С диалекта
С диалекта | |
---|---|
Диалект кага/диалект кага | |
![]() Область диалекта Кага. | |
Родной для | Япония |
Область | Кага, Исикава |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
加 Исикава 賀弁 кага бен ) — японский диалект Хокурику, на котором говорят к югу от Кахоку в регионе Кага (бывшая провинция Кага ) префектуры .
Региональные вариации
[ редактировать ]Диалект кага в целом делится на три региональных диалекта, которые включают:
- Диалект Северный Кага , сосредоточенный вокруг Канадзавы . Также известен как диалект Канадзава и иногда рассматривается отдельно от более широкого диалекта Кага. Он также может быть известен как Канадзава котоба (金沢言葉 буквально « язык Канадзава »), но этот термин, в частности, относится преимущественно к фразам, используемым в обслуживании клиентов, которые возникли в районе ханамати в старом городе.
- Центральный Кага (или Комацу ) диалект сосредоточен вокруг Комацу . Включает диалект бывшей деревни Ширамине , Хакусан , известный как диалект Сирамине или Джигэ . Диалект Ширамине — это языковой остров , который значительно отличается от других диалектов Кага.
- Южный Кага (или Дайсёдзи ) диалект сосредоточен вокруг города Кага .
Фонология
[ редактировать ]Общие характеристики
[ редактировать ]- -одинмора Существительные удлиняются, например me ( глаз ) → mē (めー) и te (手 ) → tē (тэ).
- В таких областях, как Комацу, двуморские существительные первого класса удлиняются. Например: хаси (мост ) → хаши (ああし), аши ( фут ) → аши (あし).
- В Ширамине можно услышать звук /tu/. [1]
- За исключением начала слова, мора, начинающаяся с g, становится назальной.
- В конце слов или в перерывах разговора появляется «волнообразная» интонация (обозначается жирным шрифтом (восходящая) и подчеркиванием (нисходящая)). Это характерное явление для диалектов Хокурику, известное как канто (間投 «междометие», не путать с регионом Канто ) или юсури («трясущаяся») интонация. Даже среди молодого поколения, чей японский язык становится все более стандартизированным, эта интонация распространена. Ниже приведены несколько примеров:
- sore de ( а затем ) → honde (honde) → hond e e e ( ぇhondeee )
- ~ да кедо (~но, но ) → ~ ya kedo (~гореть, но ) → yaked o o o (yaked o o).
- ano ne (Ано , эй, так... ) → an o on-nē (Ано, эй, так...)
- etto ne (слово-вставка, обозначающее, что человек думает) → ett o on-nē .
- Указательная основа so- иногда становится ho- .
- Со да ( верно ) → со йа (соя) ・ хо йа (хойя).
- Сошит (и ) → хошит и т. д.
- Среди старшего поколения сохраняется различие между ка (か) и ква (кува), например, между кадзи (домашние дела) и кваджи ( огонь ).
Тональный акцент
[ редактировать ]По мнению Харухико Киндаити , основной акцент диалектов кага считается промежуточным между киотским и токийским стандартами. Существительные с двумя мора, такие как ка-дзэ (風 ветер ), произносятся ровно как в стандартах Токио, так и в Киото, но имеют характерный так называемый стандартный тон како (下降) в Ширамине. Когда первая мора не зависит от каких-либо частиц, она произносится несколько выше, а вторая мора слегка опускается (обозначено 〇 〇 в таблице ниже). Когда частица прикрепляется, вторая мора находится выше и плавно падает с третьей моры вперед . Существительные двухмора второго и третьего класса, такие как я-ма (山 гора ), имеют ударение на передней море, а существительные двухмора четвертого и пятого классов, такие как ка-са (笠 коническая шляпа ), не имеют ударения. [1] [2] Однако в простой области высота тона меняется в зависимости от типа гласной используемой . Например, в Дайсёдзи, город Кага, среди существительных с двумя морами первого, второго и третьего классов те, у которых в качестве второй моры стоит близкая гласная ( i , u ), имеют ударение в передней море, а существительные с открытой гласной ( а, д, о ) имеют ударение финального мора. [3] И наоборот, среди тех, кто родился в эпоху Сёва в Канадзаве, существительные с двумя морами первого, второго и третьего класса со звонким согласным и близким гласным (например, i-nu 犬 собака) в качестве второй моры являются ударными в передней море, а существительные с ударением в передней море. согласная и открытая гласная (например, i-ke 池 pond) в качестве второй моры имеют ударение на конечной море. Однако среди поколения, родившегося (в основном) между эпохой Мэйдзи и серединой эпохи Тайсё, все существительные первого класса имеют ударение конечной мора, что отличает их от существительных второго и третьего класса. [4] [5] В Канадзаве существительные четвертого и пятого классов не имеют ударения. Эта система акцента также встречается в бывшем городе Имаджо в префектуре Фукуи .
Слово | Ширамин | Дайсёдзи | Канадзава (старый) | Канадзава (новый) | |
---|---|---|---|---|---|
Существительные первого класса | мидзу ( вода ) | 〇 〇 | 〇 〇 | 〇 〇 | 〇 〇 |
таки ( водопад ) | 〇 〇 | ||||
казэ (風 ветер ) | 〇 〇 | ||||
Существительные второго и третьего рода. | ину ( собака ) | 〇 〇 | 〇 〇 | 〇 〇 | 〇 〇 |
Юки ( снег ) | 〇 〇 | 〇 〇 | |||
яма (山 гора ) | 〇 〇 | ||||
Существительные четвертого и пятого классов. | Амэ (雨 дождь ) | 〇〇 | 〇〇 | 〇〇 | 〇〇 |
Выражения и грамматика
[ редактировать ]Канадзавский диалект
[ редактировать ]- Мужчины часто присоединяют ya ( や ), а женщины ne ( ね). к концу слов
- Случайное вопросительное «но» (の) становится га ( が ), черта, характерная для Исикавы и Ниигаты , а также общая для диалекта Тоса. Например:
- sonna no ga ii no ka действительно нормально ? ( Это ?) → хонна ga ii ga ke ?
~масси (〜масси)
[ редактировать ]Мягкое повелительное наклонение - масси (〜まっし) может использоваться вместо - насай (〜なさい do ~ ). Это считается знаковым выражением диалекта Канадзава. Это эвфонически измененная форма частицы уважения - масару повелительной формы (まさる), - масаре (まされ). Хотя масару теперь можно услышать только среди старшего поколения, маси продолжает сравнительно хорошо использоваться даже среди молодого поколения из-за обладания определенной степенью «мягкости», не встречающейся в других повелительных формах стандартного японского языка. За исключением атрибутивной формы, -masshi раньше напрямую ассоциировался со словарной формой глаголов Годана (пример: ganbaru-masshi (頑張るまっし делай все возможное )). Однако после Второй мировой войны на это повлияло то, как - насай соединялось с основой - масу в стандартном японском языке, так что - масси также стало соединяться с глаголами Годана в стиле [ -масу основа + масси ] (Пример: ганбари-масси (頑張りまっし)). Из-за смены поколений некоторые говорящие старшего поколения считают такие выражения, как ганбари-масси, неправильными. Концовка - Масши иногда может меняться, например, в - масси (i) не (шимаши( ii)не ) или - масси ма (шимасима), причем последний имеет более сильный оттенок.
Неформальные императивы
[ редактировать ]- ne (〜ね), - nema (〜ねま), -(форма основы), - ima (〜сейчас) и - iya (〜 や) используются в неформальных повелительных выражениях. Например:
- окинасай (пробуждение ) → окимаси (пробуждение), окине (пробуждение), окинема (пробуждение), оки (пробуждение), окиима (пробуждение) или окия (пробуждение).
В случае ~ синь это означает, что вторая часть диалектного эквивалента хаяку синасай (Поторопись и сделай это ), хайо син вульгарного , становится омофоном со второй частью хаяку синь ( « поторопись буквально: и ' . сделай это»). die )
Га йо (гайя) и гане (гане)
[ редактировать ]Эквивалент да йо (だよ) и но да (のだ) соответственно. неофициальные ганья (がんや), ган (がん) и гэ Среди людей среднего возраста и младше также используются (げー), а еще одна производная от гэ , ген (げん), широко используемая преимущественно среди людей среднего возраста и младше. молодое поколение. Ген также широко используется за пределами Канадзавы, в таких регионах, как Комацу. Ган и ген иногда сливаются с предшествующим им звуком. Например:
- Суру-ган (Суруган, я собираюсь это сделать ) → суран (Суран), суру-ген (Суруген тоже собираюсь это сделать ) → сурен (Сурен).
- Ику-ган (собираюсь идти ) → икан (собираюсь идти), ику-ген (собираюсь идти и я собираюсь идти ) → икен (собираюсь идти).
- Табета-ген ( Я это съел (пояснение)) → табетен (Табетен)
- Суки-на-ген (Суки-на-ген, мне это нравится (пояснение)) → суки-нен (Суки-нен) и т. д.
Джии и Ве
[ редактировать ]Канадзава — уникальные частицы окончания предложения, выражающие ударение. Jii выражает чувство неожиданности или удивления, тогда как we выражает чувство гордости. Хотя jii все еще используется среди молодежи, небольшой негативный нюанс привел к его упадку. Jii считается модифицированной формой ze (ぜ), тогда как wē – искажением wai (わい) или e (え). Например:
- ii некутай шитору nē ( у тебя красивый галстук ) → ii некутай шитору jii красивый галстук ( у тебя ).
- ii некутай шитору дешо ( ( мой галстук красивый, правда? мой галстук красивый, да? ) → ii некутай шитору wē ).
KeКе
[ редактировать ]Вопросительная частица, завершающая предложение, эквивалентная кай (кай) в стандартном японском языке. По сравнению с ка (か), она демонстрирует большую близость и доброту и широко используется представителями обоих полов. Ке часто испытывает сокуон , как в ситокке (しとっけ) (=). - shite iru kai? ( ~ ты делаешь ~ и kurekke ) shite ? ). В некоторых частях региона Кинки, таких как Киото и Осака , ке считается грубым мужским выражением, которое может привести к недоразумениям между жителями Канадзавы. и эти области во время разговора.
AsobaseАсобаз
[ редактировать ]так называемый « язык асобасэ », например, о-агари-асобасэ ( «Пожалуйста, входите ») или ирашите-оиде-асобасэ При общении с клиентами в районах ханамати широко используется . Асобасэ — это фраза, заимствованная из языка императорского двора Киото и других стран. является известным выражением традиционной канадзавской котобы .
Шираминский диалект
[ редактировать ]GiraДжира
[ редактировать ]Местоимение первого лица ( I ), используемое мужчинами в Ширамине. При написании кандзи оно становится 儀等. В последнее время он стал благозвучным и часто произносится как гья ( ぎゃー ). Как и в случае с диалектом Фукуи, в районе Кувадзима его называют ура ( うら ). Его формы множественного числа — гирара (ぎらら мы ) и урара (うらら также мы ) соответственно.
WaeВаэ
[ редактировать ]Местоимение второго лица ( вы ), используемое мужчинами в Ширамине. Его e (え) на самом деле является промежуточным звуком между i и e . Его форма множественного числа — варра (わっら you ( парни )).
Асаи кувасшаймашита ка йо (Асаи кувасшаймашита ка йо )
[ редактировать ]Эквивалент охайо годзаймасу ( доброе утро ). Асаи — это искаженное выражение асамэси ( завтрак ) . Выражение буквально переводится как аса-гохан wo o-tabe ni narimashita ka .
Банге де- гозаймасу
[ редактировать ]Эквивалент конбанва ( добрый вечер ). Буквально это означает бан-гохан (но джикан) де-годзаймасу ужинать ( пора ).
YoshitaiЁситай
[ редактировать ]Аригато (Спасибо ) Искажение йоку сита нэ работа, так ли? . ты хорошо справился, не ( Хорошая )
HanjaХанджа
[ редактировать ]Эквивалент со сийо . Обычно произносится неоднократно ( Ханджа ханджа ).
ShanjaШанджа
[ редактировать ]Эквивалент соно тоори да ( верно ) Со да кедо (да , но...) — это шанджа кето , а со да кара (вот почему… ) — это шанджа-сакаи .
-ня (-няа)
[ редактировать ]Эквивалент ~ne (~ね частица в конце предложения, используемая для обозначения согласия и/или добавления более мягкого, дружелюбного тона). Например, ano ня- (あのにゃぁ~ эй, так...). Это отличительная черта диалекта Ширамине, из-за которой его иногда называют в японском языке « диалектом нья-нья ».
-чору (-чору)
[ редактировать ]-Shite iru ( -делает- ). Natte iru (naturu is/стало ) становится nacchoru (nachoru) в Ширамине.
-я (-я)
[ редактировать ]Прикрепляется к именам животных. Не используется в округе Кумадзима. Ину (собака ) = ири-ме (иримэ), неко (неко- кошка ) = ньоко-мэ (нёкоме), хеби ( змея ) = hen-me (Хенме), каэру ( лягушка ) = бетто-мне и т. д.
Словарный запас
[ редактировать ]Шираминский диалект
[ редактировать ]Английский | Стандартный японский | Шираминский диалект |
---|---|---|
До свидания | Сайонара (до свидания) | нойно (のいの) |
Давайте сделаем это | со сийо (давай сделаем это) | Ханджа * |
Не могли бы вы сделать ~ для меня? | ~куренай ка (~куренай ка) | ~куренко (~куренко) |
Сосулька | цурара (сосулька) | гамадаре (がまだれ) |
Картофель | джагаймо (ジァガイモ) | катцуки (かっつき) |
Ваша семья | Аната-но казоку (твоя семья) | ангья но шу |
Холодный (на ощупь) | цуметай (холодный) | петаи (ぺたい) |
Красивый | Кирей-на (красивая) | кекко-на / уцкусии (красивый) |
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Киндаичи, Харухико (1977) Лекция Иванами по 11 диалектам японского языка (на японском языке).
- ^ Нитта, Тецуо (1985). Акцентная система диалекта ширамине (на японском языке). Факультет литературы Университета Канадзавы.
- ^ Иитойо, Коичи (1983). Лекция по диалектологии 6: Диалекты региона Тюбу (на японском языке, стр. 346–349).
- ^ Увано, Дзендо (1982). Акценты существительных в диалекте Канадзава: система акцентов и принадлежащая лексика (на японском языке).
- ^ Нитта, Тецуо (1985). Изменения в акценте существительного бимора в регионе Кага (на японском языке).
Другие ссылки
[ редактировать ]- Сато, Рёичи (2009) Словарь национальных диалектов префектур с компакт-диском (на японском языке).
- Като, Кадзуо (2003) Ежемесячный язык (на японском языке).