Японские диалекты
японский | |
---|---|
Географический распределение | Япония |
Лингвистическая классификация | японский
|
Подразделения | |
глоттолог | джапа1256 (японский) nucl1643 |
Карта японских диалектов (к северу от жирной серой линии) |
Диалекты ) и западную ( 方言 , хогэн ) японского языка делятся на две основные группы: восточную (включая современную столицу Токио (включая старую столицу Киото ), причем диалекты Кюсю и острова Хатидзё часто выделяются как дополнительные ветви, причем последняя, возможно, самый разный из всех. [1] Рюкюанские языки префектуры Окинава и южных островов префектуры Кагосима образуют отдельную ветвь японской семьи и не являются японскими диалектами, хотя иногда их называют таковыми.
Расположение Японии с ее многочисленными островами и горами является идеальным местом для развития многих диалектов. [2]
История
[ редактировать ]Региональные варианты японского языка были подтверждены со времен древнеяпонской эпохи. Манъёсю диалектах , старейший существующий сборник японской поэзии, включает стихи, написанные на столицы ( Нара ) и восточной Японии, однако другие диалекты не зафиксированы. Составитель включил адзума ута («восточные песни»), которые показывают, что черты восточного диалекта отличаются от западного диалекта Нара. [2] Неясно, придерживалась ли в столице Наре идея стандартного диалекта, однако у них было понимание, какой диалект следует считать стандартным, диалект столицы. [2]
Зафиксированные особенности восточных диалектов редко наследовались современными диалектами, за исключением нескольких языковых островов, таких как остров Хатидзё . В раннесреднеяпонскую эпоху существовали лишь смутные записи, такие как «сельские диалекты грубы». Однако, начиная с эпохи позднего среднего японского языка , особенности региональных диалектов были записаны в некоторых книгах, например Arte da Lingoa de Iapam , и записанные особенности были довольно похожи на современные диалекты. В этих работах, записанных христианскими миссионерами в Японии, они рассматривают истинный разговорный японский язык как тот, который использовался придворной знатью в Киото. Другими признаками того, что диалект Киото можно считать стандартным диалектом того времени, являются глоссарии местных диалектов, в которых перечислены эквиваленты Киото для местных выражений. [2]
Разнообразие японских диалектов заметно развилось в эпоху раннего Нового времени в Японии ( период Эдо ), поскольку многие феодалы ограничивали передвижение людей в другие феодальные владения и обратно. Тем не менее, даже несмотря на перенос столицы в Эдо (т. е. Токио), статус киотского диалекта не оказался под угрозой сразу, поскольку он по-прежнему оставался культурным и экономическим центром, доминировавшим в Японии. Это доминирование ослабло, когда Эдо начал утверждать большую политическую и экономическую силу и вкладывать средства в свое культурное развитие. В конце восемнадцатого века японский язык, на котором говорили в Эдо, считался стандартным, поскольку все глоссарии этого периода использовали диалект Эдо для местных выражений. [3]
В период Мэйдзи диалект Эдо взял на себя роль стандартного диалекта, который использовался между различными регионами для общения друг с другом. Правительство Мэйдзи ввело политику распространения концепции хёджун-го («стандартный язык»). Одной из главных целей было быть равным западному миру, и унификация языка была частью достижения этой цели. Образцом для хёджун-го послужила речь токийского среднего класса. Министерство образования в это время создавало учебники на новом стандартном языке и воспитывало комплекс неполноценности в сознании тех, кто говорил на других диалектах, помимо диалекта Эдо. Одним из примеров является студент, которого заставили носить на шее «диалектную бирку». [3]
Была введена концепция Кётсу-го 共通語 («Общий язык»), которая отличалась от концепции литературного языка тем, что на него сильно повлиял литературный язык, но сохраняет диалектические черты. Таким образом, разговорный язык может отличаться от региона к региону, но он по-прежнему взаимопонятен. [4]
Некоторые изоглоссы соответствуют старым границам хань , особенно в Тохоку и Кюсю. С периода Нара до периода Эдо диалект Кинай (ныне центральный Кансай) был де-факто стандартной формой японского языка, а диалект Эдо (ныне Токио) взял верх в конце периода Эдо.
С 1940-х по 1960-е годы, в период национализма Сёва и послевоенного экономического чуда , стремление к замене региональных разновидностей стандартным японским языком достигло своего пика.
Теперь стандартный японский язык распространился по всей стране, а традиционные региональные разновидности приходят в упадок из-за образования, телевидения, расширения дорожного движения, концентрации в городах и т. д. Однако региональные разновидности не были полностью заменены стандартным японским языком. Распространение стандартного японского языка означает, что региональные разновидности теперь ценятся как «ностальгические», «душевные» и маркеры «драгоценной местной идентичности», и многие носители региональных диалектов постепенно преодолели чувство неполноценности по отношению к своей естественной манере речи. . Контакт между региональными разновидностями и стандартным японским языком создает новые региональные речевые формы среди молодежи, такие как окинавский японский язык . [5] [6] [7]
Взаимная понятность
[ редактировать ]Что касается взаимной разборчивости , исследование 1967 года выявило четыре наиболее непонятных диалекта (исключая языки Рюкюан и диалекты Тохоку ) студентам из Большого Токио: диалект кисо (в глубоких горах префектуры Нагано ), диалект хими (в префектуре Тояма) ), диалект Кагосима и диалект Манива (в горах префектуры Окаяма ). [8] Опрос основан на записях продолжительностью от 12 до 20 секунд, содержащих от 135 до 244 фонем , которые 42 студента прослушали и перевели слово за словом. Слушателями были все студенты Университета Кейо, выросшие в регионе Канто . [8]
Диалект | Осака Сити | Киото | Тацута, Айти | Кисо, Нагано | Хими, Тояма | Манива, Окаяма | Огата, Коти | Канаги, Симанэ | Кумамото город | Кагосима город |
Процент | 26.4% | 67.1% | 44.5% | 13.3% | 4.1% | 24.7% | 45.5% | 24.8% | 38.6% | 17.6% |
Классификация
[ редактировать ]Существует несколько схожих подходов к классификации японских диалектов. Мисао Тодзё разделил диалекты материкового Японии на три группы: восточные, западные и диалекты Кюсю. Мицуо Окумура классифицировал диалекты Кюсю как подкласс западнояпонского языка. Эти теории в основном основаны на грамматических различиях между востоком и западом, но Харухико Киндаичи разделил материковый японский язык на три концентрические круговые группы: внутреннюю (Кансай, Сикоку и т. д.), среднюю (западный Канто, Тюбу, Тюгоку и т. д.) и внешнюю (Кансай, Сикоку и т. д.). Восточное Канто, Тохоку, Идзумо, Кюсю, Хатидзё и др.), основанные на системах акцента, фонем и спряжения.
Восточная и Западная Япония
[ редактировать ]Основное различие существует между восточными и западными японцами. Это давний разрыв, который возникает как в языке, так и в культуре. [9] Карта в рамке вверху этой страницы делит их по фонологическим линиям. К западу от разделительной линии более сложный тональный акцент находится типа Кансай; к востоку от линии встречается более простой акцент токийского типа, хотя акценты токийского типа встречаются и дальше на запад, на другой стороне Кансая. Однако эта изоглосса во многом соответствует также нескольким грамматическим различиям: к западу от изоглоссы с высшим ударением: [10]
- Совершенная форма глаголов -u , таких как harau «платить», — это harōta (или харута меньшинства ) ( u-onbin ), а не восточная (и стандартная) харатта.
- Совершенная форма глаголов -су , таких как otosu «бросить», также является otoita в западном японском языке (в значительной степени за исключением диалекта Кансай) по сравнению с otoshita в восточном языке.
- Императивное наклонение глаголов -ru ( итидан ) , таких как miru «смотреть», — это miyo или mii, а не восточное miro (или болото меньшинства , хотя в диалекте Кюсю также используется miro или mire ).
- Наречная форма прилагательных глаголов с -i , таких как hiroi 'широкий', - это hirō (или hirū меньшинства ), показывая ウ音便 ( u-onbin ), например hirōnaru (становиться широким), а не восточное хироку , например hirokunaru (становиться широким). широкий)
- Отрицательная форма глаголов — -nu или -n, а не -nai или -nee , и использует другую основу глагола; таким образом, суру «делать» — это сену или сен, а не синай или шини (за исключением острова Садо , где используется синай )
- Связка - это да в восточном японском языке и джа или я в западном японском языке, хотя садо, а также некоторые диалекты, расположенные дальше на запад, такие как саньин, используют да [см. карту справа]
- Глагол iru «существовать» на восточном языке и oru на западе, хотя в диалекте Вакаяма используется ару , а в некоторых субдиалектах Кансай и Фукуи используются оба.
Хотя эти грамматические изоглоссы близки к линии высотного ударения, указанной на карте, они не следуют ей точно. За исключением острова Садо, на котором есть восточный синай и да , все западные черты находятся к западу от линии тонального акцента, хотя некоторые восточные черты могут снова появиться дальше на запад ( да в Саньине, миро на Кюсю). Однако к востоку от линии находится зона промежуточных диалектов, в которых сочетаются восточные и западные черты. В диалекте Этиго есть харота , но нет миё , и около половины из них имеет хиронару также . В Гифу присутствуют все западные черты, за исключением основного акцента и харота ; В Айти есть миё и сен , а на западе ( диалект Нагоя ) также хиронару : эти особенности достаточно существенны, чтобы Тосио Цузуку классифицировал диалект Гифу-Айти как западнояпонский. В западном Сидзуоке (диалект Энсю) миё является единственной особенностью западного японского языка. [10]
Западно-японский диалект Кансай был престижным диалектом , когда Киото был столицей, а западные формы встречаются в литературном языке, а также в почетных выражениях современного токийского диалекта (и, следовательно, стандартного японского языка), таких как наречие ohayō gozaimasu (не *ohayaku ). , скромный экзистенциальный глагол oru и вежливое отрицательное -masen (не *-машинай ), [10] в котором используется отрицательное окончание -n в киотском стиле. Поскольку императорский двор, делавший упор на правильную вежливую речь, долгое время находился в Киото, в Киото было большее развитие почетных речевых форм, которые были заимствованы в токийскую речь. [11] Еще одна особенность, которая объединяет современный токийский диалект с киотским, — это сохранение последовательностей гласных /ai/ , /oi/ и /ui/ : в восточных диалектах они имеют тенденцию подвергаться слиянию и заменяться на [eː] , [eː] и [iː] соответственно. [12] Примерами слов, пришедших из Киото и принятых в Токио, являются яру («давать»), каминари («гром») и асатте («через два дня»). [13]
Кюсю японский
[ редактировать ]Диалекты Кюсю делятся на три группы: диалект Хитику , диалект Хоничи и диалект Сацугу (Кагосима) , и имеют несколько отличительных особенностей:
- как отмечалось выше, императивы восточного стиля miro ~ mire, а не западно-японские miyo
- ка -прилагательные в Хичику и Сацугу, а не западные и восточные i -прилагательные , как в самука для самуи «холодный», куяка для миникуи «уродливый» и нукка для ацуи «горячий».
- номинализация no и вопросительная частица to, за исключением Китакюсю и Оита, по сравнению с западным и восточным , как в totto to? для тотте иру нет? 'Это занято?' и ику то тай или икуттай для ику но йо 'Я пойду'
- направленная частица сай (стандартные e и ni ), хотя в восточном диалекте Тохоку используется аналогичная частица sa.
- выразительные частицы тай и бай в конце предложения в Хитику и Сацугу (стандартное йо )
- уступительная частица для дакедо « но, однако» в Хитику и Сацугу, хотя в восточном диалекте Тохоку Аомори есть аналогичная частица
- /e/ произносится как [je] и палатализирует s, z, t, d, как в mite [mitʃe] и sode [sodʒe] , хотя это консервативное ( позднее среднеяпонское ) произношение, встречающееся с s, z ( сенсей [ʃenʃei ] ) в разбросанных районах по всей Японии, например, в диалекте Умпаку.
- Как и в некоторых субдиалектах Сикоку и Тюгоку, но, как правило, не где-либо еще, винительная частица о меняет слог существительного: хонно или хонну вместо хон-о «книга», какю вместо каки-о «хурма».
- /r/ часто опускается, поскольку кои «это» противопоставляется западному и восточно-японскому кору.
- Сокращение гласных часто встречается, особенно на островах Сацугу и Гото , например, in для ину «собака» и kuQ для куби «шея».
На большей части Кюсю либо отсутствует основной акцент, либо есть свой собственный характерный акцент. Диалект Кагосима настолько самобытен, что некоторые классифицируют его как четвертую ветвь японского языка наряду с восточным, западным и остальным диалектом Кюсю.
Хатидзё японский
[ редактировать ]Небольшая группа диалектов, на которых говорят на Хатидзё-дзима и Аогасима , островах к югу от Токио, а также на островах Дайто к востоку от Окинавы. Диалект хатидзё весьма разнороден и иногда считается основной ветвью японского языка. Он сохраняет множество унаследованных древневосточных японских черт.
Кладограмма
[ редактировать ]Отношения между диалектами аппроксимируются следующей кладограммой : [14]
Диалектные статьи
[ редактировать ]Культурные различия
[ редактировать ]Между востоком и западом Японии существует множество культурных различий. Токугава указывает на различные пищевые привычки, формы инструментов и посуды. Одним из примеров является вид рыбы, которую едят в обоих районах. При этом Восточный регион ест больше лосося, а Запад потребляет больше морского леща. [15] [16]
Теории
[ редактировать ]Теория периферического распространения диалектных форм
[ редактировать ]Западные географически разделенные территории, похоже, находились под влиянием восточных черт. Фонология Токио повлияла на западные регионы, такие как Сан-ин, Сикоку и Кюсю. Восточные морфосинтаксические и лексические характеристики встречаются и на Западе. Эти примеры нельзя объяснить как заимствования из Киотской речи, как это сделал Токио, поскольку между регионами восточные черты не являются смежными и нет никаких свидетельств того, что регионы имели контакты с Токио. Одна теория утверждает, что речь восточного типа вначале была распространена по всей Японии, а позже развились западные характеристики. Распространению на восток было предотвращено географическое положение Японии, разделяющее Восток и Запад, которое до сих пор разделяло культуры в каждом из них в социокультурном отношении. [11]
Янагита Кунио начал обсуждение этой теории с анализа местных вариантов слова «улитка». Он обнаружил, что новейшие слова, обозначающие улитку, используются вблизи Киото, старого культурного центра, а более старые формы встречаются в отдаленных районах. Поскольку распространение новых форм слов происходит медленно, старые формы можно наблюдать в областях, наиболее удаленных от центра, что фактически создает ситуацию, в которой старые формы окружены новыми формами. Его теория в случае Японии утверждает, что распространение новых форм происходит по круговой схеме, центром которой является культурный центр. Однако эта теория может быть верной только в том случае, если характеристики, расположенные на периферийных территориях, являются отражением исторических характеристик. [17]
Происхождение японского языка
[ редактировать ]Кажется, существует общее мнение, что речь на западе Японии старше, чем речь в Токио; есть новые исследования, которые оспаривают это предположение. Например, в речи в стиле Осака-Киото существует различие между пятью классами слов, тогда как в других частях Японии в прошлом такого различия не проводилось. [18] Токугава утверждает, что маловероятно, что речь Осака-Киото будет впервые установлена и она не затронет другие системы речи. Поэтому он заявляет, что речь Осаки и Киото впоследствии создала различие. Он заключает, что либо акцент Западной Японии, либо восточный вариант «можно считать родителем акцента Центральной Японии». [19]
Киотская речь, похоже, скорее сохранила свою речь, в то время как периферийные диалекты со временем внесли новые инновации. Однако периферийные диалекты имеют черты, напоминающие исторические формы. Язык периферийных территорий образует языковые ареалы более старых форм, происходящих из центрального языка, при этом его фонетика отлична от центрального языка. С другой стороны, центральный регион оказал влияние на другие диалекты путем распространения новаторских форм. [20]
См. также
[ редактировать ]- Ёцугана , различные различия исторических *zi, *di, *zu, *du в разных регионах Японии.
- Окинавский японский , вариант стандартного японского языка, находящийся под влиянием языков Рюкюань.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шибатани (2008 :196)
- ^ Перейти обратно: а б с д Шибатани (2008 : 185)
- ^ Перейти обратно: а б Шибатани (2008 : 186)
- ^ Шибатани (2008 :187)
- ^ Сато Казуюки (Сато Казуюки); Ёнеда Масато (Ёнеда Масато) (1999) до Кётсуго-но Юкуэ (на японском языке). Донару Нихон-но Котоба, от Хогена 978-4-469-21244-0 .
- ^ Андерсон, Марк (2019). «Изучение Рюкю-субстратного японского языка» . У Патрика Генриха; Юмико Охара (ред.). Справочник Рутледжа по японской социолингвистике . Нью-Йорк: Рутледж. стр. 441–457.
- ^ Кларк, Хью (2009). "Язык". В Сугимото, Ёсио (ред.). Кембриджский спутник современной японской культуры . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 56–75. дои : 10.1017/CCOL9780521880473 . ISBN 9781139002455 . стр. 65: «[...] за последнее десятилетие или около того мы стали свидетелями появления нового лингва-франка для всей префектуры. Этот новый диалект, получивший прозвище Учинаа Яматугути (окинавский японский), включает в себя особенности фонологии, грамматики и лексики Рюкюань в современный японский язык, в результате чего получается средство общения, которое можно более или менее понять в любой точке Японии, но при этом четко маркируется любой, говорящий на нем, как окинавец. "
- ^ Перейти обратно: а б с Ямагива, Джозеф К. (1967). «О разборчивости диалектов в Японии». Антропологическая лингвистика . 9 (1): 4, 5, 18. JSTOR 30029037 .
- ^ См. также язык айнов ; Протяженность топонимов айнов приближается к изоглоссе.
- ^ Перейти обратно: а б с Шибатани (2008 :197)
- ^ Перейти обратно: а б Шибатани (2008: 200)
- ^ Шибатани (2008: 199)
- ^ Шибатани (2008: 200)
- ^ Пеллард (2009) и Каримата (1999) .
- ^ Токугава (1981): Котоба - ниси то хигаси Нихонго но секай 8. Токио: Тюокоронся.
- ^ Шибатани (2008 : 198–199)
- ^ Шибатани (2008: 202)
- ^ Шибатани (2008: 211–212)
- ^ Токугава (1972: 314)
- ^ Шибатани (2008: 214)
Библиография
[ редактировать ]- Каримата, Сигэхиса (1999). «Онсей но мен кара мита Рюкю сёхогэн». В Генгогаку кэнкюкай (ред.). Токио : Муги сёбо.
- Пеллард, Томас (2009). Огами: Элементы описания южного языка рюкюань [ Огами: Описание языка южного рюкюань ] (Диссертация) (на французском языке). Школа высших исследований в области социальных наук.
- Пеллард, Томас (2015). «Лингвистическая археология островов Рюкю» (PDF) . Генрих, Патрик; Мияра, Синсё; Симодзи, Мичинори (ред.). Справочник языков рюкюань: история, структура и использование . Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 13–38. дои : 10.1515/9781614511151 . ISBN 9781614511618 .
- Шибатани, Масаеши (2008) [1990]. Языки Японии (Переиздание). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 197. ИСБН 9780521369183 .
- Токугава, М. (1972): К генеалогическому древу акцента в японских диалектах. В: Статьи по японской лингвистике 1:2, стр. 301–320.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Национальный институт японского языка и лингвистики (на английском языке)
- База данных национальных диалектных дискурсов [ постоянная мертвая ссылка ] (База данных разговорных диалектов по всей Японии)
- ( данные о разговорах на диалектах Данные о разговорах на диалектах. Архивировано 7 сентября 2012 г. на Wayback Machine ).
- Запись данных серии диалектов
- Изображение карты «Лингвистический атлас Японии» (Лингвистический атлас Японии)
- ( Комната диалекта на японском языке)
- Что такое диалект? (Что такое диалект?) (на японском языке)
- Сайт самообучения кансайского диалекта для изучающих японский язык (на английском языке)
- Японские диалекты (на английском языке)
- ( Словарь всех диалектов Японии на японском языке)
- диалект Японии
- Путеводитель по японским диалектам