Jump to content

Японский акцент

Типы японского акцента
  Тип Кейхан (понижение плюс тон)
  Тип Токио (переменный понижающий уровень)
  Тип N-kei (паттерн 1-3) (фиксированный понижающий шаг)
  Без акцента
  промежуточный (Токио – Кейхан)
  промежуточный (Токио – нет)

Японский тональный акцент ( 高低アクセント , kōtei akusento ) — особенность японского языка , которая различает слова путем акцентирования определенных мораэ в большинстве японских диалектов . Характер и расположение ударения в данном слове могут различаться в зависимости от диалекта. Например, слово «река» — [ka.waꜜ] на токийском диалекте с ударением на второй море, а на кансайском диалекте [kaꜜ.wa] . Конечный [i] или [ɯ] часто переходит в [i̥] или [ɯ̥] после понижения и глухого согласного.

Стандартный японский

[ редактировать ]

Нормативный акцент, по сути, акцент токийского диалекта Яманотэ , считается важным в таких профессиях, как радиовещание. Текущие стандарты акцента представлены в специальных словарях акцентов для носителей языка, таких как Akusento Jiten Meikai Nihongo Shin стандартам Newsreaders и обязаны других речевых изданиях. Профессионалы следовать этим .

Иностранцев, изучающих японский язык, часто не учат произносить тональный акцент, хотя он включен в некоторые известные тексты, такие как «Японский язык: разговорный язык» . Неправильный акцент является сильной стороной «иностранного акцента» в японском языке.

Скалярный шаг

[ редактировать ]

В стандартном японском языке тональный акцент оказывает следующее влияние на слова, произносимые изолированно:

  1. Если акцент приходится на первую мору , то высота звука начинается высоко, резко падает на второй море, а затем выравнивается. Высота звука может приходиться на обе моры или преимущественно на одну или другую (в зависимости от последовательности звуков), т. е. первая мора может заканчиваться высоким нисходящим тоном, а вторая может начинаться (низким) нисходящим тоном. , но первая мора в любом случае будет считаться акцентированной. Японцы описывают это как 頭高 атамадака (буквально «высокая голова»).
  2. Если акцент приходится на мору, отличную от первой или последней, то высота звука сначала повышается от низкой начальной точки, достигает почти максимума в море с акцентом, а затем внезапно падает на любой следующей море. Этот акцент называется 中高 накадака («средне-высокий»).
  3. Если в слове есть ударение на последней море, тон повышается от низкого начального до высокого на последней море. Слова с этим ударением неотличимы от слов без ударения, если за ними не стоит частица, например ga или ni , при которой высота звука понижается. По-японски этот акцент называется 尾高 одака («высокий хвост»).
  4. Если в слове нет акцента, высота звука повышается от низкой начальной точки на первых морах или двух, а затем выравнивается в середине диапазона говорящего, так и не достигая высокого тона моры с ударением. По-японски этот акцент называется «плоский» ( 平板 хэйбан ).

Обратите внимание, что правила акцентирования применяются к фонологическим словам , которые включают в себя любые последующие частицы. Таким образом, последовательность « хаши », произносимая изолированно, может иметь два ударения: либо хаши (ударение на первый слог, что означает «палочки для еды»), либо хаши (плоский или ударение на втором слоге, что означает либо «край», либо «мост»). ), в то время как « хаши » плюс маркер субъекта « га » может иметь ударение на первом или втором слоге или быть ровным/безударным: хасига «палочки для еды», хасига «мост» или хасига «край».

В поэзии такое слово, как 面白い omoshirói , с ударением на четвертую мора ро , произносится в пять долей (мораэ). В начале фразы (и, следовательно, начиная с низкой высоты тона) высота тона обычно повышается на ноте o , выравнивается на средней частоте на моши , достигает пика на ро , а затем внезапно падает на i , создавая нисходящий тон. на рои .

Во всех случаях, кроме финального акцента, наблюдается общее склонение (постепенное снижение) высоты звука во всей фразе. Это и начальный подъем являются частью просодии фразы , а не лексического акцента, и имеют больший объем, чем фонологическое слово. То есть внутри общего тонального контура фразы может быть более одного фонологического слова и, следовательно, потенциально более одного акцента.

Акцентные ядра, дефектные моры и смещения акцента, вызванные соединениями

[ редактировать ]

«Акцентное ядро» [1] (アクセント核 akusento kaku ) или «локус акцента» — другое название моры с акцентом, моры, которая несет высокий тон, за которой следует мора с низким тоном. Другими словами, резкое падение высоты звука происходит прямо на границе акцентного ядра и моры, сразу за ним. Безударные слова (типа хейбан ) не имеют акцентного ядра.

В отличие от обычных мораэ или 自立拍 ( дзирицу хаку «автономные ритмы»), дефектные мораэ [1] или 特殊拍 ( токусю хаку «особые ритмы») обычно не могут быть акцентными ядрами. Исторически они возникли в результате различных процессов, которые ограничивали их появление и известность с точки зрения способности нести акцент. Их существует четыре типа:

  • 撥音 ( хацуон «моренный носовой», /N/, пишется на кане как ん или ン): происходит от среднекитайских согласных коды (/n/ и /m/) (например: /kaN/; /wemu/ > /eN /), но также возникло естественным путем через onbin (например: /yomite/ > /yoNde/)
  • 促音 ( сокуон «моренный, мешающий», /Q/, пишется на кане как っ или ッ): в основном возникло через онбин (например: /katite/ > /kaQte/) или посредством ассимиляции согласных (например: /setpuku/ > /seQpuku /)
  • Удлиняющая половина долгой гласной (/R/, написанная на кане как あ/あ, い/い, う/う, え/え, お/お или ー): возникла из-за потерь согласных (например: /kakasaN/ > /kaRsaN/), сдвиг гласных или ассимиляция гласных в позднем среднеяпонском языке (например: /eu/ > /joR/; /joũ/ > /joR/)
  • Морфологически связанный /i/ (/I/, написанный на кане как い/イ): произошел от среднекитайского оффглида (например: /taI/; /tuI/) или возник через онбин (например: /kakisiro/ > /kaIsiro /)

Хотя модели акцентов в отдельных словах часто непредсказуемы, акценты в сложных словах часто основаны на правилах. Возьмем, к примеру, суффикс市 ( -shi ). При соединении с топонимом для образования названия города ядро ​​ударения в полученном сложном слове обычно находится непосредственно перед самим 市:

Но если мора перед 市 неисправна, ударение должно сместиться на одну мору назад:

  • 白山 ( Хакусан ): HꜜL-LL > 白山市 ( Хакусан-ши «Город Хакусан»): LH-HꜜL-L /hakusaꜜNsi/
  • 西条 ( Сайдзё ): HꜜL-LL > 西条市 ( Сайдзё-ши «Город Сайдзё»): LH-HꜜL-L /saIzjoꜜRsi/
  • Сендай / : HꜜL-LL > Сендай -ши «Город Сендай»: LH-HꜜL-L /seNdaꜜIsi

Дефектная мора может быть акцентным ядром только в том случае, если следующая за ней мора также дефектна: [2]

  • Лондонец ( Rondon-kko «Лондонец»): LHH-HꜜL-L /roNdoNꜜQko/
  • Токийец ( Tōkyō-kko «Токийец»): LHH-HꜜL-L /toRkjoRꜜQko/
  • гендай -кко «современный человек»): LHH-HꜜL-L /ɡeNdaIꜜQko/

Сложные сложные существительные против несложных сложных существительных

[ редактировать ]

«Моя мама готовит, а мой отец моет посуду» ( Хаха-га рёри-о сите чичи-га сара-о араи-масу готовит, а мой отец). моет посуду») можно разделить на следующие фразы: В целом японские высказывания можно синтаксически разбить на отдельные фразы. Например, высказывание

  • Моя мама ( ха-ха-га )
  • Кук ( рёри-о )
  • して (shiteдерьмо
  • Отец ( чичи-га )
  • тарелка ( сара-о )
  • мыть ( араи-масу )

Общая структура этих фраз такова, что за синтаксически свободной морфемой следует одна или несколько синтаксически связанных морфем . Свободные морфемы — это существительные, прилагательные и глаголы, а связанные морфемы — это частицы и вспомогательные слова. В приведенном выше высказывании свободные морфемы — это 母, 料理, して, 父, 皿 и 洗い, а связанные — が, を и ます. Акцентная схема всего высказывания может быть примерно такой:

ха-ха-га рё-о-ри-о ши-тэ чи-чи-га са-ра-о а-ра-и-ма-су
HꜜL-L HꜜL-LL ЛГ HꜜL-L ЛХХ LHH-HꜜL

В идеале каждая фраза может нести не более одного акцентного ядра (в приведенном выше примере ха -ха-га , рё -о-ри-о , чи -чи-га и а-ра-и- ма -су ), и такие Ядро акцента основано исключительно на лексическом ядре акцента свободной морфемы этой фразы (связанные морфемы не имеют шаблонов лексического акцента, и любые шаблоны акцента, которые они имеют, зависят от шаблонов свободных морфем, за которыми они следуют). Однако ситуация усложняется, когда дело касается сложных существительных.

Когда несколько независимых существительных располагаются последовательно, они синтаксически образуют сложное существительное. Например:

  • Тайсен мировая - « война Дай » -итидзи-Сэкай Первая

какой бы длины они ни были. Таким образом, высказывание «Европа» стало главным полем боя в Первой мировой войне. На фразовом уровне сложные существительные хорошо удерживаются внутри словосочетания, de-wa shusenjō-to natta «Европа была главным театром военных действий. в Первой мировой войне») подразделяется на словосочетания следующим образом:

  • Европа ( Ёроппа-ва )
  • В Первой мировой войне ( Дай-итидзи-Сэкай-Тайсен-де-ва )
  • Главное поле боя и ( сюсэндзё-то )
  • стал ( натта )

Поскольку Dai-ichiji-Sekai-Taisen-de-wa сама по себе является целой фразой, в идеале она должна содержать не более одного акцентного ядра, лексического акцентного ядра свободного сложного существительного Dai-ichiji-Sekai-Taisen . На самом деле Дай-итидзи-Сэкай-Тайсен , как сложное существительное, способно нести более одного акцентного ядра. Несмотря на то, что его компоненты по-прежнему представляют собой синтаксическое соединение, они могут не быть прочно «слиты» вместе и при этом сохранять свои собственные ядра лексического акцента. Должен ли Дай-итидзи-Сэкай-Тайсэн иметь одно собственное ядро ​​или несколько ядер из его составляющих, зависит от того, является ли это «сложным составным существительным» (複合語化複合名詞 фукугогока фукуго мейси ) или «несложным составным существительным». существительное» (非複合語化複合名詞 хифукугогока фукугомейси ). [3] Статус «сложного» существительного является лексическим, а это означает, что то, является ли такое сложное существительное длинным или коротким, простым или сложным, не имеет значения, является ли оно «сложным» или нет. Йоджидзюкуго , такое как 世代交代 ( седай-котай «смена поколения»), можно рассматривать как «сложное» с одним акцентным ядром: [4]

смена поколений
се-да-и-ко-о-та-и
LHH-HꜜL-LL

Между тем, другое составное существительное, состоящее из четырех кандзи, 新旧交代 ( синкю-котай «переход между старым и новым»), [4] рассматривается как «несложный» и сохраняет ядра лексического акцента своих составляющих (в данном случае 新旧 и 交代):

Новое и старое + объяснение
ши-н-кю-у + ко-о-та-и
HꜜL-LL + ХХХХ

Некоторые составные существительные, такие как 核廃棄物 ( каку-хайкибуцу «ядерные отходы»), могут быть, в предпочтительном порядке, либо «составными», либо «несложными»:

ядерные отходы ядерное + отходы
ка-ку-ха-и-ки-бу-цу ка-ку + ха-и-ки-бу-цу
ЛХХХ-ХꜜЛ-Л HꜜL + LH-HꜜL-L

Для «несложных» составных существительных составы, которые следует учитывать, также могут различаться. Например, приведенный выше 第一次世界大戦:

Первая + Мировая война Первая + Первая мировая война
да-ии-чи-джи + се-ка-и-та-и-се-н да-и + и-чи-джи + се-ка-и-та-и-се-н
HꜜL-LLL + LHH-HꜜL-LL HꜜL + L-HꜜL + LHH-HꜜL-LL

Двоичный шаг

[ редактировать ]

Вышеизложенное описывает фактическую высоту звука. Однако в большинстве справочников акцент представлен двухуровневой моделью. В этом представлении каждая мора имеет либо высокий (H), либо низкий (L) тон со сдвигом от высокого к низкому акцентированной моры, транскрибируемой HꜜL.

  1. Если ударение стоит на первой море, то первый слог высокий, а остальные низкие: HꜜL, HꜜL-L, HꜜL-LL, HꜜL-LLL и т. д.
  2. Если ударение стоит на море, отличной от первой, то первая мора низкая, последующие моры до ударной включительно высокие, а остальные низкие: L-Hꜜ, L-HꜜL, LH-HꜜL, ЛХХ-ХꜜЛ и т. д.
  3. Если слово хейбан (без ударения), первая мора низкая, а остальные высокие: LH, LHH, LHHH, LHHHH и т. д. Этот высокий тон распространяется на безударные грамматические частицы , которые присоединяются к концу слова, тогда как они иметь низкий тон при присоединении к слову с ударением (включая слово с ударением на последней море).

Фонетически, хотя используются только термины «высокий» и «низкий», «высокий» мора без ударения не такой высокий, как мора с ударением. с конечным ударением ( одака Различные анализы могут рассматривать слова ) и слова без ударения ( хейбан ) как идентичные и различимые только по следующей частице, или как фонетически контрастирующие и потенциально фонематические, в зависимости от того, насколько высоким на самом деле является «высокий» тон (см. подраздел «Третичный тон»). ниже). А фонетические тона никогда не бывают по-настоящему устойчивыми, а деградируют к концу высказывания. Особенно это заметно в более длинных словах, где так называемый «высокий» тон сужается к концу. Это сужение особенно иллюстрируется тем, что по-разному известно как понижение или понижение , когда «высокий» тон слов становится последовательно ниже после каждого акцентированного мора: [5] [6]

Фраза Фонематический акцент
купание в море ( уми-де ойоги «плавание в море») HꜜL-L L-HꜜL
Попробуйте надеть это ( кабутте митара «попробуй надеть голову») Л-ХꜜЛ-Л ХꜜЛ-Л

При медленном и сознательном произнесении (например, с паузой между элементами) «высокий» тон второго элемента в этих фразах мог быть еще достаточно «высоким», но в естественной, часто без пауз, речи он мог стать столь же низким. как «низкий» тон первого элемента, поскольку в этом первом элементе есть акцентированная мора.

Третичный шаг

[ редактировать ]

Раньше фонологи использовали трехтональную систему с дополнительным «средним» тоном (М). [6] Например, 端 ( хаси «край», хейбан / без ударения) считается имеющим образец LM, а 橋 ( хаши «мост», одака / окончательный акцент) имеет образец LH. Этот контраст подтверждается фонетическим анализом, который показывает, что контраст по частоте между «низкими» и «высокими» тонами, например, в 花 ( хана «цветок», одака / конечный ударение) гораздо более резкий, чем контраст между «низкими» и «средними» тонами 鼻 ( хана «нос», хэйбан /безударный). [1] Более того, «высокий» тон в словах с последним ударением фонетически выше, чем «средний» тон в словах без ударения. Что касается потенциальных минимальных пар, таких как «крайний» хаши против «мостового» хаси и «носовая» хана против «цветочной» ханы , «средний» тон теоретически следует считать фонематическим, но сейчас он в значительной степени слит с «высокий» тон [6] как утверждают фонологи, нет заметных различий в высоте звука между словом с последним ударением ( одака ) без следующей частицы и словом без ударения ( хейбан ):

Слово Старый анализ [7] Новый анализ [6]
端 ( хаши «край») ЛМ ЛГ
橋 ( хаси «мост») L-Hꜜ

«Средний» тон также соответствует тому, что сейчас считается «низким» тоном в словах с начальным ударением ( атамадака ) и средним ударением ( накадака ):

Слово Старый анализ [7] Новый анализ [6]
жаровня ( хибати ) ХꜜМ-М HꜜL-L
Отама ( отама «мяч») L-HꜜM L-HꜜL

Начальное опускание

[ редактировать ]

Тон первой моры в словах без начального ударения (не атамадака ) часто бывает недостаточно определен. Ранние версии NHK日本語発音アクセント新辞典 ( NHK Nihongo Hatsuon Accent Jiten «Словарь произношения акцентов NHK») всегда оставляют его без пометки. Это связано с тем, что так называемое «начальное понижение» [1] [8] не применяется повсеместно в естественной речи, что делает тон первой моры неопределенным и зависящим от природы второй моры: [1]

  • (1) Если вторая мора является хацуоном или удлиняющей половиной долгой гласной, тон первой моры «высокий», и начального понижения нет.
  • (2) Если вторая мора — сокуон , то тон первой моры «низкий», и имеется первоначальное понижение, но тон второй моры также «низкий».
  • (3) Если вторая мора представляет собой любой другой тип моры, то тон первой моры «низкий», и наблюдается первоначальное понижение.

В (1) обстоятельствах, когда первоначальное понижение не происходит естественным образом в связной речи, оно все же может быть искусственно вызвано медленным, преднамеренным произнесением любого интересующего слова. [8]

Ниже приведены наглядные примеры неопределенного звука первой моры. В мономорных словах без начального ударения вторая мора — это любая частица, следующая за ней.

Слово правописание кана Фонематическая транскрипция Тип второй моры (1) (2) (3) Начальный акцент
漫画 (манга )Манга /maNɡa/ Хацуон ХХХ
полицейская будка ( кобан ) Кобан /жертва/ удлинение половины долгого гласного ХХХХ
フォークリフト (вилочный погрузчик "forklift")вилочный погрузчик /ɸoRkuriɸuto/ ХХХ-ХꜜЛ-Л
Сеппуку ( сеппуку ) Сепуку /seQpuku/ Сокуон ЛЛХХ
любовник ( айджин «любовник») Айджин /разрешение/ морфологически связанный /i/ ЛХХХ
Америка ( Америка ) Америка /Американский/ бесплатная мора ЛХХХ
ки -ва "желтый" Киха /кива/ ЛГ HꜜL
ки ( ке-га «знак; указание») рана /кому/ ЛГ HꜜL

Многие лингвисты [ ВОЗ? ] проанализируйте японский акцент несколько иначе. По их мнению, слово либо имеет понижающую ступень , либо ее нет. Если это так, то высота звука падает между акцентированной морой и последующей; если у него нет понижения, высота звука остается более или менее постоянной на протяжении всего слова: то есть высота звука «плоская», как ее описывают японцы. Начальное повышение высоты звука слова, а также постепенное повышение и понижение высоты звука в слове возникают не из-за лексического ударения, а, скорее, из-за просодии , которая добавляется к слову его контекстом: Если первое слово во фразе не имеет акцента на первой море, то начинается с низкого тона, который затем повышается до высокого в последующих морах. Эта фразовая просодия применяется к отдельным словам только тогда, когда они произносятся изолированно. Внутри фразы каждое понижение звука вызывает новое понижение высоты звука, и это объясняет постепенное понижение высоты звука на протяжении всей фразы. Этот перепад называется террасированием . Таким образом, следующая фраза начинается вблизи нижнего предела диапазона высоты звука динамика, и ее необходимо сбросить до высокого уровня, прежде чем произойдет следующее понижение.

Примеры слов, которые отличаются только высотой звука

[ редактировать ]

В стандартном японском языке около 47% слов без ударения и около 26% имеют ударение на предпоследней море. Однако это распределение сильно варьируется между категориями слов. Например, 70% существительных на родном языке не имеют ударения, тогда как только 50% канго и только 7% заимствованных слов не имеют ударения. Как правило, большинство слов мора 1–2 имеют ударение на первой море, слова моры 3–4 без ударения, а слова большей длины почти всегда имеют ударение на одной из последних пяти мора. [1]

В следующей таблице приведены примеры минимальных пар японских слов, единственной отличительной чертой которых является тональный акцент. Фонематический акцент обозначается фонетическим символом понижения , . [ꜜ ]

Романизация Акцент на первой море Ударение на втором море без акцента
hashiхаши /хаꜜси/
[háɕì]
cóshi
палочки для еды палочки для еды /хасиꜜ/
[hàɕí]
гашиш
мост мост /начинать/
[hàɕí]
гашиш
конец край
хаши- ни /хаꜜсини/
[háɕìɲì]
хаш-ни
на палочках для еды у палочек для еды /startꜜme/
[hàɕíɲì]
хаши-ни
на мосту на мосту /хасини/
[hàɕīɲī]
хаши-ни
на краю на краю
я сейчас /iꜜma/
[магнит]
магнит
сейчас сейчас /imaꜜ/
[мма]
имма
гостиная гостиная
kakiкаки /каꜜки/
[каки]
каки
устрица устрица /какиꜜ/
[каки]
каки
стена изгородь /ноги/
[каки]
каки
хурма хурма
каки- ни /каꜜкини/
[каки-ни]
каки-ни
Для устриц у устрицы /какиꜜни/
[какиги]
каки-ни
к забору у забора /дюжина/
[какиги]
каки-ни
Хурма в хурме
sakeради /saꜜke/
[саке]
сакэ
лосось лосось /ради/
[саке]
сакэ
ликер алкоголь, саке
нихон 日本 /niꜜhoɴ/
[ɲíhòɴ̀]
здесь
Две штуки две палочки /нихоꜜɴ/
[ɲìhóɴ̀]
вот и всё
Япония Япония

По отдельности слова хаси はし /hasiꜜ/ hàshi «мост» и хаси /hasi/ hàshi «край» произносятся одинаково, начиная с низкого тона и поднимаясь до высокого. Однако разница становится ясной в контексте. При простом добавлении частицы ni «на», например, /hasiꜜni/ hàshí-nì «у моста» приобретает заметное понижение высоты звука, а /hasini/ hàshi-ni «на краю» — нет. Однако, поскольку понижение происходит после первой моры ударного слога, слово с последним долгим ударным слогом будет контрастировать со всеми тремя образцами даже по отдельности: слово нихон например, без ударения будет произноситься [ɲìhōɴ̄] иначе, чем любой другой образец. из слов выше. В 2014 году исследование, регистрирующее электрическую активность мозга, показало, что носители японского языка в основном используют контекст, а не информацию об акценте, чтобы контрастировать между словами, которые различаются только по высоте. [9]

Это свойство японского языка позволяет использовать определенный тип игры слов, называемый даджаре ( 駄洒落, だじゃれ ) , сочетающий два слова с одинаковыми или очень похожими звуками, но с разными акцентами и, следовательно, значениями. Например, каэру-га каэру /kaeruɡa kaꜜeru/ ( 蛙が帰る , букв. лягушка пойдет домой) . Они считаются довольно банальными и связаны с ояджи приколами ( 親父ギャグ , ояджи гьягу , папиной шуткой ) .

Поскольку ударение может быть на любом слоге или ни на одном, диалекты токийского типа имеют N +1 возможностей, где количество слогов (не морэ) в слове, хотя этот шаблон справедлив только для относительно небольшого N. N

Система акцентов токийского диалекта
ударный слог односложное слово двухсложное слово трехсложное слово
0
(без акцента)
/ки/ ( ки , ум ) /казэ/ ( , ветер ) /томеру/ ( остановиться , остановиться )
1 /kiꜜ/ ( , дерево ) /haꜜru/ ( весна , весна ) /iꜜnoti/ ( жизнь , жизнь )
2 /kawaꜜ/ ( река , река ) /tamaꜜɡo/ ( яйцо , яйцо )
3 /kotobaꜜ/ ( слово , слово )

Другие диалекты

[ редактировать ]
Системы ударения японского языка. Блюз: Токийский тип. Желто-оранжевый: тип Киото-Осака (Кейхан). Розовый: акцент с двумя узорами. Белый: без акцента. Крапчатые области неоднозначны.

Акцент и тон — наиболее изменчивый аспект японских диалектов. У некоторых вообще нет акцента; из тех, кто это делает, это может происходить в дополнение к высокому или низкому тону слова. [10]

Диалекты, имеющие акцент токийского типа, подобно стандартному токийскому диалекту, описанному выше, распространены на Хоккайдо , северном Тохоку , большей части Канто , большей части Тюбу , Тюгоку и северо-восточном Кюсю . Большинство этих диалектов имеют более или менее высокий тон в словах без ударения (хотя первая мора имеет низкий тон, а последующие моры - высокий тон); акцент принимает форму понижения, после чего тон остается низким. Но некоторые диалекты, например диалекты северного Тохоку и восточного Тоттори , обычно имеют более или менее низкий тон в безударных словах; ударные слоги имеют высокий тон с низким тоном с обеих сторон, что очень похоже на английский ударный акцент. В любом случае понижение имеет фонологическое значение, а слог, за которым следует понижение, называется «ударным».

В диалектах Кансай и Сикоку типа Кейхан (Киото-Осака) есть существительные с обоими образцами: то есть у них есть различия в тонах как в безударных, так и в акцентированных словах, и как в некоторых высокотонных словах, так и в высокотонных словах с высоким акцентом. несколько низкотональных слов. В соседних областях типа Токио и типа Кейхан, таких как части Кюсю, северо-восточный Канто, южный Тохоку, вокруг Фукуи , вокруг Одзу в Эхимэ и в других местах, существительные вообще не имеют ударения.

Кюсю (двухшаблонный тип)

[ редактировать ]

В западном и южном диалектах Кюсю (розовая область на карте справа) высокий тон приходится на предсказуемый слог, в зависимости только от того, есть ли у существительного ударение. Это называется системой двух паттернов ( никей ), поскольку есть две возможности: с акцентом и без акцента. Например, в диалекте Кагосима существительные без ударения имеют низкий тон до последнего слога, после чего высота звука повышается. Однако в ударных существительных предпоследний слог фонологического слова имеет высокий тон, который падает на последнем слоге. (Фонология Кагосима основана на слогах, а не на мораэ.) Например, ирогами «цветная бумага» в Кагосиме не имеет ударения, а кагариби «костер» — с ударением. Последний или предпоследний высокий тон смещается при добавлении любой безударной грамматической частицы, например именительного падежа -га или аблятивного падежа -кара :

[iɾoɡamí], [iɾoɡamiɡá], [iɾoɡamikaɾá]
[kaɡaɾíbi], [kaɡaɾibíɡa], [kaɡaɾibikáɾa]

В диалекте сюри окинавского языка безударные слова имеют высокий тон; ударение принимает форму понижения после второго слога или после первого слога двусложного существительного. [11] Однако образцы акцентов в языках рюкюань разнообразны и не все соответствуют японским образцам.

Акценты Никей также встречаются в некоторых частях Фукуи и Кага в регионе Хокурику (зеленая зона на карте).

Без акцента по сравнению с типом с одним рисунком

[ редактировать ]

В Мияконодзё, Миядзаки (небольшая черная область на карте) есть один акцент: все фонологические слова имеют низкий тон до последнего слога, после чего высота звука повышается. То есть каждое слово имеет тональность Кагосима ирогами . Это называется иккей (однообразный акцент). Фонологически это то же самое, что отсутствие акцента (белые области на карте), и иногда считается таковым, поскольку между словами не может быть контраста, основанного на акценте. Однако носители диалектов типа иккей чувствуют, что они делают акцент на определенном слоге, тогда как носители безударных диалектов не имеют такой интуиции.

Кейхан (тип Киото-Осака)

[ редактировать ]

Рядом со старой столицей Киото , в Кансае, Сикоку и некоторых частях Хокурику (самые восточные западные японские диалекты) существует более инновационная система, структурно схожая с комбинацией этих образцов. Различают как высокий, так и низкий начальный тон, а также возможность акцентированной моры. То есть безударные существительные могут иметь как высокий, так и низкий тон, а ударные слова помимо этого тона слова имеют высотный ударение. Эта система будет проиллюстрирована на примере диалекта Осаки кансайского .

Тонально-ударная система диалекта Осака
акцентированная мора одна мора двухморное слово трехморное слово блеск
высокий тон (без акцента) /ки/ [кики] / киɡа / [киɡá] /кикара/ [кикаа] ' разум '
/казе/ [казэ] /kazeɡa/ [казеɡá] ' ветер '
/jameru/ [jáméɾɯ́] ' стоп '
1 /hiꜜ/ [çíì] /hiꜜɡa/ [çíɡà] /hiꜜkara/ [çíkàɾà] ' день '
/kaꜜwa/ [кава] /kaꜜwaɡa/ [каваа] ' река '
/siꜜroi/ [ɕíɾòì] ' белым ' будь
2 (никто) /ataꜜma/ [атама] ' голова '
3 (несколько слов, если есть)
низкий тон (без акцента) /˩ки/ [нет] /˩kiɡa/ [киɡá] /˩кикара/ [кикаɾá] ' дерево '
/˩ito/ [моча] /˩itoɡa/ [ìtóɡá] ' нитка '
/˩окиру/ [okìɾɯ́] ' встать '
2 /˩haruꜜ/ [hàɾɯ́ ~ àɾɯ̂] /˩haruꜜɡa/ [hàrɯ́ɡà] ' весна '
/˩kusuꜜri/ [kɯ̀sɯ́ɾì] ' медицина '
3 /˩maQtiꜜ/ [màttɕí ~ màttɕî] ' соответствие '
Низкий тон считается отмеченным ( транскрибируется /˩/ ). Не все закономерности встречаются: в высокотонных словах ударение редко падает на последнюю мору, а в низкотонных словах оно не может падать на первую. Слова онмора произносятся с долгими гласными.

Слова с высоким тоном в Осаке, такие как атама «голова», структурно похожи на слова с акцентом в Токио, за исключением того, что перед понижением высота тона равномерно высокая, а не повышается, как в Токио. [12] Как и в Токио, последующие моры имеют низкий тон. Слова с высокими тонами без ударения, такие как сакура «вишневое дерево», произносятся с высоким тоном в каждом слоге, а также в следующих безударных частицах:

Высокий тон /ataꜜma/ , ударение на та : [átámà], [átámàɡà], [átámàkàɾà]
Высокий тон /сакура/ , без акцента: [сакура], [сакура], [сакура]

Слова с низким акцентом произносятся с низким тоном на каждой море, кроме ударной. Они похожи на слова с ударением в Кагосиме, за исключением того, что опять же существует множество исключений из расстановки ударения по умолчанию. Например, в токаге ударение делается на ка как в Осаке, так и в Кагосиме, но омонага, «овальное лицо», акцентируется на мо в Осаке и на на в Кагосиме (положение по умолчанию для обоих диалектов); Кроме того, в Осаке акцент фиксируется в момент , тогда как в Кагосиме он смещается при добавлении частиц. Низкотональные слова без ударения, такие как усаги «кролик», имеют высокий тон только в последней море, как и в Кагосиме:

Низкий тон /˩omoꜜnaɡa/ , акцент на мо : [òmónàɡà], [òmónàɡàɡà], [òmónàɡàkàɾà]
Низкий тон /˩usaɡi/ , без акцента: [ɯ̀sàɡí], [ɯ̀sàɡìɡá], [ɯ̀sàɡìkàɾá]

Диалект Хокурику в Судзу похож, но безударные низкотональные слова чисто низкие, без подъема в конце:

/˩usaɡi/ : [ɯ̀sàŋì], [ɯ̀sàŋìŋà], [ɯ̀sàŋìkàɾà] ;

Сакура имеет тот же рисунок, что и в Осаке.

В коти низкотональные слова имеют низкий тон только в первой море, а последующие моры высокие:

/˩usaɡi/ : [ɯ̀sáɡí], [ɯ̀sáɡíɡá], [ɯ̀sáɡíkáɾá ]

Систему Кейхана иногда описывают как имеющую 2 n +1 возможностей, где n — количество мор (вплоть до относительно небольшого числа), хотя на самом деле не все из них встречаются. Из приведенной выше таблицы видно три образца акцентов для одноморных слов, четыре (из теоретических 2 n +1 = 5) для двухморных слов и шесть (из теоретических 2 n +1 = 7) для трехморные слова.

Соответствия между диалектами

[ редактировать ]

Между акцентами токийского типа и кейханского типа существуют регулярные соответствия. Понижение высоких тонов в консервативных акцентах кейхана обычно происходит на один слог раньше, чем в старом акценте токийского типа. Например, кокоро «сердце» — /kokoꜜro/ в Токио, но /koꜜkoro/ в Осаке; « «котоба» — / kotobaꜜ/ слово» в Токио — /kotoꜜba/ , а в Осаке ; кава «река» — /kawaꜜ/ в Токио, но /kaꜜwa/ в Осаке. Если слово безударное и имеет высокий тон в диалектах Кейхан, оно также не имеет ударения в диалектах токийского типа. Если слово из двух мора имеет низкий тон в диалектах кейхан, то в диалектах токийского типа оно имеет пониженный тон по отношению к первой море.

В Токио все глаголы накадака имеют понижающую ступень на предпоследней море. Это последняя мора основы глагола, как в /shiroꜜi/ «быть белым» и /okiꜜru/ «вставать». В Кансай глаголы, как и существительные, имеют парадигмы высокого и низкого тона. Глаголы высокого тона либо безударны, либо имеют ударение на предпоследней море. Глаголы низкого тона либо без ударения, либо с ударением на последнем слоге, что приводит к понижению тона в безударных суффиксах. В Киото тон речи неравномерно меняется в зависимости от перегиба, ситуация, не встречающаяся в более консервативных диалектах, даже в более консервативных диалектах типа Кансай, таких как Коти в Сикоку. [13]

Слоговое и мораическое

[ редактировать ]

Японский акцент также различается по тому, как он взаимодействует со слогами и морами. Кагосима — чисто слоговый диалект, а Осака — морайский. Например, низкотональное безударное существительное синбун «газета» — это [ɕìm̀bɯ́ɴ́] в Кагосиме, с высоким тоном, распространяющимся на весь последний слог «бун», но в Осаке это [ɕìm̀bɯ̀ɴ́] , с высоким тоном, ограниченным последней мора. н . В Токио расстановка ударения ограничена слогом, хотя понижение происходит между морами этого слога. То есть ударный слог в токийском диалекте, например, в kai «ракушка» или san «волшебный жезл», всегда будет иметь образец /kaꜜi/ [káì], /saꜜɴ/ [sáɴ̀] , но никогда */kaiꜜ/, */saɴꜜ/ . [14] В Осаке, однако, может иметь место любой образец: тонби, « черный коршун » — [tóm̀bì] , в Токио , а в Осаке — [tòḿbì] .

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Лабрюн, Лоуренс (2012). Фонология японского языка (Исправленное и обновленное изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 186–188. ISBN  9780199545834 .
  2. ^ Справочник по японской фонетике и фонологии . Вальтер де Грюйтер. 2015.
  3. ^ Кубозоно, Харуо (1987). Семантические и просодические структуры японских сложных слов . Университет Нанзана .
  4. ^ Перейти обратно: а б Танака, Исики (2017). Произношение и ударение сложных существительных .
  5. ^ Харагути, Сёсуке (1979). Тональный образец японского языка: автосегментарная теория тонологии . Лингвистическое общество Америки.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и Позер, Уильям (1985). Фонетика и фонология тона и интонации японского языка . Массачусетс: Массачусетский технологический институт.
  7. ^ Перейти обратно: а б Сакума, Канаэ (1919). Японское произношение и акцент Токио: Добункан.
  8. ^ Перейти обратно: а б Справочник японской лингвистики . Уайли-Блэквелл. 2002.
  9. ^ Тамаока, К.; Сайто, Н.; Кияма, С.; Тиммер, К.; Вердоншот, Р.Г. (2014). «Необходим ли основной акцент для понимания носителями японского языка? Исследование ERP». Журнал нейролингвистики . 27 : 31–40. дои : 10.1016/j.jneuroling.2013.08.001 . S2CID   13831878 .
  10. ^ Шибатани, Масаеши (1990). Языки Японии . Издательство Кембриджского университета.
  11. ^ Симабукуро, Морио (1996). «Подача в окинавских существительных и существительных». В Ревесе; Стил; Вонг (ред.). Лингвистика и преподавание языков: материалы шестой совместной конференции LSH – HATESL .
  12. ^ Фонетически, однако, слова с токийским акцентом больше похожи на слова с низким тоном из Осаки из-за первоначального низкого тона в обоих.
  13. ^ Де Бур, Элизабет (2008). «Происхождение чередований начальной высоты звука в глагольных парадигмах центральнояпонских (тип Киото) систем акцента». В Любоцком; Шекен; Виденхоф (ред.). Доказательства и контрдоказательства . том. 2.
  14. ^ Хотя, другими словами, при мораическом рисунке кай и сан вторая мора может иметь высокий тон, а первая - низкий тон, это всего лишь повышение высоты звука в безударном слове или перед понижением, распространенное по слогу, и не зависит от того, состоит ли этот слог из одной моры или из двух. безударное ha Например, «лист» имеет восходящий тон в токийском диалекте, тогда как ударное ne «корень» имеет нисходящий тон; аналогично безударные кай «покупка» и сан «три» имеют восходящий тон, тогда как кай с акцентом «ракушка» и сан «гадающий жезл» могут иметь только нисходящий тон.

Библиография

[ редактировать ]
  • Акамацу, Цутому (1997). Японская фонетика: теория и практика . Мюнхен: Lincom Europa. ISBN   9783895860959
  • Блох, Бернар (1950). «Исследования разговорного японского языка IV: Фонематика». Язык . 26 (1): 86–125. дои : 10.2307/410409 . JSTOR   410409 .
  • Харагути, Сёсуке (1977). Тональный образец японского языка: автосегментарная теория тонологии . Токио: Кайтакуша. ISBN   9780870403712
  • Харагути, Сёсуке (1999). "Акцент". В Цудзимуре, Н. (ред.). Справочник японской лингвистики . Молден, Массачусетс: Издательство Blackwell. гл. 1, стр. 1–30. ISBN  978-0-631-20504-3 .
  • Теруо Хираяма. Национальный словарь акцентов (на японском языке Токио: Токиодо). ISBN   9784490100235
  • NHK словарь акцентов и японского произношения (на японском языке, Токио: Институт исследований культуры радиовещания NHK ISSN   0288-0008) .
  • Киндаичи, Харухико . Новый словарь акцентов (на японском языке). Токио: Сансейдо. ISBN  9784385136721 .
  • Кубозоно, Харуо (1999). «Мора и слог». В Цудзимуре, Н. (ред.). Справочник японской лингвистики . Молден, Массачусетс: Издательство Blackwell. гл. 2, стр. 31–61. ISBN  978-0-631-20504-3 .
  • Мартин, Сэмюэл Э. (1975). Справочная грамматика японского языка . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN  9780300018134 .
  • Маккоули, Джеймс Д. (1968). Фонологический компонент грамматики японского языка . Гаага: Мутон. OCLC   438994 .
  • Шибатани, Масаеши (1990). Языки Японии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521360708 .
  • Вэнс, Тимоти (1987). Введение в японскую фонологию . Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN  9780887063602 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 523a1afd379445e5e9b9541757bba658__1712929380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/58/523a1afd379445e5e9b9541757bba658.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Japanese pitch accent - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)