~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 6A10D23CB3B4DE154DD93BD9FCF65384__1716168000 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Japanese punctuation - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Японская пунктуация — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_punctuation ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/84/6a10d23cb3b4de154dd93bd9fcf65384.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/84/6a10d23cb3b4de154dd93bd9fcf65384__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 16.06.2024 07:24:20 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 20 May 2024, at 04:20 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Японская пунктуация — Википедия Jump to content

Японская пунктуация

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Японская пунктуация ( яп . 約物 , Хепберн : якумоно ) включает в себя различные письменные знаки (помимо символов и цифр), которые отличаются от знаков, встречающихся в европейских языках , а также некоторые, не используемые в официальном японском письме, но часто встречающиеся в более повседневном письме. например, восклицательные и вопросительные знаки .

Японский язык можно писать горизонтально или вертикально , и некоторые знаки препинания адаптируются к этому изменению направления. Круглые скобки , изогнутые скобки, квадратные кавычки, эллипсы , тире и тире поворачиваются по часовой стрелке на 90° при использовании в вертикальном тексте ( см. диаграмму ).

Японские знаки препинания обычно имеют «полную ширину» (то есть занимают область, такую ​​же, как окружающие символы).

Пунктуация не получила широкого распространения в японской письменности до тех пор, пока в XIX веке не стали обычными переводы с европейских языков. [1]

Японские знаки препинания [ править ]

Диаграмма, показывающая различия в расстановке знаков препинания при вертикальном и горизонтальном письме в предложении, содержащем хирагану , катакану и кандзи .

Скобки [ править ]

различные типы скобок ( 括弧 , какко ) В японском языке используются . Как и в английском языке, скобки используются парами, чтобы отделить или вставить текст внутри другого текста. При вертикальном письме скобки поворачиваются по часовой стрелке на девяносто градусов. каждая скобка занимает свой квадрат При использовании генко ёси .

Круглые скобки [ править ]

( )

Марукако ( круглые скобки)

Брекеты [ править ]

{ }

Намикакко ( волновые скобки)

Квадратные скобки [ править ]

[ ]

Какукако ( квадратные скобки , угловые скобки)

Чечевицеобразные брекеты [ править ]

【 】

Сумицукикакко ( 隅付き括弧 , заполненные скобки) , также известные как двояковыпуклые скобки. Чечевицеобразные скобки также используются в японском языке в качестве кавычек.

Запятая [ править ]

Символ Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
U+3001 1-1-2 、

Запятая ( 読点 , тотен ) используется во многих контекстах, в основном для обозначения отдельных элементов внутри предложения. При горизонтальном письме запятая ставится справа внизу от предыдущего символа. При вертикальном письме он размещается сразу под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате, если используется genko yōshi . В рукописях, написанных горизонтально и содержащих смесь японских и западных символов, запятую также можно включать во всю ширину. После запятой не остается лишнего места.

Символ Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
U+FF0C 1-1-4 ,

Двойной дефис [ править ]

Символ Имя в Юникоде Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
КАТАКАНА-ХИРАГАНА ДВОЙНОЙ ДЕФИС U + 30A0 1-3-91 ゠
ЗНАК ПОЛНОЙ ШИРИНЫ РАВНО U+FF1D 1-1-65 =

Двойной дефис (двойной дефис , нидзю хайфун , или двойной дефис дабуру хайфун ) используется исключительно в транслитерации . Он может действовать двояко: [2]

  • В первую очередь он используется для обозначения дефиса (-) из-за возможной путаницы с длительным звуковым знаком ( ). Например, « キャサリン・ Жан -Жак Руссо» пишется « ジャン゠ジャック・ルソー », а « Кэтрин Зета-Джонс » пишется « ゼタ゠ジョーンズ ». Иногда дефис также может быть представлен в виде межпункта (・), и в этом случае не делается различия между дефисами и пробелами.
  • Хотя гораздо реже его можно наблюдать в том же использовании, что и вставочный пункт . В этом случае « Сэр Артур Конан Дойл » можно, например, написать « サー゠アーサー゠コナン゠ドイル ».

В цифровом виде это правильно представлено в Юникоде как U+30A0 КАТАКАНА-ХИРАГАНА ДВОЙНОЙ ДЕФИС . Однако из-за визуального сходства, отсутствия исторически распространенных кодировок, таких как Shift JIS и EUC-JP , а также простоты ввода на клавиатуре, часто встречается запись как U+FF1D ПОЛНАЯ ШИРИНА ЗНАК РАВНО .

Многоточие [ править ]

Символ Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
U + 2026 1-3-63 …
В +2025 1-3-63 ‥

Эллипсы ( リーダー rīdā (лидеры), 点線 tensen (пунктирная линия) или てんてん ten-ten («точка-точка») обозначают намеренное упущение или сокращение, либо паузу в речи, незаконченную мысль или, в конце предложения. , замирание в тишине ( апозиопезис ). Многоточие было заимствовано в японский язык из европейских языков.

Многоточие часто состоит из трех или шести точек (в двух группах по три точки), хотя существуют различия в количестве точек. Точки могут находиться либо на базовой линии, либо по центру между базовой линией и выносным элементом в горизонтальном положении; точки центрируются по горизонтали, когда они вертикальны.

Другое использование:

Точка [ править ]

Символ Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
U+3002 1-1-3 。

Точка ( 句点 , кутен ) представляет собой маленький круг. При горизонтальном письме точка ставится в том же положении, что и в английском языке, то есть справа внизу от предыдущего символа. При вертикальном письме он размещается сразу под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате, если используется genko yōshi . (Обратите внимание на разницу в расположении традиционной китайской точки, которая ставится в центре квадрата.)

В отличие от английской точки , она часто используется для разделения последовательных предложений, а не для завершения каждого предложения; его часто опускают там, где предложение стоит отдельно. После точки не используется дополнительное пространство.

В рукописях, содержащих смесь японских и западных символов, также может быть включена западная точка.

Слова, содержащие точки [ править ]

Начиная с 1980-х годов авторы рекламных текстов начали включать точки в названиях и другой рекламе. В 1990-х годах группа Morning Musume ( モーニング娘。 ) начала использовать точку в своем названии, положив начало моде на такое использование. Другие примеры включают следующее:

Интерпункт [ править ]

Interpunct разделения ( 中黒 , nakaguro , «средний черный») или «средняя точка катакана» (как ее называет консорциум Unicode) — это маленькая точка, используемая для слов . Он также известен как накапочи , накапоцу и накатен . Он имеет фиксированную ширину, такую ​​же, как и большинство символов кана.

Использование включает:

  • Разделение японских слов, предполагаемое значение которых было бы неясно, если бы символы были написаны рядом.
  • Для разделения перечисленных предметов вместо запятой: начальная и средняя школа против начальной и средней школы.
  • Для разделения иностранных слов и имен при написании кана: パーソナル・コンピューター (персональный компьютер), а иногда и для японских имен, особенно когда в противном случае возникла бы путаница относительно того, где заканчивается одно имя и начинается другое.
  • Вместо двойного дефиса
  • Для разделения званий, имен и должностей: Сузуки. Помощник начальника отдела
  • В качестве десятичной точки при написании чисел кандзи: 三・一四 (3.14)
  • Вместо дефисов, тире и двоеточий при вертикальном написании

Знак чередования деталей [ править ]

Знак чередования деталей
Символ Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
U + 303D 1-3-28 〽

Знак чередования партий ( 庵点 ioriten или 歌記号 utakigō ) используется для обозначения начала песни или начала партии следующего исполнителя.

Это было наиболее распространено в книгах пения Но и Ренга (связанный стих). В книгах Но он используется для обозначения начала частей каждого персонажа (или припева). открывающую квадратную кавычку ( Также можно использовать ).

Кавычки [ править ]

Одинарные кавычки [ править ]

「 」

кагикакко ( крючки -скобы )

Двойные кавычки [ править ]

『 』
〝 〟

Двойные кавычки ( 二重鉤括弧 , нидзюкагикакко ) используются для обозначения кавычек внутри кавычек: 「...『...』...」, а также для обозначения названий книг (в японском языке курсив отсутствует и не используется). используйте для этой цели наклонный шрифт на японском языке). Они также иногда используются в художественной литературе для обозначения текста, который слышен через телефон или другое устройство.

Космос [ править ]

Символ Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
⟨ ⟩ U+3000 1-1-1  
Использование пробелов в генко ёси
1 . 3 пробела перед названием.
2 . 1 пробел между фамилией и именем автора; на 1 место ниже.
3 . Каждый новый абзац начинается после пробела.
4 . Подзаголовки имеют по одной пустой строке до и после, а сверху — два пробела.
5 . Знаки препинания обычно занимают собственный квадрат, за исключением случаев, когда они располагаются внизу строки, и в этом случае они делят квадрат с последним символом строки.

Пробел (   ) — это любая пустая (незаписанная) зона между записанными разделами. В японском языке это пространство обозначается транслитерированным английским названием ( スペース , супесу ) . Японское пространство имеет ту же ширину, что и символ CJK , поэтому его также называют «идеографическим пространством».

В английском языке пробелы используются для разделения слов , а также для разделения знаков препинания и слов. В обычном японском письме между словами не оставляют пробелов, за исключением случаев, когда письмо ведется исключительно хираганой или катаканой (или с очень небольшим количеством кандзи ), и в этом случае могут потребоваться пробелы, чтобы избежать путаницы.

В японском языке перед первым символом нового абзаца часто оставляют один пробел, особенно при написании на гэнко ёси (рукописной бумаге), а также пробел оставляют после неяпонских знаков препинания (например, восклицательных и вопросительных знаков). можно оставить пробел Между фамилией и именами также . Если символ недоступен, его прямым HTML-эквивалентом является   сущность (em-space), которая выводит тот же глиф полной ширины " ".

можно использовать пробел во всю ширину Вместо двоеточия или запятой в английском языке Bank : Yamato , Osaka Branch .

Волновой рывок [ править ]

Волновой рывок
Символ Юникод ДЖИС Х 0213 Кодирование
U + 301C 1-1-33 〜

Волновое тире ( 波ダッシュ , nami dasshu , волновое тире) напоминает удлиненную тильду (FULLWIDTH TILDE) , которой нет в JIS X 0208 .

Использование на японском языке включает:

  • Для обозначения диапазонов ( от 5 часов до 6 часов , от 5 часов до 6 часов; от Токио ( до Осаки ). В таких случаях это может читаться как ...kara...made ...) . от до )
  • Отделить заголовок от подзаголовка на одной строке; в английском языке двоеточие . для этой цели используется
  • Чтобы отметить субтитры: ~Сводка~
  • Парами, вместо тире или скобок: 〜〜答え〜〜
  • Для указания происхождения: Франция~ (из Франции)
  • Для обозначения долгой или протяжной гласной ( десу дене~ или ах~~~ ), обычно для комического или милого эффекта.
  • Чтобы указать или предположить, что играет музыка: ♬ 〜
  • Чтобы предложить линейку: 〜〜〜〜〜 или 〜・〜・〜

Другие широко используемые знаки препинания [ править ]

Японские версии этих знаков препинания обычно представляют собой символы полной ширины . При написании на японском языке после таких знаков обычно оставляют пробел во всю ширину. [3]

Двоеточие [ править ]

Двоеточие ( コロン , koron ) состоит из двух точек одинакового размера, расположенных на одной вертикальной линии. Как правило, двоеточие сообщает читателю, что последующее доказывает, уточняет, поясняет или просто перечисляет элементы того, о чем говорилось ранее. Двоеточие не является родным японским знаком препинания, но иногда используется, особенно в академических текстах.

Как и в английском языке, двоеточие обычно используется в японском языке для обозначения времени ( 4:05 вместо 4:05 или 4:05 ) или для списков ( Дата/время: 3 марта 16:05) 3, 16:05).

Восклицательный знак [ править ]

Восклицательный знак или знак ( 感嘆符 , kantanfu ) , также в просторечии называемый びっくりマーク ( bikkuri māku , букв. «знак неожиданности») обычно используется после междометия или восклицания, чтобы указать на сильные чувства или большую громкость, и обычно отмечает конец приговора. Предложение, оканчивающееся восклицательным знаком, является либо настоящим восклицанием («Ух ты!», «Бу!»), командой («Стой!»), либо призвано каким-то образом удивить («Это были следы гигантская собака!»).

Хотя в формальном японском языке нет восклицательного знака, он очень часто используется, особенно в повседневной литературе, художественной литературе и манге.

Вопросительный знак [ править ]

В формальном японском языке для обозначения вопросительных предложений, которые заканчиваются обычной японской точкой ( ), не используется какой-либо конкретный символ. Однако вопросительный знак используется очень часто, особенно в повседневном и творческом письме, а также в манге. формально как вопросительный знак ( гимонфу ) или менее формально знак хатена ( хатена маку , но форма катаканы «вопросительного знака» распространена также ) .

Музыкальная нота [ править ]

Этот знак добавляется в конец фразы, указывая, что это часть текста или кто-то поет эту фразу. Это также может указывать на то, что говорящий говорит нараспев.

  • пример: Усаги Охиши♪ Канояма♪

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Крус, Джаред Коичи; Декстер, Кристен (21 марта 2016 г.). «「『Искусство、 японской пунктуации〜。』」!?» . Тофугу .
  2. ^ Редакционный отдел словаря Shogakukan (13 сентября 2007 г.). Словарь пунктуации, символов и кодового спряжения. [ использования пунктуации, символов и знаков ] Shogakukan . Словарь  978-4095041766 .
  3. ^ " Полное пространство после восклицательных и вопросительных знаков взято из JIS? Я спросил у знающего человека . ] . densho-chaneru. 14 ноября 2014.
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6A10D23CB3B4DE154DD93BD9FCF65384__1716168000
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_punctuation
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Japanese punctuation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)