Корейские послелоги
(Перенаправлено с корейских частиц )
Корейская грамматика |
---|
Корейские послелоги или частицы — это суффиксы или короткие слова в корейской грамматике , которые следуют сразу за существительным или местоимением. В этой статье для демонстрации произношения используется пересмотренная романизация корейского языка . Версии хангыля в официальной орфографической форме приведены ниже.
Предыдущий синтаксический элемент | Пример предложения | Перевод |
---|---|---|
(н-)ын есть/есть | Используется как тематическая частица или предметная частица. Ын 은 используется после согласной, Нын 는 — после гласной. | |
Существительные (тема) | Наын Хаксэнгида. Я студент. | Я студент. |
Существительные (тема) | Игеосон Ёнпирида. Это карандаш. | Это карандаш. |
Существительные (родовой именительный падеж) | Появился Читанеун . Гепарды быстрые. | Гепарды быстрые. |
Существительные (тема) | Чонын чачжанмён чусейо. Мне , пожалуйста, лапшу с черной фасолью. | Я бы хотел чачжанмён . |
я/га Это/Go | Используется как идентификатор или подлежащая частица для обозначения именительного падежа. I 이 используется после согласной, Ga 가 — после гласной. | |
Существительные (агент) | Naega masyeotda. Я выпил это. | Я пил. |
Существительные (идентификатор) | Чогэози Хан-ган-ия. Это река Хан. | Это река Хан. |
Существительные (конкретный именительный падеж) | Читага неврида. Гепарды медлительны. | Этот гепард медлительный. |
Ккесео Ты | Почетный именительный знак. Его можно добавить к Neun , Do и Man , чтобы сформировать 께서는 (тема), 께서도 (тоже/также) и 께서만 (только) соответственно, которые являются соответствующими почетными формами. | |
Существительные | Сонсэннимккесо осётда. Учитель пришел. | () Учитель пришел. |
(р-)еул к/к | Используется как объектная частица для обозначения винительного падежа. Eul 을 используется после согласной, Reul 를 — после гласной. | |
Существительные (цель) | Нанын Рамёныль Меогеотда. Я ел рамен . | Я ел рамен . |
дуб/ханте к/к | Используется как частица дательного падежа. Эге 에게 — литературная форма, а Ханте 한테 — разговорная форма. | |
Существительное | Neohuiege hal mari в нем. Мне есть что вам сказать . | Мне есть что вам сказать . |
нет к | Кке 께 — почетный знак дательного падежа. | |
Существительное | Койонгджукке сонмурыль деурётда. своему работодателю . Я сделал подарок | Я сделал подарок своему работодателю . |
(евро к/к | Используется для обозначения творительного падежа, который также может обозначать предназначение или роль. Евро 으로 используется после согласной, отличной от «ㄹ», которая сокращается до Ro 로 после гласной или согласной «ㄹ». | |
Существительное (означает) | KTX-ro Seoureseo Busankkaji по-прежнему остаются геоллиндой. Поездка из Сеула в Пусан на поезде KTX занимает 3 часа . | занимает 3 часа Поездка из Сеула в Пусан по KTX . |
Существительное (пункт назначения) | Наэль Ходжуро ттеонамнида. Завтра в Австралию . я уезжаю | Завтра я уезжаю в Австралию . |
Имя существительное (роль) | Это то же самое . Устроюсь на работу водителем . | Я собираюсь работать водителем . |
и к | Используется для любых слов, относящихся к времени или месту. Иногда используется по причине. | |
Время (существительное) | Maikeureun parweore watda. Майкл приехал в августе . | Майкл приехал в августе . |
Местоположение (существительное) | Чедонын лежит на полу. Джедонг отправился в Японию . | Джедонг отправился в Японию . |
Причина (существительное) | Джамёнджон, сори ккаетта будильника Я проснулся от звука . | Проснулся от звука будильника. |
эссе в | Переводится как «from» (аблатив) при использовании с глаголом движения. Может также использоваться как «at», «in» (местный падеж) при использовании с глаголом действия, не связанным с движением. | |
Существительное (от) | Чунгугэсо вассо. Я из Китая . | Я приехал из Китая . |
Существительное (в) | Банг-эсео гонбу-рыль хает-да. в своей комнате . Я учился | Я учился в своей комнате . |
Бутео от | Переводится как: Используется, чтобы показать, когда и где началось действие или ситуация. (Эгрессивный) | |
Существительное | Чеоумбутео ккеутккаджи от начала до конца | От начала до конца |
ккадзи до | Переводится как: Используется для иллюстрации масштаба действия в месте или во времени, обычно означает «до», «до». (Терминатив) | |
Существительное | Чеоумбутео ккеутккаджи от начала до конца | От начала до конца |
мужчина только | Переводится как «только», используется после существительного. | |
Существительное | Оджик жеймсеу-ман хангуго-рыль гонбу-хаэт-да. Только Джеймс изучал корейский. | Только Джеймс изучал корейский. |
пользовательский интерфейс из | Функции: индикатор владения, существительная ссылка, маркер темы. | |
существительные: владение | Мигуги- тэтонгрён Соединенных Штатов президент | Президент Соединенных Штатов |
делать делать | Используется в качестве добавки. Когда речь идет об аддитивных качествах/описаниях одного и того же предмета, см. ttohan 또한. | |
Существительные | Кынёдо гонбуханда. Она тоже учится. | Она учится тоже . |
(г)ва/звонил и/и/звонил | Переводится как: «и» (союз); «с» или «как с» (предлог). Gwa 과 используется после согласной, Wa 와 — после гласной. Ва 와 — литературная форма, а ринг 랑 — разговорная форма. | |
Существительные: союз | Неова на ты и я | Ты и я |
(уже ой | Звательный маркер. 아 используется после согласной, Ya 야 — после гласной. | |
Существительное | Боже мой ! Минсу Привет, ! | Забыто! |
(я) йо Это/женщина | Звательный знак с добавлением восклицательного нюанса. Iyeo 이여 используется после согласной, Yeo 여 — после гласной. | |
Существительное | Науи георухасин гуседжу йо . Мой Святой Спаситель . | О мой божественный Искупитель. |
Ссылки
[ редактировать ]- Мартин, Сэмюэл Э. (2006). Справочная грамматика корейского языка: полное руководство по грамматике и истории корейского языка . Кларендон, Вермонт: Tuttle Publishing. ISBN 978-0804837712 .
- Винсент, Марк и Ён, Джэхун (2010). Полный корейский (2-е изд.). Блэклик, Огайо: McGraw-Hill Professional. ISBN 978-0071737586 .
- Хм, Хо Бин; Хон, Кён Пё и Чанг, Сук Ин (2009). Корейская грамматика для иностранных учащихся (новое издание). Сеул: Издательство Университета Йонсей. ISBN 9788971415542 .