвовали в программах обучения глухих. [17] Говорят, что ирландский язык жестов , «первоначально находившийся под сильным влиянием французского языка жестов », оказал заметное влияние на языки жестов во всем мире, в том числе в Южной Африке. [28]

первое учреждение для глухих под названием «Институт Гримли для глухонемых» . В 1874 году в Кейптауне глухонемая ирландка по имени Бриджит Линн основала [29] [30]

В 1881 году в Вустере Де Ла Бат была открыта школа для глухих .

С 1877 года сестры-доминиканки начали селиться недалеко от Дурбана. В 1884 году сестра Стефани Ханшубер из Германии представила пероральный метод в Южной Африке. [31]

В 1888 году была официально открыта «Городская монастырская школа короля Вильгельма для обучения глухих».

«Поскольку исторических свидетельств мало, предполагается, что южноафриканский язык жестов представляет собой смесь ирландского влияния доминиканских ирландских монахинь, британского влияния, а также американского влияния. (Язык жестов является естественным языком глухих. )" [32]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Южноафриканский язык жестов в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Ганисо, Мирриам Носифиво (2012). Язык жестов в Южной Африке: проблемы языкового планирования и политики (PDF) (магистерская диссертация). Университет Родоса. Архивировано из оригинала (PDF) 14 декабря 2013 года . Проверено 14 декабря 2013 г.
  3. ^ Ааронс, Дебра; Акач, Филимон (1998). «Южноафриканский язык жестов – один язык или много? Социолингвистический вопрос» . Стелленбошские статьи по лингвистике . 31 : 1–28. дои : 10.5774/31-0-55 .
  4. ^ «[Без названия]» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 14 декабря 2013 года . Проверено 14 декабря 2013 г.
  5. ^ Ааронс, Дебра; Акач, Филимон. «Южноафриканский язык жестов: один язык или много?». В Местри, Радженд (ред.). Язык в Южной Африке . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 127–147.
  6. ^ «О Федерации глухих Южной Африки (DeafSA)» . Федерация глухих Южной Африки . Архивировано из оригинала 18 декабря 2013 года . Проверено 12 декабря 2013 г.
  7. ^ PDF-страница 4, страница документа 114.
  8. ^ Джексон, Нилс (13 февраля 2008 г.). « Скоро выйдет Библия на языке жестов» . archive.beeld.com (на языке африкаанс). Архивировано из оригинала 14 марта 2014 года . Проверено 14 марта 2014 г.
  9. ^ Зельцер, Марсан (2010). Южноафриканский язык жестов, используемый в парламенте: нужна ли стандартизация? (Магистерская диссертация). Университет Стелленбоша. hdl : 10019.1/4200 .
  10. ^ Рейган, Тимоти (2008), «Южноафриканский язык жестов и языковая политика в образовании в Южной Африке» (PDF) , Stellenbosch Papers in Linguistics , 38 : 165–190, заархивировано из оригинала (PDF) 24 декабря 2010 г. , получено 14 июля 2010 г.
  11. ^ «Законопроект № 84 1996 г.» , Закон о школах Южной Африки, 1996 , 1996 гг., заархивировано из оригинала 16 декабря 2009 г. , получено 2 августа 2010 г.
  12. ^ DeafSA (2011 г.) [первоначально утверждено в 2009 г.]. «Политика предоставления и регулирования деятельности южноафриканских переводчиков жестового языка» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 16 декабря 2013 года . Проверено 15 декабря 2013 г.
  13. ^ «Южноафриканский национальный центр перевода жестового языка» . САСЛИНК .
  14. ^ «Руководство: тестирование на аккредитацию переводчиков SASL» (PDF) . Южноафриканский институт переводчиков . nd Архивировано из оригинала (PDF) 6 октября 2014 года . Проверено 15 декабря 2013 г.
  15. ^ Лаванитум, Джозеф (2008), «Влияние использования графических изображений знаков при обучении знакам слышащих матерей глухих детей» (PDF) , докторская диссертация «Дополнительная и альтернативная коммуникация», Университет Претории : 20 , получено 14 июля 2010 г.
  16. ^ Нидер-Хейтман, Н. (1980), Разговор с глухими. Праат встретил Дайса. Наглядное руководство по стандартизированным знакам для глухих в Южной Африке. Языковая политика и SASL: переводчики на государственной службе , Южная Африка: правительственная типография.
  17. ^ Jump up to: а б с Пенн, Клэр; Огилви-Форман, Дейл; Долдин, Дебби; Ландман, Кас; Ян, Стенекамп (1994), Словарь южноафриканских знаков для общения с глухими , Южная Африка: Исследовательский совет гуманитарных наук (Южная Африка) , стр. 599–613 [600], ISBN.  0-7969-1523-7
  18. ^ «Язык жестов станет официальным языком | eNCA» . enca.com . 29 мая 2022 г. Проверено 19 июня 2022 г.
  19. ^ «Президент Сирил Рамафоса: церемония подписания законопроекта о языке жестов в Южной Африке» – через gov.za.
  20. ^ «Конституция Южно-Африканской Республики, раздел 6.5.8.iii» (PDF) – через Justice.gov.za.
  21. ^ «Закон о Пан-Южноафриканском языковом совете, Закон 59 от 1995 года, раздел 8 (8) (b)» . Архивировано из оригинала 11 ноября 2009 года . Проверено 16 декабря 2013 г. - через info.gov.za.
  22. ^ «Закон об использовании официальных языков, Закон № 12 от 2012 года, раздел 4.2 (d)» . Архивировано из оригинала 19 октября 2012 года . Проверено 16 декабря 2013 г. - через info.gov.za.
  23. ^ «Закон о школах Южной Африки, Закон 84 1996 года, раздел 6 (4)» . Архивировано из оригинала 27 августа 2013 года . Проверено 16 декабря 2013 г. - через info.gov.za.
  24. ^ Политика «Язык в образовании» в соответствии с разделом 3 (4) (m) Закона о национальной политике в области образования, Закон 27 1996 г.
  25. ^ (2003). Информационный буклет DeafSA. Южная Африка: DeafSA.
  26. ^ Оливье, Жако (2007), южноафриканский язык жестов , получено 9 октября 2007 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  27. ^ Уокер, Лу Энн (1987). Потеря слов: история глухоты в семье . Нью-Йорк: HarperPerennial. п. 31. ISBN  0-06-091425-4 .
  28. ^ Лукас, Кейл (2001), Социолингвистика жестовых языков , Издательство Кембриджского университета: Издательство Кембриджского университета, стр. 29, ISBN  0-521-79137-5
  29. ^ Хип, Мэрион; Морганс, Хелен (2006), «11» , Языковая политика и SASL: переводчики на государственной службе , Южная Африка: Исследовательский совет гуманитарных наук (Южная Африка) , стр. 134–147 [141], ISBN.  0-7969-2137-7
  30. ^ Бонер, К. (2000), Доминиканские женщины: время говорить , Питермарицбург: Cluster Press
  31. ^ Краткая история школы Сент-Винсента , 2009 г., архивировано из оригинала 21 мая 2010 г. , получено 14 июля 2010 г.
  32. ^ Морганс, Хелен (1999), Откуда зародился южноафриканский язык жестов? , Языковые вопросы, том. 30, Южная Африка: Routledge Informa Ltd, стр. 53–58, doi : 10.1080/10228199908566144.
[ редактировать ]

Общая информация:

  • About.com Язык жестов в Южной Африке.

Организации:

Обучение:

Исследовательские ресурсы:

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2e9b6526103e5a469c555e7b761841b__1719028500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/1b/d2e9b6526103e5a469c555e7b761841b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
South African Sign Language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)