Jump to content

Японский язык жестов

Японский язык жестов
Японский язык жестов Нихон Шува
Родной для Япония
Носители языка
320,000 (1986) [1]
Семья японского языка жестов
  • Японский язык жестов
Официальный статус
Регулируется Японская федерация глухих
Коды языков
ИСО 639-3 jsl
глоттолог japa1238

Японский язык жестов ( 日本手話 , нихон-шува ) , также известный под аббревиатурой JSL , является доминирующим языком жестов в Японии и является полностью естественным языком , отличным от разговорного японского языка , но находящимся под его влиянием .

Население

[ редактировать ]

В Японии насчитывается 304 000 глухих и слабослышащих людей старше 18 лет (2008 г.). Тем не менее, нет конкретного источника о количестве пользователей JSL из-за сложности различения, кто является пользователем JSL, а кто использует другие виды знаков, такие как японский с жестами ( 対応手話 , тайо-шува ) и японский с пиджин-подписью ( 中間手話 , чукан-шува ) . По данным Японской ассоциации изучения языка жестов, [2] Предполагаемое количество пользователей JSL в Японии составляет около 60 000.

мало что известно о языке жестов и сообществе глухих До периода Эдо . В 1862 году сёгунат Токугава направил послов в различные европейские школы для глухих, но первая школа для глухих была открыта только в 1878 году в Киото . Ее основал Таширо Фурукава , который также разработал то, что впоследствии стало JSL. [3] [4]

До 1948 года глухие дети не обязаны были посещать школу или получать формальное образование. [5]

Во второй половине 20-го века произошли тонкие культурные изменения во взглядах на глухих в Японии. Давняя концепция, согласно которой глухота означает только «людей, которые не слышат», подчеркивала физические нарушения как часть модели биомедицинского заболевания; однако постепенно это было заменено несколько иной парадигмой. Глухих людей чаще идентифицировали как людей, использующих японский язык жестов. Другими словами, биомедицинская модель инвалидности начала постепенно вытесняться социокультурной парадигмой или парадигмой JSL. [6]

Японская федерация глухих с медленным успехом работала над расширением возможностей общения для японцев, основным языком которых является JSL. [7]

Изменение статуса JSL и глухих в Японии – это медленный процесс, но есть важные моменты. Например, у JSL есть защитник среди императорской семьи. Кико, принцесса Акисино, изучала JSL и является квалифицированным переводчиком языка жестов. [8] Она посещает конкурс жестовой речи для старшеклассников, который проводится каждый август, и конкурс «Похвала матерям, воспитывающим детей с нарушениями слуха» каждый декабрь. В октябре 2008 года она приняла участие в 38-й Национальной конференции глухих женщин. [9] Она также участвует в неформальных собраниях глухих. [10]

Сообщество глухих поддержало принятие предложенного Закона о языке жестов. [11] В 2011 году был принят Основной закон об инвалидах. Этот закон признал язык жестов языком. [12]

Переводчик японского языка жестов (справа) на политическом митинге в Икебукуро , 2022 год.

Переводчики

[ редактировать ]

Медленная интеграция JSL в контекст японской культуры сопровождалась увеличением числа сурдопереводчиков:

  • 1991: Основана Японская ассоциация переводчиков жестового языка (JASLI). [13]
  • 1997: Кодекс этики переводчиков жестового языка, учрежденный JASLI. [13]
  • 2002: Японская федерация глухих и Национальная исследовательская ассоциация по интерпретации языка жестов учредили Национальный учебный институт языка жестов. [13]

В 2006 году правительство Японии внесло поправки в Закон о поддержке независимости людей с ограниченными возможностями. Новая формулировка закона побуждает местные органы власти увеличивать количество и использование переводчиков JSL. [14]

Другие знаковые термины в Японии

[ редактировать ]

Японский язык жестов часто путают с другими языками общения, закодированными вручную , которые используются в Японии. JSL — это естественно развитый язык, и, как и любой другой язык, он имеет свои собственные лингвистические структуры. Ручные системы выражения разговорной речи часто приводят к образованию неграмматических структур и неполных предложений как в устной, так и в жестовой речи. В Японии существует три вида жестовых терминов: [15]

JSL — единственный из них, который считается настоящим языком жестов, в отличие от кодировки разговорного японского языка. Однако все эти три вида знаков в Японии широко называются сюва ( 手話 , букв. « язык рук » ) .

Их не следует путать со следующими, поскольку они представляют собой отдельные языки в разных языковых семьях :

Языки жестов Кореи (KSL; корейский : 한국 수화 ; ханджа : 韓國 手話 ; RR : Hanguk Suhwa ) и Тайваня (TSL; китайский : 台灣手語 ; пиньинь : Táiwān Shǒuyǔ ) имеют некоторые общие знаки с JSL, возможно, из-за культурного трансфера во время период японской оккупации. JSL имеет около 60% лексического сходства с тайваньским языком жестов . [16]

Глухое образование

[ редактировать ]

Конфликт по поводу определений JSL и Тайу Шува продолжается и влияет на образование глухих. [17] В 1990-х годах устное обучение , долгое время использовавшееся, было заменено методом тотального общения . Раньше глухих детей заставляли говорить и запрещали использовать язык жестов во всех школах для глухих. При использовании метода тотального общения учителя используют несколько способов общения, включая устную речь , письменную речь и одновременное общение , чтобы адаптироваться к каждому глухому ребенку. В то время в Японии распространилось использование языка жестов, но оно использовалось наряду с разговорной речью, как при одновременном общении с Тайо Шува.

В 2003 году Японская ассоциация глухих детей и родителей опубликовала заявление о защите гражданских прав под названием «Права глухих детей на равенство в образовании были нарушены». Они потребовали учителей, которые могут преподавать JSL во всех школах, и потребовали камбизма JSL. [ нужны разъяснения ] Конечно, во всех университетах дают лицензию преподавателям глухих. Однако Японская федерация глухих заявила, что «права человека могут быть нарушены, если различать два метода общения для пользователей JSL и Taiou Shuwa». [ нужна ссылка ] с некоторого согласия Японской ассоциации глухих детей и родителей. Наконец, Федерация ассоциаций адвокатов Японии подготовила документ «Мнение о необходимости расширенного обучения жестам» и использовала слово « знак» вместо JSL. В заявлении не было права добавлять требование о том, что учителя могут преподавать на языке JSL во всех школах для глухих.
В настоящее время JSL используется только в одной частной школе Токио , Meisei Gakuen , а в остальных школах для глухих используются другие методы общения.

Двуязычное образование для глухих в Японии

[ редактировать ]

Двуязычное образование для глухих (см. также Двуязычное-бикультурное образование ) направлено на овладение JSL и письменной речью . Некоторые родители также выбирают другие языковые формы, например разговорную речь , для общения со своими детьми. Некоторые родители также предпочитают использовать другие инструменты, такие как кохлеарные имплантаты и слуховые аппараты , для своих глухих детей, владеющих языком жестов. Что касается образования глухих, в исследованиях упоминалось использование жестов, поскольку оно препятствует овладению письменной речью . в течение длительного времени [ нужны разъяснения ]

Однако последние статьи [18] сообщили, что дети, свободно владеющие первым языком, имеют возможность освоить второй язык, как и другие изучающие иностранный язык , даже несмотря на то, что методы различаются. Поэтому наиболее важным фактором является свободное владение родным языком . Будущая задача – рассмотреть вопрос о том, как соединить японский язык жестов и письменный язык в двуязычном образовании.

В Японии двуязычное образование осуществляется в бесплатной школе (Тацуноко Гакуэн) с 1999 года и в школе (Мэйсэй Гакуэн) с 2009 года.

В 2011 году 29 июля был принят первый закон о языке жестов, касающийся «языка» как закона для людей с ограниченными возможностями. [ нужны разъяснения ] и об этом было объявлено 5 августа. После этого язык жестов был признан формой языка по закону в Японии.

был принят первый закон о языке жестов В 2013 году в префектуре Тоттори . Закон гласил: «Жест – это язык». [ нужна ссылка ] С тех пор закон о жестовом языке распространился по всей стране на уровне префектур. Есть цели принять закон о жестовом языке на национальном уровне.

Однако существуют две противоречивые позиции. [19] о законе о языке жестов, поскольку законы о языке жестов не были написаны с учетом JSL. Одна из позиций утверждает, что опасно вводить в заблуждение, что язык жестов включает не только JSL, но также Тайоу Шува (японский язык, кодируемый вручную или одновременное общение ) и Чуукан Шува (контактный жест). Другой утверждает, что благодаря созданию JSL языковой закон облегчает дискриминацию различных пользователей жестов (глухонемых людей).

Распространение среди слушателей

[ редактировать ]

Интерес к языку жестов среди слышащего населения Японии растет: в настоящее время издается множество книг, ориентированных на слышащее население, еженедельная телепрограмма, обучающая JSL, а также увеличивается доступность вечерних школьных занятий для слабослышащих для изучения JSL. Было несколько телевизионных драм, в том числе «Хоси-но Кинка» (1995), в которых жесты составляли значительную часть сюжета, а драмы на языке жестов сейчас являются второстепенным жанром на японском телевидении.

Широко известный фильм 2006 года «Вавилон» , снятый Алехандро Гонсалесом Иньярриту и номинированный на множество премий «Оскар» , также показал JSL как важный элемент сюжета. Слышащая актриса Ринко Кикучи была номинирована на лучшую женскую роль второго плана за свою главную роль в этом фильме. В Японии было собрано около 40 000 подписей, включая как слышащих, так и глухих людей, чтобы подписать сцену из «Вавилона», произнесенную на японском языке для глухой аудитории. [20]

В школьной аниме-драме «Безмолвный голос» ( Koe no Katachi ( 聲の形 ), букв. «Форма голоса» ), выпущенной в 2016 году, фигурирует известный глухой персонаж, говорящий на JSL, Сёко Нисимия. Он был произведен Kyoto Animation , режиссер Наоко Ямада , сценарий Рэйко Ёсида , а дизайн персонажей разработал Футоши Нисия . Он основан на одноименной манге , написанной и проиллюстрированной Ёситоки Оима . Премьера фильма состоялась 17 сентября 2016 года в Японии.

Серия манги под названием «Знак привязанности» ( ゆびさきと恋々 , Yubisaki to Renren ) автора Суу Моришита, в которой представлены несколько персонажей, говорящих на JSL, включая главного глухого персонажа Юки Итосэ, была адаптирована в аниме-сериал 6 января 2024 года Аджией . -Выполняем анимационные работы .

Элементы

[ редактировать ]

Как и в других языках жестов, JSL (обычно называемый просто 手話 shuwa , «разговор руками») состоит из слов или знаков и грамматики, с помощью которой они составлены. Знаками JSL могут быть существительные, глаголы, прилагательные или любая другая часть предложения, включая суффиксы, обозначающие время , отрицание и грамматические частицы . Знаки состоят не только из жестов руками, но и из уст ( 口話 , kōwa , «разговор ртом») (произнесение стандартного японского слова со звуком или без него). Один и тот же знак может принимать одно из двух различных, но семантически связанных значений, как, например, в словах «дом» и « дом» , в зависимости от его произнесения . Еще одна обязательная часть многих знаков – выражение лица.

Юбимодзи цу « цу форму иероглифа катаканы ( » имитирует ) .

Помимо знаков и их грамматики, JSL дополняется «пальцевыми буквами» ( 指文字 , yubimoji ) , формой дактилоскопии , которая была завезена в США в начале двадцатого века, но используется реже, чем на американском языке жестов . Каждый юбимодзи соответствует кане , как показано в слоговом письме JSL . Дактилоскопия используется в основном для иностранных слов, фамилий и необычных слов. Пантомима ( 身振り , мибури , «жесты») используется для обозначения ситуаций, когда существующих знаков недостаточно.

Поскольку JSL находится под сильным влиянием сложной японской системы письма , он уделяет особое внимание письменному языку и включает элементы, специально предназначенные для выражения кандзи в знаках. Для краткости или устранения неоднозначности определенные знаки связаны с определенными часто используемыми кандзи , географическими названиями, а иногда и фамилиями. Пальцевое письмо ( 空書 , kūsho , «воздушное письмо») (написание кандзи в воздухе) также иногда используется для фамилий или географических названий, как и в разговорном японском языке.

Примеры знаков

[ редактировать ]

Другие языки жестов в Японии

[ редактировать ]

Некоторые общины, где глухота является относительно распространенным явлением и которые исторически имели мало контактов с материковой Японией, сформировали свои собственные деревенские языки жестов :

Расширение коммуникаций привело к усилению влияния японского знака на формы деревень.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Японский язык жестов в Ethnologue (22-е изд., 2019 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Итида, Ю. Японская ассоциация изучения языка жестов. Предполагаемая численность пользователей японского языка жестов. Проверено в июне 2001 г.
  3. ^ Герц, Джинн; Будро, Патрик (05 января 2016 г.). Энциклопедия исследований глухих SAGE . Публикации SAGE. ISBN  9781506341668 .
  4. ^ Минами, Масахико (15 января 2016 г.). Справочник по японской прикладной лингвистике . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN  9781501500800 .
  5. ^ Монаган, Лейла Фрэнсис. (2003). Множество способов быть глухим: международные различия в сообществах глухих, с. 211 в Google Книгах
  6. ^ Накамура, Карен. (2006). Глухие в Японии: подписание и политика идентичности, с. 9, со ссылкой на Кимуру, Харуми и Ясухиро Ичиду. 1995. « Роубунка Сенген » (Объяснение культуры глухих), Гендай Сисо , Том. 23, № 3, стр. 354–399.
  7. ^ Накамура, Карен. «Сопротивление и кооптация: Японская федерация глухих и ее отношения с государственной властью» . Японский журнал социальных наук (SSJJ) (2002), Vol. 5, № 1, стр. 17–35.
  8. ^ Валпи, Майкл. «Император и теннисист» . Глобус энд Мейл (Канада). 27 июня 2009 г.
  9. ^ Агентство Императорского двора. Их Императорские Высочества принц и принцесса Акисино
  10. ^ «Принцесса Кико беседует с глухими футболистами на языке жестов после кинопоказа». Архивировано 8 июля 2011 г. в Wayback Machine . Глухие новости Японии . 7 сентября 2010 г.
  11. ^ «Сообщество глухих требует принятия закона о языке жестов». Архивировано 8 июля 2011 г. в Wayback Machine . Глухие новости Японии . 15 ноября 2010 г.
  12. ^ "Язык жестов указан в законе!" на сайте jfd.or.jp ; отрывок: «Каждому человеку с ограниченными возможностями, где это возможно, должны быть обеспечены возможности выбора своего языка (в том числе языка жестов) и/или других средств общения, а также расширение возможностей выбора своих средств получения или использования информации». будет повышен в должности».
  13. ^ Jump up to: а б с Японская ассоциация переводчиков жестового языка, Введение. Архивировано 7 ноября 2010 г. в Wayback Machine.
  14. ^ Сарухаси, Джунко и Юко Такешита. «Десять лингвистических проблем в Японии: влияние глобализации» . Организация экономического сотрудничества и развития
  15. ^ Кимура, Х. (2011). Японский язык жестов и японский эквивалент языка жестов (ручной японский) - «глубокая долина» между ними.
  16. ^ Фишер, Сьюзен (2010). Разнообразие структур восточноазиатского языка жестов . п. 501. ИСБН  9781139487399 .
  17. ^ Квак, Дж. (2017). Японский язык жестов и образование глухих.
  18. ^ Мэйберри, ИК (декабрь 1993 г.). «Освоение первого языка после детства отличается от овладения вторым языком: на примере американского языка жестов». Журнал исследований речи и слуха . 36 (6): 1258–70. дои : 10.1044/jshr.3606.1258 . ПМИД   8114493 .
  19. ^ Мори С. и Сасаки Н. (2016). Если язык жестов - это язык.
  20. ^ « ёнманнин сёмей хайкю угокасу асахи » ( на японском языке) , дата обращения 13 февраля 2017 г.
  • Chokaku Shogaisha Rikai no Tame. Архивировано 7 марта 2009 г. в Wayback Machine , сайт префектуры Канагава, доступ осуществлен 27 августа 2009 г. (на японском языке).
  • Нюмон - Шин Шува Кёсицу - Косей Родосё Хошиин Ёсей Кодза - Нюмон Катей Тайё (на японском языке Зенкоку Шува Кенсю Сента- 2004. ISBN ).  978-4-902158-11-3 .
  • Монаган, Лейла Фрэнсис. (2003). Много способов быть глухим: международные различия в сообществах глухих . Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Университета Галлодета. ISBN   9781563681356 ; ОСЛК 248814292
  • Накамура, Карен. (2006). Глухие в Японии: подписание и политика идентичности . Итака: Издательство Корнельского университета. ISBN   9780801443503 ; ISBN   9780801473562 ; ОСЛК 238810838
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 211b8fb3053167a44f358de2fae23cb7__1720126800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/21/b7/211b8fb3053167a44f358de2fae23cb7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Japanese Sign Language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)