Иси Нгумо
Иси Нгкумо , или Иси Нгкумо , [1] (буквально «решения» в самом языке) — арго , используемое гомосексуалистами Южной Африки и Зимбабве, говорящими на языках банту , в отличие от гейльского языка, используемого гомосексуалистами Южной Африки, говорящими на германских языках . ИсиНгумо был разработан в 1980-х годах. [2] [3] В отличие от Гейла, ИсиНгкумо не был тщательно исследован и задокументирован, поэтому данных о количестве говорящих на нем нет. [4]
ИсиНгумо часто считают западным изобретением коренных жителей Зимбабве, но на самом деле это было творение коренных гомосексуалистов, группы, осознавшей себя лишь недавно. [2]
Образец
[ редактировать ]Хотя следующий пример разговора может показаться немного непристойным, он является хорошим примером использования IsiNgqumo, поскольку большая часть его словарного запаса имеет некоторую связь с сексом или геями. [5]
Слово:
- « Малыш Мой, тебя разбудят? »
- " Мэй "
- « Инджини! »
- « Кунчишиве » (или) « куяпхольва »
Перевод ндебеле (чтобы показать разницу):
- « Однажды приданое, это слишком много? »
- " Йебо "
- « Имбуко! »
- " Куянканэ "
Английский ( дословный перевод ):
- «Его палочка, она проснулась?»
- "Да"
- "Ложь!"
- «Это неталантливо» (или) «от этого становится холодно»
Английский перевод:
- «Его пенис, он большой?»
- "Да"
- "Ложь!"
- «Он маленький» (оба термина означают одно и то же и являются очень уничижительными). [ почему? ] )
Этимология
[ редактировать ]Происхождение лексики, использованной в приведенном выше примере, указано ниже: [5]
- Слово исифуквана происходит от ндебеле слова уфуку (что означает «палка») с суффиксом «-ана» (что означает «маленький»); это вариант исингкумо слова ндебеле уфуквана .
- Вусва — это слово нгуни, означающее «проснувшийся» в пассивном залоге.
- Мэй происходит от зулусского слова, обозначающего шок. Это слово используется вместо зулусского слова «да», « йебо» .
- Инджини буквально означает «отправляться в поездку» и берет свое начало от зулусского слова, означающего «двигатель». На языке зулу imbuqo . с той же целью используется слово
- Слово uncishiwe происходит от зулусского языка и означает «не дано», но используется в IsiNgqumo для обозначения «неталантливого». Kuncishiwe имеет то же значение, что и «Это не талантливо». Uncishiwe также может означать «уродливый» или использоваться как общее оскорбление.
- Пхолва — пассивное время для зулусского слова, означающего «крутой». Куяпхольва можно перевести как «это делает человека крутым». Как и нцишиве , пхольва может использоваться как оскорбление.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рудвик, Стефани; Нтули, Мдудузи (2008). «IsiNgqumo - Представляем языковую разновидность чернокожих геев из Южной Африки» . Южноафриканская лингвистика и прикладные языкознания . 26 (4): 445–456. дои : 10.2989/SALALS.2008.26.4.3.675 . S2CID 143791942 . Проверено 25 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Эппрехт, Марк (декабрь 1998 г.). «Невысказанное» о гомосексуализме коренных народов Зимбабве: отображение слепого пятна в африканской мужественности» (PDF) . Журнал южноафриканских исследований . 24 (4): 631–651. Бибкод : 1998JSAfS..24..631E . дои : 10.1080/03057079808708594 . JSTOR 2637467 . Архивировано из оригинала (PDF) 5 августа 2004 года . Проверено 17 ноября 2016 г. .
- ^ Кейдж, Кен; Эванс, Мойра (2003). Гейл: Язык извращений и королев: история и словарь гей-языка в Южной Африке . Хоутон, Южная Африка: Jacana Media. ISBN 9781919931494 . Проверено 25 июня 2014 г.
- ^ Кейдж, Кен (10 августа 1999 г.). «Гейл - гей-саленг» . Вопрос Онлайн . Почта и Хранитель. Архивировано из оригинала 18 августа 2000 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кэмерон, Эдвин ; Гевиссер, Марк (2013). Непокорное желание: жизнь геев и лесбиянок в Южной Африке . Рутледж. п. 183. ИСБН 9781136656026 . Проверено 25 июня 2014 г.