Расширенный синдзитай
![]() |
японское письмо |
---|
Компоненты |
Использование |
Транслитерация |
Расширенный синдзитай ( японский : 拡張新字体 , Хепберн : какучо синдзитай , букв. « расширенная новая форма символа » ) — это расширение синдзитай (официально упрощенного кандзи ). Это упрощенные версии некоторых хёгайдзи ( 表外字 , кандзи, не включенные в список кандзи дзёё ) . Это неофициальные персонажи; Официальной формой этих хёгайдзи по-прежнему являются кюдзитаи (традиционные символы).
Упрощенные формы
[ редактировать ]длиной в 1850 символов Когда в 1949 году был составлен список кандзи тоё , многие символы были упрощены по сравнению с их первоначальными формами, и новые более простые формы стали стандартными кандзи, используемыми в японском письме. Например, символы 學 , 國 и 體 стали 学 , 国 и 体 соответственно. Список кандзи дзёё , выпущенный в 1981 году, содержал дополнительные упрощения, такие как 罐 , 螢 и 龍, став 缶 , 蛍 и 竜 . Кроме того, иероглиф 燈 , который уже был включен при формировании списка кандзи тоё , стал 灯 . Всего 357 символов были преобразованы из кюдзитай (старая форма символов) в синдзитай (новая форма символов) при кандзи дзёё создании списка (辨 , 瓣 и 辯 были объединены в один символ: 弁 , в результате чего общее количество новый синдзитай до 355).
Однако в результате принятия упрощенных символов кандзи, имеющие одни и те же структурные элементы ( радикалы или другие фоносемантические соединения), не все были упрощены одинаково. Например, 賣 , 續 и 讀 , включенные в список, были упрощены до 売 , 続 и 読 , хотя первый из них не является одним и тем же компонентом, а просто выглядит похожим.С другой стороны, хёгайдзи 贖 , 犢 и 牘 , которые содержат тот же элемент ( 𧶠 ), что и последние два из трех предыдущих кандзи, также не получили упрощенных аналогов. Эта проблема возникла из-за реформирования только наиболее распространенных символов, а не из-за разложения всех символов на радикалы и другие конструкции. Это делалось систематически для упрощенных китайских иероглифов , хотя даже там существует множество исключений из правил.
Создание расширенного синдзитай
[ редактировать ]Газета Асахи Симбун разработала свой собственный сценарий, известный как Асахи иероглифы , в котором принцип упрощения применялся к иероглифам, отличным от кандзи дзёё . В этом сценарии правый элемент трех вышеупомянутых неупрощенных символов ( 贖 , 犢 и 牘 ) был упрощен до 売. Символы, которые были упрощены таким образом, называются расширенным синдзитаем, поскольку упрощение было распространено на символы за пределами списка кандзи дзёё .
Расширенный синдзитай также был реализован в JIS кандзи . Первая версия JIS (JIS C 6226-1978), созданная в 1978 году, содержала 10 упрощенных таким образом символов, таких как 噓 и 叛 .
JIS X 0208 , созданный в 1983 году, был первым набором символов JIS, в котором широко использовался расширенный синдзитай, принимая упрощения для большого количества ранее неупрощенных символов. В общей сложности 299 символов, таких как 鴎 ( 鷗 ) , 涜 ( 瀆 ) , 溌 ( 潑 ) , 逢 , 飴 (или 301 символ, если включить 曾 и 訛 ), были упрощены по сравнению с их исходными формами. До этой реформы при печати этих символов никогда не использовались упрощенные формы. Однако набор символов стал предметом критики, когда выяснилось, что иероглиф 鷗 в имени « 森鷗外 » ( Мори Огай , известный японский поэт и писатель) может быть представлен в текстовых процессорах только в упрощенной форме ( 鴎 ). .
Формальный | Расширенный | Примечания |
---|---|---|
Восточный снегирь | соловей | 鷽 ( uso , снегирь ) и 鶯 ( uguisu , японская камышевка ) — разные виды птиц, но оба кандзи имеют один и тот же глиф в расширенном синдзитае, а именно 鴬 . [1] В Китае упрощенный китайский иероглиф 鷽 — 鸴 , тогда как 鶯 — 莺 . |
славка | ||
помешивать | перемешивание | В списке шрифтов Hyōgai Kanji Jitaihyō ( 外汉字 ) традиционная форма была признана стандартным печатным шрифтом , тогда как 湹 традиционный шрифт классифицировался как упрощенный . |
шлепок * | Понять | |
Тао | Тао | |
канава * | 涜 | |
выхлоп | Амбиции | Джин и Джин объединены в упрощенный Джин в Китае. |
куст | куст | |
клетка | корзина |
- Символы, отмеченные *, являются символами , зависящими от среды .
Сокращение расширенного синдзитая.
[ редактировать ]Созданный в 1990 году набор вспомогательных символов JIS X 0212 дополнил предыдущий набор символов, включив как традиционные, так и упрощенные формы некоторых символов. Например, были включены традиционные символы鷗 , 瀆 и 潑 в дополнение к упрощенным символам鴎 , 涜 и 溌 . Однако использование этих вспомогательных символов в компьютерной кодировке Shift JIS не было принято во внимание, и большинство текстовых процессоров по-прежнему не могли отображать эти традиционные символы. Заседание Совета японского языка в 1992 году подтвердило необходимость создания единого набора символов, который можно было бы использовать на всех компьютерах и текстовых процессорах.
Выпущенный в феврале 2000 года набор символов JIS X 0213-2000 был представлен как решение проблем предыдущего набора символов, поскольку кодировка Shift JIS была расширена за счет повторного включения традиционных символов, таких как 鷗 , 瀆 и 潑 . В декабре того же года Совет японского языка составил список из 22 широко используемых расширенных синдзитаев, обозначенных как kan'ikanyōjitai ( 簡易慣用字体 , простые общеупотребительные символы) , и одобрил их использование вместо традиционных вариантов в японском языке. распечатать. [2]
JIS X 0213-2004 (выпущенный в 2004 году) внес незначительные изменения в сценарий, изменив формы и штрихи символов. Для символов, которых нет в списке кандзи дзёё , синнё радикал ( ⻌ ) был изменен с одной точки на вариант с двумя точками. Операционная Windows Vista система , выпущенная в январе 2007 года, соответствовала этим изменениям, но путаница приводила к случаям, когда одиночная точка автоматически менялась на двойную, например, в фамилиях, написанных с использованием символа 辻 .
Газета Asahi Shimbun также изменила своих персонажей в соответствии с новыми стандартами и изменила символы Asahi в январе 2007 года.
В последней реформе дзёё 2010 года, взяв ⻌ в качестве примера вышеупомянутый радикал , предыдущая логика с одной точкой, соответствующей дзёё, и двумя точками, обозначающей не-дзёё, была устранена, как, например,謎 («загадка») теперь является дзёё. кандзи. Эта реформа также противоречит установленному использованию JIS X 0208, поскольку в некоторых случаях менее распространенные неупрощенные символы были повышены до статуса дзёё в пользу вариантов символов с устоявшимся использованием - например, согласно официальной таблице дзёё, второй символ в 装填 ( «перезагрузка») должно быть 塡 . В результате этой реформы в таблицу дзёё были добавлены по большей части неупрощенные символы, за исключением трех предыдущих упрощенных форм ( 曽 , 痩 и 麺 ), а также некоторых расширенных синдзитаев, таких как 艶, в пользу 艷 .
Тем не менее, руководящие принципы правительства Японии 2010 года также прямо допускают упрощение почерка и не возражают против использования альтернативных символов в электронном тексте, вероятно, в знак признания установленных технических стандартов. [3]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ О распознавании расширенных новых шрифтов (PDF) (на японском языке). Гетеборгский университет, факультет литературы, факультет языков и литературы . Проверено 06 декабря 2013 г ..
- ^ «Список шрифтов кандзи вне таблицы» www.mext.go.jp. Архивировано из оригинала 20 января 2013 г. Проверено 23 мая 2021 г. .
- ^ «Список часто используемых кандзи» (PDF) , www.bunka.go.jp получено 23 мая 2021 г.
См. также
[ редактировать ]- Синдзитай
- Реформа японского письма
- Список хёгай-кандзи джа. Викисловарь (на японском языке)