Диалект Тоса
Диалект Тоса | |
---|---|
Диалект Тоса | |
![]() Ареал диалекта тоса. | |
Родной для | Япония |
Область | Коти , Сикоку |
японский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
jpn-koc |
Диалект Тоса (яп. 土佐弁 тоса-бен ) — японский диалект сикоку, на котором говорят в центральной и восточной префектуре Коти (бывшая провинция Тоса ), включая город Коти . Диалект западного региона префектуры Коти называется диалектом хата (яп. 幡多弁 хата-бен ) и резко отличается от центрального и восточного диалекта.
Классификация
[ редактировать ]Диалекты Сикоку делятся на западные ( Токусима , Кагава и Эхимэ ), южные (Кочи), а также изредка Юго-западные (западные Коти и южные Эхимэ). [1] [2] Диалект Тоса занимает уникальное положение, поскольку он исторически изолирован от других префектур горами Сикоку . [1]
Диалекты префектуры Коти в целом делятся на западные и восточно-центральные. [3] [4]
- Западный диалект — Симанто (город), Тосашимидзу , Сукумо , Оцуки , Михара , Куросио (исключая бывший город Сага ), Симанто (город) (исключая бывший город Кубокава ), Юсухара . [3] [4] Обладает токийским стандартным акцентом. Известен как «диалект хата».
- Восточно-центральный диалект - Все остальные районы Кочи. Обладает стандартным акцентом Кейхан или стандартным акцентом Таруи. Известен как « диалект Тоса » и будет описан в этой статье. [2]
Прибрежный регион от Мурото до Тойо находился под влиянием диалекта Токусима Ава и диалектов Кинки . [3] [5]
Фонология
[ редактировать ]Наиболее примечательные фонетические черты диалекта Тоса следующие:
- Практически нет тихих гласных .
- Дифтонг . ei отчетливо сохраняется [5] Например: произношение кейсан (исчисление ) на диалекте Тоса — кейсан , в отличие от кисана в стандартных японских и кансайских диалектах.
- У старых ораторов назальный звук ( n ) вставляется перед g и d . [3] Пример: кагами (鏡 зеркало ) → ка н гами . [6]
- Говорящие постарше также различают джи (じ) и ди (ぢ), а также цу (ず) и ду (づ) (так называемая йотсугана ). Ji произносится как [ʒi], тогда как di произносится как [dʒi], zu произносится как [zu], а dzu произносится как [dzu]. [6] Кроме того, цу иногда произносится как ту . [7]
- Ши иногда становится я ( я -благозвучие). [8] Например: дошита (что случилось) → доита (что случилось), сошите (и) → соите (соите) и ашита (завтра) → айта (айта).
- В других диалектах сикоку и в диалектах кинки слова-сингл-мора имеют тенденцию удлиняться, как в тэ (手) → ти (てー) или чи (血) → чи (ちー), но в тоса эта тенденция слабее. диалект. [8] Только существительные третьего класса, такие как ki (木) и te (手), иногда удлиняются. [8] Однако, в основном среди молодого поколения, усиление взаимодействия с другими диалектами сикоку и диалектами кинки через средства массовой информации привело к продолжающейся тенденции к удлинению всех одноморских слов.
- Помимо северного Кочи, где есть стандартный акцент тона Таруи, сохраняется традиционный стандартный киотский акцент, как и в прибрежной Токусиме, в городе Танабэ в Вакаяме и в центральном регионе Кинки.
Грамматика и выражения
[ редактировать ]Грамматические аспекты
[ редактировать ]В диалекте Тоса, как и в английском языке, проводится различие между совершенным и прогрессивным временем. В совершенном времени используется форма Renyōkei ( союзное соединение ) + chuu , choru и chou (chu・choru・cho), а в прогрессивном времени используется форма Renyōkei ( соединительное соединение ) +. юу , йору и ты . [9]
Например, на вопрос 「宿題やった?」( шукудай ятта? Ты сделал домашнее задание?) можно ответить следующими способами без использования наречий.
- Современный прогрессивный аспект:
(диалект Тоса) « яриюки »
(Стандартный японский) «Я делаю это сейчас» ( (ima) яттеируйо )
(Я делаю это сейчас!)
- Настоящее совершенное состояние:
(Диалект Тоса) « яччуки »
(Стандартный японский) «Я уже это сделал» ( (mou) sumaseteiruyo )
(Я уже закончил!)
В случае 「(し)よった」( (shi) yotta Я (делал) это) это прошлый прогрессивный аспект, а для 「(し)ちょった」( (shi) chotta я сделал (сделал) это ) аспект прошедшего совершенного вида. Спецификация совершенных аспектов - одна из характеристик диалектов западной Японии.
В таких глаголах, как «умереть» ( сину — умереть) или «исчезнуть» ( киэру — исчезнуть/погаснуть), где изменение происходит мгновенно, прогрессивный аспект, такой как «умереть» ( синию ) и «исчезнуть» ( киею используется ). выразить смысл «...вот-вот...». [9] В прогрессивном аспекте экзистенциальный глагол「ある」(aru to be) выражает конкретную продолжительность времени. [9]
Приказы, просьбы и запреты
[ редактировать ]Приказы можно отдавать, используя форму глаголов Renyōkei ( составное соединение ), что обеспечивает более мягкое выражение, чем использование формы Meireikei ( императивное наклонение , ) часто используемой, например, в слове ``going to''. ( икия го) и « ми(и)я смотри)». [10] ``-teōse, tōse и tōze'' ( -teōse , tōse и tōze ) используются со вспомогательными глаголами, такими как формальное ``...пожалуйста, сделай'' ( шитэкудасай , пожалуйста, сделай).
В таких случаях, как «не идти» ( икарен ), что на стандартном японском языке означает (くな) ( икуна не ходи) и «みらるね» ( мирарен ), что означает то же самое, что и ( мируна дон' t Look) в стандартном японском языке Mizenkei ( 無естественная форма форма глагола nai) плюс ``ren・れん'' ( ren или Raren ) используется для обозначения запрета. Это выражение также присутствует в диалекте ава. и диалект Ийо . [11]
(диалект Тоса) «иканчия, серарен»(Стандартный японский) «Нет, не делай этого» (дамедайо, яччадаме)
(стой, не делай этого)
Кроме того, форма глагола Renyōkei ( соединительная форма ) может использоваться для выражения запрета, например, в ikina не ходи и mina не смотри. [10] Это также присутствует в диалекте Кансай .
Гипотеза
[ редактировать ]Такие выражения, как «Harerurō» ( будет харерудароу, формы сюшикей солнечно) и «takaairō» ( это будет дорого) takaidarou, из ( состоят окончательная форма словаря) спряженного слова + «ро» ( rō ) и используются для выражения предположений. [12] «Ро» ( rō ) произошло от «раму» ( раму ). [12] Кроме того, такие выражения, как «Ацуро» ( atsurō ) или (attaro) ( attadarō имел бы) в стандартном японском языке и «takakattsurō» ( takakatsurō ) или ( takattadarō было бы дорого) в стандартном японском языке, используют Renyōkei ( соединительный союз) . ) форма спряженного слова + ``TSURō'' ( tsurō ) и выражает предположение в совершенном времени. [12]
«-никаран» ( -nikāran ) соотносится с «-rashii» ( -rashii кажется...). Его также можно использовать для выражения фразы сравнения « это как…» (marude …noyōda ). [13]
(Диалект Тоса) «Этот ресторан превратился в магазин, где подают рамен » .
(Стандартный японский) «Похоже, что этот ресторан превратился в магазин, где подают рамен » .
(Я слышал, что этот ресторан переоборудовали в магазин рамэнов)
※ Сюда также входит нюанс « не ошибиться» (-に違いない -ni chigainai ).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Дои, Сигетоши (1982) «Обзор диалекта Сикоку», под редакцией Такеичи Иитойо; Рёити Сато. Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке). 271.
- ^ Перейти обратно: а б Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Коити Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 429).
- ^ Перейти обратно: а б с д Дои, Сигетоши (1982) «Обзор диалекта Сикоку», под редакцией Такеичи Иитойо; Рёити Сато, Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке), стр. 291.
- ^ Перейти обратно: а б Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Коичи Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 428–). 429.
- ^ Перейти обратно: а б Ёсида, Норио (1982) , Коичи Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 430).
- ^ Перейти обратно: а б Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Коичи Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 430–). 431.
- ^ Ёсида, Норио (1982) , Коичи Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 431).
- ^ Перейти обратно: а б с Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Коити Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 432).
- ^ Перейти обратно: а б с Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Сукедзуми Хино (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 437).
- ^ Перейти обратно: а б Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Сукедзуми Хино (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 438).
- ^ Ёсида, Норио (1982) ; Сукезуми Хино (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 442).
- ^ Перейти обратно: а б с Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Коичи Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 438–). 439.
- ^ Ёсида, Норио (1982) «Диалекты префектуры Коти», Коити Иитойо; Рёити Сато (ред.) Лекция по диалектологии 8: Диалекты регионов Тюгоку и Сикоку (на японском языке, стр. 439).