Jump to content

Кокудзи

В японском языке кандзи Кокудзи ( 国字 , «национальные символы») или кандзи Васэй ( 和製漢字 , «кандзи японского производства») — это кандзи , созданные в Японии, а не заимствованные из Китая. Как и большинство китайских иероглифов, они в основном образуются путем объединения существующих иероглифов, но с использованием комбинаций, которые не используются в китайском языке.

Поскольку кокудзи обычно разрабатываются для существующих родных слов, они обычно имеют только родное кун прочтение . Однако иногда у них также есть китайский язык чтения , полученный из родственного кандзи, например ( до , «работа»), который берет свое начало от ( до , «движение»). В редких случаях кокудзи может иметь только чтение «он» , например ( сен , «железа»), которое произошло от ( сен , «родник, фонтан») для использования в медицинской терминологии.

Большинство кокудзи представляют собой семантические составные слова , то есть состоят из двух (или более) символов с соответствующими значениями. Например, («работа») состоит из (радикал «человек») плюс («движение»). В этом отличие от китайских кандзи, которые в подавляющем большинстве представляют собой фоносемантические соединения . Это связано с тем, что фонетический элемент фоносемантических кандзи всегда основан на чтении on , которого нет у большинства кокудзи, оставляя семантическое соединение единственной альтернативой. Другие примеры включают « дерево сакаки », образованное от «дерево» и «божество» (буквально «божественное дерево»), и «перекресток», образованное от «дорога» и «крест».

Кокудзи особенно распространены для описания видов флоры и фауны, включая очень большое количество рыб, таких как ( сардина ), ( треска ), ( морской окунь ) и ( сильлаго ), а также деревьев, таких как ( вечнозеленый дуб ). , ( японский кедр ), ( береза , клен ) и ( веретено ). [1]

Термин «кокудзи» на японском языке может относиться к любому персонажу, созданному за пределами Китая, включая корейский кукча ( 國字 ) и вьетнамский Тё Ном . Кандзи Васэй относится конкретно к кандзи, изобретенным в Японии.

Исторически некоторые кокудзи восходят к очень ранней японской письменности, в Манъёсю например, —鰯 иваси «сардина» относится к периоду Нара (8-й век), хотя их продолжали создавать даже в конце был придуман ряд персонажей XIX век, когда в эпоху Мэйдзи для новых научных концепций. Например, некоторые символы были созданы как обычные составные части для некоторых (но не всех) единиц СИ, например ( «метр» + «тысяча, кило-») для километра, ( «литр» + »тысяча). , кило-») для килолитра и ( «грамм» + «тысяча, кило-») для килограмма. Однако сегодня единицы СИ в японском языке почти исключительно записываются с использованием ромадзи или катаканы, например キロメートル или для км, キロリットル для kl и キログラム или для кг. [2]

В Японии категория кокудзи строго определяется как персонажи, впервые появившиеся в Японии. [3] Если иероглиф появляется раньше в китайской литературе, он не считается кокудзи, даже если иероглиф был придуман независимо в Японии и не связан с китайским иероглифом (что означает «не заимствован из китайского»). Другими словами, кокудзи — это не просто персонажи, созданные в Японии, а персонажи, которые впервые были созданы в Японии. Показательным примером является анко ( 鮟鱇 , морской черт ) . Это написание было создано в Японии периода Эдо на основе атэдзи (фонетическое написание кандзи) 安康 для существующего слова анко путем добавления радикала魚 к каждому символу - символы были «сделаны в Японии». Однако не считается кокудзи, поскольку встречается в древних китайских текстах как искажение (魚匽). считается кокудзи, поскольку не встречается ни в одном более раннем китайском тексте. Случайные списки могут быть более инклюзивными, включая такие символы, как . [примечание 1] Другим примером является , который иногда не считается кокудзи из-за того, что ранее он использовался как искажение китайского .

Существуют сотни кокудзи . [4] Многие из них используются редко, но некоторые стали широко используемыми компонентами письменного японского языка. К ним относятся следующие:

В кандзи Дзёё около девяти кокудзи; существуют некоторые споры по поводу классификации, но обычно она включает в себя:

  • どう , はたら(く) хатара(ку) «работа», наиболее часто используемый кокудзи, используемый в основном глаголе хатара(ку) ( 働く , «работа») , включенный в элементарные тексты и в квалификационный тест N5 .
  • ko ko( mu) (mu) , используется в основном глаголе кому ( , «быть многолюдным»)
  • ( , nio(u) используется в общем глаголе niou , «пахнуть, благоухать»)
  • хатакехатакэ « поле сельскохозяйственных культур»
  • железа сэнсэн , « железа»
  • « горный перевал тоге »
  • рамка ваку , «рама»
  • хей Хей- " , "стена
  • шибо (ру) шибо (ру) , «сжимать» (оспаривается; см. выше);

кандзи джинмейё

  • Сакаки Сакаки Cleyera "дерево, " род
  • цудзи цудзи "перекресток, улица"
  • монме веса ) ( единица

Хёгайджи:

  • Сицукэ «обучение, воспитание » (животное, ребенок)

Некоторые из этих символов (например, , «железа») [5] были завезены в Китай; кроме того, стандартном китайском языке , присвоены чтения на некоторым кокудзи, используемым в японской топонимии , например, стандартом Гобяо GB/T 17693.10. [6] В некоторых случаях китайское чтение является предполагаемым китайским чтением, интерпретирующим иероглиф как фоносемантическое соединение (например, как при чтении иногда присваиваются этим иероглифам в китайском языке), в то время как в других случаях (например, ) Японский при чтении заимствован (в целом это отличается от современного китайского произношения этой фонетики). Подобные чеканки в более ограниченной степени происходили в Корее и Вьетнаме.

См. также

[ редактировать ]
  • Гукча , китайские иероглифы, созданные в Корее.
  • Чу Ном — китайские иероглифы, созданные во Вьетнаме.
  • Саундип — китайские иероглифы, созданные народом Чжуан.
  • Васэй-канго — слова японского языка, состоящие из китайских морфем, но изобретенные в Японии.
  • Рякудзи , разговорное упрощение кандзи в Японии.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ например, в таких списках из Kanji Jiten ( Kanji Dictionary Net показаны ) и鱟 , и как кокудзи, но отмечается, что словари не считают кокудзи.
  1. ^ Коичи (21 августа 2012 г.). «Кокудзи: «Сделано в Японии», издание кандзи» . Тофугу . Архивировано из оригинала 6 марта 2017 года . Проверено 05 марта 2017 г.
  2. ^ «Список кокудзи (国字)» . www.sljfaq.org . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Проверено 05 марта 2017 г.
  3. ^ Бак, Джеймс Х. (1969). «Некоторые наблюдения о кокудзи» . Журнал-информационный бюллетень Ассоциации преподавателей японского языка . 6 (2): 45–49. дои : 10.2307/488823 . ISSN   0004-5810 . Архивировано из оригинала 8 декабря 2022 года . Проверено 8 декабря 2022 г.
  4. ^ «Список Кокудзи» , SLJ FAQ , заархивировано из оригинала 14 мая 2011 года , получено 10 января 2011 года .
  5. Бак, Джеймс Х. (15 октября 1969 г.) «Некоторые наблюдения о кокудзи» в журнале-информационном бюллетене Ассоциации учителей японского языка , Vol. 6, № 2, стр. 45–9.
  6. ^ Запрягаев, Александр (12 августа 2022 г.). «Предложение исправить несколько чтений на китайском языке для кандзи японского производства» (PDF) . UTC L2/22-186.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b5f40bc7a9f0d5a46b68f9d9280484cb__1721342760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/cb/b5f40bc7a9f0d5a46b68f9d9280484cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kokuji - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)