Jump to content

С диалекта

С диалекта
Диалект кага/диалект кага
Область диалекта Кага.
Родной для Япония
Область Кага, Исикава
Диалекты
  • ◇ Комацу (Центральный)
  • ◇ Дайсёдзи (Юг)
  • ◇ Канадзава (Север)*
Коды языков
ИСО 639-3

Исикава 賀弁 кага бен ) — японский диалект Хокурику, на котором говорят к югу от Кахоку в регионе Кага (бывшая провинция Кага ) префектуры .

Региональные вариации

[ редактировать ]

Диалект кага в целом делится на три региональных диалекта, которые включают:

  1. Диалект Северный Кага , сосредоточенный вокруг Канадзавы . Также известен как диалект Канадзава и иногда рассматривается отдельно от более широкого диалекта Кага. Он также может быть известен как Канадзава котоба (金沢言葉 буквально « язык Канадзава »), но этот термин, в частности, относится преимущественно к фразам, используемым в обслуживании клиентов, которые возникли в районе ханамати в старом городе.
  2. Центральный Кага (или Комацу ) диалект сосредоточен вокруг Комацу . Включает диалект бывшей деревни Ширамине , Хакусан , известный как диалект Сирамине или Джигэ . Диалект Ширамине — это языковой остров , который значительно отличается от других диалектов Кага.
  3. Южный Кага (или Дайсёдзи ) диалект сосредоточен вокруг города Кага .

Фонология

[ редактировать ]

Общие характеристики

[ редактировать ]
  • -одинмора Существительные удлиняются, например me ( глаз ) → (めー) и te (手 ) (тэ).
    • В таких областях, как Комацу, двуморские существительные первого класса удлиняются. Например: хаси (мост ) хаши (ああし), аши ( фут ) → аши (あし).
  • В Ширамине можно услышать звук /tu/. [1]
  • За исключением начала слова, мора, начинающаяся с g, становится назальной.
  • В конце слов или в перерывах разговора появляется «волнообразная» интонация (обозначается жирным шрифтом (восходящая) и подчеркиванием (нисходящая)). Это характерное явление для диалектов Хокурику, известное как канто (間投 «междометие», не путать с регионом Канто ) или юсури («трясущаяся») интонация. Даже среди молодого поколения, чей японский язык становится все более стандартизированным, эта интонация распространена. Ниже приведены несколько примеров:
    • sore de ( а затем ) → honde (honde) → hond e e e ( hondeee )
    • ~ да кедо (~но, но ) → ~ ya kedo (~гореть, но ) yaked o o o (yaked o o).
    • ano ne (Ано , эй, так... ) → an o on-nē (Ано, эй, так...)
    • etto ne (слово-вставка, обозначающее, что человек думает) → ett o on-nē .
  • Указательная основа so- иногда становится ho- .
    • Со да ( верно ) → со йа (соя) ・ хо йа (хойя).
    • Сошит ) хошит и т. д.
  • Среди старшего поколения сохраняется различие между ка (か) и ква (кува), например, между кадзи (домашние дела) и кваджи ( огонь ).

Тональный акцент

[ редактировать ]

По мнению Харухико Киндаити , основной акцент диалектов кага считается промежуточным между киотским и токийским стандартами. Существительные с двумя мора, такие как ка-дзэ (風 ветер ), произносятся ровно как в стандартах Токио, так и в Киото, но имеют характерный так называемый стандартный тон како (下降) в Ширамине. Когда первая мора не зависит от каких-либо частиц, она произносится несколько выше, а вторая мора слегка опускается (обозначено в таблице ниже). Когда частица прикрепляется, вторая мора находится выше и плавно падает с третьей моры вперед . Существительные двухмора второго и третьего класса, такие как я-ма (山 гора ), имеют ударение на передней море, а существительные двухмора четвертого и пятого классов, такие как ка-са (笠 коническая шляпа ), не имеют ударения. [1] [2] Однако в простой области высота тона меняется в зависимости от типа гласной используемой . Например, в Дайсёдзи, город Кага, среди существительных с двумя морами первого, второго и третьего классов те, у которых в качестве второй моры стоит близкая гласная ( i , u ), имеют ударение в передней море, а существительные с открытой гласной ( а, д, о ) имеют ударение финального мора. [3] И наоборот, среди тех, кто родился в эпоху Сёва в Канадзаве, существительные с двумя морами первого, второго и третьего класса со звонким согласным и близким гласным (например, i-nu 犬 собака) в качестве второй моры являются ударными в передней море, а существительные с ударением в передней море. согласная и открытая гласная (например, i-ke 池 pond) в качестве второй моры имеют ударение на конечной море. Однако среди поколения, родившегося (в основном) между эпохой Мэйдзи и серединой эпохи Тайсё, все существительные первого класса имеют ударение конечной мора, что отличает их от существительных второго и третьего класса. [4] [5] В Канадзаве существительные четвертого и пятого классов не имеют ударения. Эта система акцента также встречается в бывшем городе Имаджо в префектуре Фукуи .

Двухморный акцент существительного в диалектах кага
Слово Ширамин Дайсёдзи Канадзава (старый) Канадзава (новый)
Существительные первого класса мидзу ( вода )
таки ( водопад )
казэ (風 ветер )
Существительные второго и третьего рода. ину ( собака )
Юки ( снег )
яма (山 гора )
Существительные четвертого и пятого классов. Амэ (雨 дождь ) 〇〇 〇〇 〇〇 〇〇

Выражения и грамматика

[ редактировать ]

Канадзавский диалект

[ редактировать ]
  • Мужчины часто присоединяют ya ( ), а женщины ne ( ね). к концу слов
  • Случайное вопросительное «но» (の) становится га ( ), черта, характерная для Исикавы и Ниигаты , а также общая для диалекта Тоса. Например:
    • sonna no ga ii no ka действительно нормально ? ( Это ?) → хонна ga ii ga ke ?

~масси (〜масси)

[ редактировать ]
Магазин с вывеской «мимасси йорумасси» (мимасси йорумасси «пожалуйста, посмотрите, пожалуйста, загляните»).

Мягкое повелительное наклонение - масси (〜まっし) может использоваться вместо - насай (〜なさい do ~ ). Это считается знаковым выражением диалекта Канадзава. Это эвфонически измененная форма частицы уважения - масару повелительной формы (まさる), - масаре (まされ). Хотя масару теперь можно услышать только среди старшего поколения, маси продолжает сравнительно хорошо использоваться даже среди молодого поколения из-за обладания определенной степенью «мягкости», не встречающейся в других повелительных формах стандартного японского языка. За исключением атрибутивной формы, -masshi раньше напрямую ассоциировался со словарной формой глаголов Годана (пример: ganbaru-masshi (頑張るまっし делай все возможное )). Однако после Второй мировой войны на это повлияло то, как - насай соединялось с основой - масу в стандартном японском языке, так что - масси также стало соединяться с глаголами Годана в стиле [ -масу основа + масси ] (Пример: ганбари-масси (頑張りまっし)). Из-за смены поколений некоторые говорящие старшего поколения считают такие выражения, как ганбари-масси, неправильными. Концовка - Масши иногда может меняться, например, в - масси (i) не (шимаши( ii)не ) или - масси ма (шимасима), причем последний имеет более сильный оттенок.

Неформальные императивы

[ редактировать ]

- ne (〜ね), - nema (〜ねま), -(форма основы), - ima (〜сейчас) и - iya (〜 や) используются в неформальных повелительных выражениях. Например:

  • окинасай (пробуждение ) окимаси (пробуждение), окине (пробуждение), окинема (пробуждение), оки (пробуждение), окиима (пробуждение) или окия (пробуждение).

В случае ~ синь это означает, что вторая часть диалектного эквивалента хаяку синасай (Поторопись и сделай это ), хайо син вульгарного , становится омофоном со второй частью хаяку синь ( « поторопись буквально: и ' . сделай это»). die )

Га йо (гайя) и гане (гане)

[ редактировать ]

Эквивалент да йо (だよ) и но да (のだ) соответственно. неофициальные ганья (がんや), ган (がん) и гэ Среди людей среднего возраста и младше также используются (げー), а еще одна производная от гэ , ген (げん), широко используемая преимущественно среди людей среднего возраста и младше. молодое поколение. Ген также широко используется за пределами Канадзавы, в таких регионах, как Комацу. Ган и ген иногда сливаются с предшествующим им звуком. Например:

  • Суру-ган (Суруган, я собираюсь это сделать ) → суран (Суран), суру-ген (Суруген тоже собираюсь это сделать ) → сурен (Сурен).
  • Ику-ган (собираюсь идти ) → икан (собираюсь идти), ику-ген (собираюсь идти и я собираюсь идти ) → икен (собираюсь идти).
  • Табета-ген ( Я это съел (пояснение)) → табетен (Табетен)
  • Суки-на-ген (Суки-на-ген, мне это нравится (пояснение)) → суки-нен (Суки-нен) и т. д.

Джии и Ве

[ редактировать ]

Канадзава — уникальные частицы окончания предложения, выражающие ударение. Jii выражает чувство неожиданности или удивления, тогда как we выражает чувство гордости. Хотя jii все еще используется среди молодежи, небольшой негативный нюанс привел к его упадку. Jii считается модифицированной формой ze (ぜ), тогда как – искажением wai (わい) или e (え). Например:

  • ii некутай шитору nē ( у тебя красивый галстук ) → ii некутай шитору jii красивый галстук ( у тебя ).
  • ii некутай шитору дешо ( ( мой галстук красивый, правда? мой галстук красивый, да? ) → ii некутай шитору wē ).

Вопросительная частица, завершающая предложение, эквивалентная кай (кай) в стандартном японском языке. По сравнению с ка (か), она демонстрирует большую близость и доброту и широко используется представителями обоих полов. Ке часто испытывает сокуон , как в ситокке (しとっけ) (=). - shite iru kai? ( ~ ты делаешь ~ и kurekke ) shite ? ). В некоторых частях региона Кинки, таких как Киото и Осака , ке считается грубым мужским выражением, которое может привести к недоразумениям между жителями Канадзавы. и эти области во время разговора.

AsobaseАсобаз

[ редактировать ]

так называемый « язык асобасэ », например, о-агари-асобасэ ( «Пожалуйста, входите ») или ирашите-оиде-асобасэ При общении с клиентами в районах ханамати широко используется . Асобасэ — это фраза, заимствованная из языка императорского двора Киото и других стран. является известным выражением традиционной канадзавской котобы .

Шираминский диалект

[ редактировать ]

Местоимение первого лица ( I ), используемое мужчинами в Ширамине. При написании кандзи оно становится 儀等. В последнее время он стал благозвучным и часто произносится как гья ( ぎゃー ). Как и в случае с диалектом Фукуи, в районе Кувадзима его называют ура ( うら ). Его формы множественного числа — гирара (ぎらら мы ) и урара (うらら также мы ) соответственно.

Местоимение второго лица ( вы ), используемое мужчинами в Ширамине. Его e (え) на самом деле является промежуточным звуком между i и e . Его форма множественного числа — варра (わっら you ( парни )).

Асаи кувасшаймашита ка йо (Асаи кувасшаймашита ка йо )

[ редактировать ]

Эквивалент охайо годзаймасу ( доброе утро ). Асаи — это искаженное выражение асамэси ( завтрак ) . Выражение буквально переводится как аса-гохан wo o-tabe ni narimashita ka .

Банге де- гозаймасу

[ редактировать ]

Эквивалент конбанва ( добрый вечер ). Буквально это означает бан-гохан (но джикан) де-годзаймасу ужинать ( пора ).

YoshitaiЁситай

[ редактировать ]

Аригато (Спасибо ) Искажение йоку сита нэ работа, так ли? . ты хорошо справился, не ( Хорошая )

HanjaХанджа

[ редактировать ]

Эквивалент со сийо . Обычно произносится неоднократно ( Ханджа ханджа ).

ShanjaШанджа

[ редактировать ]

Эквивалент соно тоори да ( верно ) Со да кедо (да , но...) — это шанджа кето , а со да кара (вот почему… ) — это шанджа-сакаи .

-ня (-няа)

[ редактировать ]

Эквивалент ~ne (~ね частица в конце предложения, используемая для обозначения согласия и/или добавления более мягкого, дружелюбного тона). Например, ano ня- (あのにゃぁ~ эй, так...). Это отличительная черта диалекта Ширамине, из-за которой его иногда называют в японском языке « диалектом нья-нья ».

-чору (-чору)

[ редактировать ]

-Shite iru ( -делает- ). Natte iru (naturu is/стало ) становится nacchoru (nachoru) в Ширамине.

Прикрепляется к именам животных. Не используется в округе Кумадзима. Ину (собака ) = ири-ме (иримэ), неко (неко- кошка ) = ньоко-мэ (нёкоме), хеби ( змея ) = hen-me (Хенме), каэру ( лягушка ) = бетто-мне и т. д.

Словарный запас

[ редактировать ]

Шираминский диалект

[ редактировать ]
Английский Стандартный японский Шираминский диалект
До свидания Сайонара (до свидания) нойно (のいの)
Давайте сделаем это со сийо (давай сделаем это) Ханджа *
Не могли бы вы сделать ~ для меня? ~куренай ка (~куренай ка) ~куренко (~куренко)
Сосулька цурара (сосулька) гамадаре (がまだれ)
Картофель джагаймо (ジァガイモ)катцуки (かっつき)
Ваша семья Аната-но казоку (твоя семья) ангья но шу
Холодный (на ощупь) цуметай (холодный) петаи (ぺたい)
Красивый Кирей-на (красивая) кекко-на /

уцкусии (красивый)

  1. ^ Jump up to: а б Киндаичи, Харухико (1977) Лекция Иванами по 11 диалектам японского языка (на японском языке).
  2. ^ Нитта, Тецуо (1985). Акцентная система диалекта ширамине (на японском языке). Факультет литературы Университета Канадзавы.
  3. ^ Иитойо, Коичи (1983). Лекция по диалектологии 6: Диалекты региона Тюбу (на японском языке, стр. 346–349).
  4. ^ Увано, Дзендо (1982). Акценты существительных в диалекте Канадзава: система акцентов и принадлежащая лексика (на японском языке).
  5. ^ Нитта, Тецуо (1985). Изменения в акценте существительного бимора в регионе Кага (на японском языке).

Другие ссылки

[ редактировать ]
  • Сато, Рёичи (2009) Словарь национальных диалектов префектур с компакт-диском (на японском языке).
  • Като, Кадзуо (2003) Ежемесячный язык (на японском языке).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a205498edc97f67bb69067b0f3533fdd__1713602400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a2/dd/a205498edc97f67bb69067b0f3533fdd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kaga dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)