Jump to content

Грамматическая частица

(Перенаправлено из Грамматических частиц )

В грамматике термин частица ( сокращенно PTCL ) имеет традиционное значение, как часть речи , которую нельзя изменить , и современное значение, как функциональное слово (функтор), связанное с другим словом или фразой с целью придания значения. Хотя частица может иметь внутреннее значение и соответствовать другим грамматическим категориям, основная идея частицы состоит в том, чтобы добавить контекст к предложению, выражая настроение или указывая на конкретное действие.

В английском языке, например, фраза «ну ладно» не имеет никакой другой цели в речи, кроме как передать настроение. Слово «вверх» будет частицей во фразе «посмотри вверх» (например, «поищи эту тему»), подразумевая, что человек что-то исследует, а не буквально смотрит в небо. Многие языки используют частицы в разных количествах и по разным причинам. На хинди они могут использоваться как почетное обращение или для обозначения акцента или отрицания. В некоторых языках они четко определены; например, в китайском языке есть три типа zhùcí ( 助詞 ; « частицы » ): структурные , аспектуальные и модальные . Структурные частицы используются для грамматических отношений . Видовые частицы сигнализируют о грамматических аспектах . Модальные частицы выражают языковую модальность . Однако в полинезийских языках , почти лишенных флексии, частицы широко используются для обозначения наклонения, времени и падежа.

Современное значение

[ редактировать ]

В современной грамматике частица — это служебное слово , которое для придания значения должно быть связано с другим словом или фразой, т. е. не имеет собственного лексического определения. [ нужна ссылка ] Согласно этому определению, частицы являются отдельной частью речи и отличаются от других классов служебных слов, таких как артикли , предлоги , союзы и наречия . [ нужна ссылка ] Языки сильно различаются по тому, насколько часто они используют частицы: некоторые используют их широко, а другие чаще используют альтернативные устройства, такие как префиксы/суффиксы, перегибы, вспомогательные глаголы и порядок слов. Частицы обычно представляют собой слова, которые кодируют грамматические категории (такие как отрицание , наклонение , время или падеж ), клитики , заполнители или (устные) дискурсивные маркеры, такие как well , um и т. д. Частицы никогда не изменяются . [1]

Африканский

[ редактировать ]

Некоторые часто используемые частицы на языке африкаанс включают:

Сай

Она

является

является

нет 1

нет

усталый

усталый

никогда 2

ПТКЛ . НЕГ

Sy is nie1 moeg nie2

She is not tired PTCL.NEG

«Она не устала»

Первое nie 1 анализируется как наречие, а второе nie 2 — как частица отрицания.
  • te : Инфинитивным глаголам предшествует дополняющий om и инфинитивная частица te , например

Ты

Ты

должен

должен

помнить

помнить

о

КОМП

тот

ПТКЛ . ИНФ

есть

есть

Jy moet onthou om te eet

You must remember COMP PTCL.INF eat

«Ты должен не забывать есть»

Питер

Питер

с

ПТКЛ . ОБЩ

книга

книга

Peter se boek

Peter PTCL.GEN book

«Книга Питера»

тот

тот

книга

книга

к

ПТКЛ . ОБЩ

Питер

Питер

die boek van Peter

the book PTCL.GEN Peter

«Книга Питера»

  • so и soos : эти две частицы встречаются в таких конструкциях, как

так

ПТКЛ . КМПР

большой

большой

как

ПТКЛ . КМПР

а

дом

дом

so groot soos 'n huis

PTCL.CMPR big PTCL.CMPR a house

'большой как дом'

арабский

[ редактировать ]

Частицы в арабском языке могут иметь форму одной корневой буквы перед данным словом, например « » («и»), « » («так») и « » («чтобы»). Однако другие частицы, такие как « هل » (обозначающие вопрос), также могут быть полными словами. [2]

китайский

[ редактировать ]

В китайском языке есть три типа zhùcí ( 助詞 ; частицы): структурные, аспектные и модальные. Структурные частицы используются для грамматических отношений . Видовые частицы сигнализируют о грамматических аспектах . Модальные частицы выражают языковую модальность . Обратите внимание, что частицы отличаются от zhùdòngcí ( 助動詞 ; модальные глаголы) в китайском языке.

Английский

[ редактировать ]

Частица — несколько расплывчатый термин для множества маленьких слов, которые неудобно вписываться в другие классы слов. [3] В «Кратком Оксфордском справочнике по английскому языку» частица определяется как «слово, которое не меняет свою форму при изменении и с трудом вписывается в устоявшуюся систему частей речи». [4] Этот термин включает в себя «наречия», такие как up или out, в глагольных идиомах ( фразовых глаголах ), таких как «посмотреть вверх» или «выбить»; он также включает в себя «инфинитивальную частицу» to , «отрицательную частицу» not , «императивные частицы» do и let , а иногда и «прагматические частицы» (также называемые «наполнителями» или «маркерами дискурса»), типа « ну и ладно» . [4]

немецкий

[ редактировать ]

Немецкая модальная частица не выполняет необходимой синтаксической функции, а выражает отношение говорящего к высказыванию. К модальным частицам относятся ja,halt, doch, aber, denn, schon и другие. Некоторые из них также появляются в нечастичных формах. Абер , например, тоже является союзом но . В Er ist Amerikaner, aber er spricht Gut Deutsch , «Он американец, но хорошо говорит по-немецки», aber представляет собой союз, соединяющий два предложения. Но в Er spricht aber Gut Deutsch! , aber — это частица, предложение которой, возможно, лучше всего перевести как «Какой он хорошо говорит по-немецки!» [5] Эти частицы часто встречаются в речи, но редко встречаются в письменной речи, за исключением тех, которые имеют устное качество (например, онлайн-сообщения). [6] [7] [8]

присутствуют различные типы частиц В хинди : эмфатические частицы, частицы-ограничители, частицы отрицания, утвердительные частицы, почетные частицы, частицы-маркеры темы и частицы-регистры. [9] Некоторые распространенные частицы хинди упомянуты в таблице ниже:

Не частицы
TypeParticlesNotesSentences
Emphatic

Particles[9]

  • ही () — Exclusive Emphatic Particle
  • भी (bhī) — Inclusive Emphatic Particle
  • यूँ (yū̃) — Manner Emphatic Particle
ही () can roughly be translated as "only", "just", "alone" etc
भी (bhī) can roughly be translated as "also", "too", "can't even" etc
  1. बस कॉफ़ी ही लेके आये? (bas kôfī hī leke āye?)
    • You brought just coffee?
  2. लिख भी नहीं सकते? (likh bhī nahī̃ sakte?)
    • You can't even write?
  3. मैं यूँ जाऊँगा और यूँ आऊँगा। (ma͠i yū̃ jāū̃gā aur yū̃ āū̃gā.)
    • I'll (instantly) go and (instantly) come back.
Limiter

Particles

  • मात्र (mātr) — mere
  • बस (bas) — mere, only
मात्र (mātr) comes before a noun it modifies, and comes after a noun or verb or adverb when the meaning of "just/mere" is conveyed.
  1. नारंगी मात्र दो हैं अपने पास। (nārangī mātr do hè̃ apne pās.)
    • We have merely two oranges.
Negation

Particles

  • नहीं (nahī̃) — Indicative Negation
  • न / ना (na / nā) — Subjunctive Negation
  • मत (mat) — Imperative Negation
नहीं (nahī̃) can have multiple positions in the same sentence while still conveying the same meaning. By default, it comes before the main verb of the sentence (or after the verb to emphasise). Usually, it doesn't appear at the end of a sentence and also at the beginning if the sentence starts with a noun.[10] (na) and मत (mat) have rather restricted positions in a sentence and can usually only appear around the verb in subjunctive mood or imperative form, respectively.
  1. नहीं करना चाहिए ऐसा। (nahī̃ karnā čāhiye aisā.)
    • One shouldn't do [like] that.
  2. ना हो ऐसा तो अच्छा हो। (nā ho aisā to acchā ho.)
    • It'll be good if it doesn't happen [like that].
  3. मत कर यार ! (mat kar yār!)
    • Don't do it, man!
Affirmative

Particles

  • हाँ (hā̃) — "yes"[11]
  • जी () — "honorific yes"
  • जी हाँ (jī-hā̃) — "emphatic yes"
  • हाँ तो (hā̃-to) — "emphatic yes"
  1. हाँ करता हूँ। (hā̃ kartā hū̃.)
    • Yes, I (will) do it.
  2. जी और आप? ( aur āp.)
    • Yes, and you (formal)?
  3. जी हाँ करूँगा। (jī hā̃ karū̃gā.)
    • Yes sure, I will do it.
  4. अरे हाँ तो ! किया है मैंने। (are hā̃ to! kiyā hai ma͠ine.)
    • (I already said) yes! I have done it.
Honorific

Particles

  • जी () — "honour giving particle"
It comes after a noun and gives the noun an honorific value.

Compare with the honorific particles in Japanese, e.g. さま (sama) and さん (san).

  1. राहुल जी कैसे है? (rāhul kaise ha͠i?)
    • How is Mr. Rahul?
Topic Marker

Particles

तो is used to mark the topic in the sentence which is often not the same the subject of a sentence. It indicates either presuppositionally shared information or shift in thematic orientation.[12][13] It has a rather flexible position in a sentence; it always goes after the topic of the sentence, even if that topic contains other particles.
  1. नेहा तो अच्छी है। (nehā to acchī hai.)
    • [Speaking of] Neha [she] is good.
  2. तुम अच्छी तो हो पर उतनी नहीं। (tum acchī to ho par utnī nahī̃.)
    • You "sure are" good but not that much.
Question Marker

Particles

  • क्या (kyā) — "question marker"
  • ना () — "doubt / confirmatory marker"
The question-marker क्या can come at the beginning or the end of a sentence as its default position but can also appear in between the sentence if it cannot also be interpreted as its non-particle meaning of "what" at a mid position in the sentence.[14] ना can only come at the end of a sentence and nowhere else. It conveys that the asker is in doubt or is seeking for a confirmation.[15]
  1. वो गाता है क्या? (vo gātā hai kyā?)
    • Does he sing?
  2. ऐसा करना होता है ना? (aisā karnā hota hai ?)
    • It should be done like this, no?
  3. ऐसा करें ना? (aisā karē̃ ?)
    • [Are you sure that] we do this? / we are doing this?
Case Marker

Particles

The case marking particles require the noun to be declined to be in their oblique case forms. However, these markers themselves (except for one)[clarification needed] can inflect and change forms depending on the gender of the noun they modify.[16][17]
CaseHindi
ergativeने (ne)
accusativeको (ko)
dative
instrumentalसे (se)
ablative
genitiveका ()
inessiveमें (mē̃)
adessiveपे (pe)
terminativeतक (tak)
semblativeसा ()
  1. उसने उसको उससे मारा। (usne usko usse mārā.)
    • He/she hit him/her with it.
  2. उसका है? (us hai?)
    • Is it his?
  3. उससे निकालो और इसपे रखो। (usmē̃ se nikālo aur ispe rakho.)
    • Take it out from that a keep it on this.
  4. उसमें होगा। (usmē̃ hogā.)
    • It must be inside it.
  5. उसपे ढालना। (uspe ḍhālnā.)
    • Pour it on that.
  6. कोई मुझसा नहीं। (koi mujh nahī̃.)
    • No one's like me.
  7. चार बजे तक करना। (cār baje tak karnā.)
    • Do it until four o'clock.

японский и корейский

[ редактировать ]

Термин частица часто используется в описаниях японских [18] и корейский , [19] где они используются для обозначения существительных в соответствии с их грамматическим падежом или тематическим отношением в предложении или пункте. [20] Лингвистический анализ описывает их как суффиксы , клитики или послелоги . Существуют частицы, обозначающие предложения, такие как японские вопросительные знаки.

Полинезийские языки

[ редактировать ]

Полинезийские языки почти лишены флексий и широко используют частицы для обозначения наклонения, времени и падежа. Суггс, [21] обсуждая расшифровку ронгоронго письма острова Пасхи , называет их чрезвычайно важными. в языке маори Например, универсальная частица e может обозначать повелительное наклонение , звательный падеж, будущее время или подлежащее в предложении, образованном большинством пассивных глаголов. Частица i обозначает прошедшее несовершенное время, объект переходного глагола или подлежащее предложения, образованного «средними глаголами» (форма пассивного глагола), а также предлоги в , at и from . [22]

Токелауан

[ редактировать ]

На Токелауанском языке ia используется при описании личных имен, названий месяцев и существительных, используемых для описания совместной группы людей, участвующих в чем-то вместе. [23] Его также можно использовать, когда глагол не предшествует непосредственно местоимению, чтобы описать указанные местоимения. [23] Его использование для местоимений не является обязательным, но в основном таким образом. Ia нельзя использовать, если существительное, которое оно описывает, следует за любым из предлогов e, o, a или ko . [23] Несколько других способов использования ia , не связанных с перечисленным выше, — это использование перед местным падежом или названием места. [23] Однако, если ia используется таким образом, подлежащим в предложении должно быть местное название или название места. [23] Еще одна частица в токелауанском языке — a , а иногда и ā . [23] Этот артикль используется перед именем человека, а также названиями месяцев, а частица a te используется перед местоимениями, когда эти случаи следуют за предлогами i или ki . Ia te — частица, используемая после предлога mai . [23]

В русском языке частицы играют иногда важную роль, придавая дополнительный оттенок смыслу фразы или целого предложения. Одним из примеров является частица бы , которая придает условное наклонение (сослагательное наклонение) глаголу, к которому она применяется, или всему предложению. Другими примерами являются -то и же , которые обычно используются для подчеркивания или акцентирования других слов. Вообще в русском языке много разных частиц. Некоторые из них сложные, состоящие из других частиц, другие простые, как одна буква ( б, -с ).

турецкий

[ редактировать ]

В некоторых источниках тюркскими частицами также считаются восклицания и союзы. В этой статье не будут рассматриваться восклицания и союзы, а только турецкие частицы. Основные частицы, используемые в турецком языке:

  • однако [примечание 1]
  • другой , другой
  • дать , так как
  • один , один
  • только , только
  • день , относительно
  • верно , верно
  • нет , заметьте
  • упомянуть , упомянуть
  • Денли , столько же
  • палуба , пока
  • из-за , из-за
  • так , так
  • уровень , раньше
  • gayriнеформальный
  • нравится , нравится
  • по , по
  • для , для
  • Иль , с [примечание 2]
  • до тех пор , пока, пока
  • против , против
  • несмотря или несмотря на
  • mukabilсоответствующий
  • прежде , прежде чем
  • из -за
  • дальше , за пределами
  • несмотря , несмотря на
  • просто , только
  • Санки , как будто
  • тогда , тогда
  • ряд , ряд
  • чтобы , чтобы
  • одинокий , одинокий

Частицы могут использоваться при простой форме названия, к которому они прикреплены, или в других случаях. Некоторые частицы используются с прикрепленной формой, а некоторые всегда используются после соответствующей формы. Например, -den ötürü , -e dek , -den öte , -e doğru :

  • Я покупаю эти цветы для своей мамы . ( мать – именительный падеж)
  • завтрашнему дню Мне нужно закончить это домашнее задание к . (дательный)
  • твоих низких оценок Тебе приходится усердно учиться из-за . (абляционный)

Турецкие частицы по их функциям. Башка, гайры, озге используются для обозначения «другой, другой, иначе, новый, разнообразный».

  • У меня нет никого, кроме тебя. Никто другой, кроме тебя.
  • У нас нет другого выбора, кроме как обратиться за помощью. У нас нет другого выбора, кроме как обратиться за помощью.

Согласно, по сравнению с, хотя используется для «по сравнению, о, несмотря».

  • Несмотря на то, что я много работал, мне не удалось добиться того успеха, к которому я стремился на экзамене.
  • Я слышал, что выпускные экзамены пройдут на неделю раньше.
  • Я хотел бы получать информацию о последних изменениях в компании.

For, to, odl, olu, naşi, ilan используются для «ибо, с, потому что, из-за, как».

  • Он вышел на трибуну, чтобы произнести вступительную речь.
  • Мне нужно время, чтобы закончить этот отчет.
  • Мой брат не смог приехать из-за болезни.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ используется с ама, факат, лакин («но»).
  2. ^ используется с ve («и»)
  1. ^ МакАртур, Том: «Оксфордский справочник по английскому языку», стр. 72–76, Oxford University Press, 1992. ISBN   0-19-214183-X
  2. ^ Уайтвик, Джейн; Гаафар, Махмуд. Освоение арабского языка 1 . Книги Гиппокрена .
  3. ^ Пиявка, Джеффри (2006). Глоссарий английской грамматики . Издательство Эдинбургского университета. п. 79. ИСБН  978-0-7486-1729-6 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Макартур, Томас Бернс; Макартур, Рошан (2005). Краткий оксфордский справочник по английскому языку . Издательство Оксфордского университета. Частица. ISBN  9780192806376 .
  5. ^ Мартин Даррелл, Использование немецкого языка , Издательство Кембриджского университета, 2-е издание (2003), стр. 156-164.
  6. ^ Бросс, Фабиан (2012). «Немецкие модальные частицы и точки соприкосновения» (PDF) . Геликон. Многопрофильный онлайн-журнал : 182–209. Архивировано (PDF) из оригинала 18 марта 2013 г.
  7. ^ «Модальные частицы: шон, джа, халт» . Ябла немецкая.
  8. ^ Вяткина, Нина; Джонсон, Карен Э. «Немецкие модальные частицы» (PDF) . Центр повышения уровня языкового образования и исследований – Университет штата Пенсильвания. Архивировано (PDF) из оригинала 1 июля 2019 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б ПАРГИ, ХУШБУ (2016). «О РАСПРОСТРАНЕНИИ И ЗНАЧЕНИЯХ ВЫРАЗИТЕЛЬНОЙ ЧАСТИЦЫ ХИ В ХИНДИ» . Бюллетень Исследовательского института Деканского колледжа . 76 : 93–100. ISSN   0045-9801 . JSTOR   26264771 .
  10. ^ Лампп, Клэр М. (2006). «Отрицание в современном хинди-урду: развитие нахИИ». S2CID   198686698 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  11. ^ Калика Бали, «Подсказки F0 для дискурсивных функций слова «ха» на хинди» https://www.researchgate.net/publication/221486826_F0_cues_for_the_discourse_functions_of_ha_in_Hindi
  12. ^ Монто, Энни (2015). «Частицы дискурса и порядок слов на хинди: от грамматики к дискурсу» . 283 . Бенджаминс: 263. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  13. ^ Маркеры падежей и морфология: решение сути проблемы беглости владения английским и хинди SMT: https://www.aclweb.org/anthology/P09-1090.pdf
  14. ^ Бхатт, Раджеш; Даял, Венета (31 января 2020 г.). «Частицы полярного вопроса: хинди-урду кья» . Естественный язык и лингвистическая теория . 38 (4): 1115–1144. дои : 10.1007/s11049-020-09464-0 . ISSN   1573-0859 . S2CID   213719773 .
  15. ^ Отрицание на современном хинди-урду: развитие nahII: https://cdr.lib.unc.edu/downloads/g158bh795?locale=en
  16. ^ де Хооп, Хелен; Нарасимхан, Бхувана (1 января 2005 г.), Амбербер, Менгисту; Де Хооп, Хелен (ред.), «Глава 12 — Дифференциальная разметка регистров на хинди» , «Конкуренция и вариации в естественных языках » , «Перспективы когнитивной науки», Оксфорд: Elsevier, стр. 321–345, doi : 10.1016/B978-008044651 -6/50015-X , hdl : 11858/00-001M-0000-0013-1748-5 , ISBN  9780080446516 , получено 16 ноября 2020 г.
  17. ^ «ДЕЛО НА ХИНДИ» . Исследовательские ворота . Проверено 16 ноября 2020 г.
  18. ^ «Все о японских частицах ва и га» . Архивировано из оригинала 3 марта 2009 г. Проверено 29 октября 2009 г. Список японских частиц
  19. ^ «Пол Х. Портнер - академическая домашняя страница Пола Портнера» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 6 марта 2009 г. Проверено 7 апреля 2008 г. Список корейских частиц
  20. ^ «conf.ling.cornell.edu» (PDF) . Корнелл.edu . Архивировано (PDF) из оригинала 24 июля 2010 г. Проверено 7 мая 2018 г.
  21. ^ Саггс, Роберт С. (1960). Островные цивилизации Полинезии . [Нью-Йорк] Новая Американская библиотека.
  22. ^ Фостер, Джон. Объяснение: краткий курс языка маори .
  23. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Саймон, Роберт (1986). Словарь Токелау . Новая Зеландия: Управление по делам Токелау. п. Введение.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 74b0fea015b580c3d5aed62390f8b521__1720808460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/21/74b0fea015b580c3d5aed62390f8b521.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Grammatical particle - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)