Jump to content

язык хатидзё

Хатидзё
Островной язык сима котоба
Родной для Япония
Область Южные острова Идзу и острова Дайто
Носители языка
< 1000 (2011) [ 1 ] [ 2 ]
Ранние формы
Японская письменность ( катакана , хирагана , ромадзи )
Коды языков
ИСО 639-3
ИСО 639-6 hhjm
глоттолог hach1239
ЭЛП Хачидзё
Карта островов Идзу
Расположение островов Идзу

Небольшая группа диалектов Хатидзё ( 八丈方言 , Hachijō hōgen ) , изначально называемая Сима Котоба ( 島言葉 , [ɕima kotoba] , «островная речь») , в зависимости от классификации либо являются наиболее расходящейся формой японского языка , либо составляют ветвь японского языка (наряду с материковой Японией, Северным Рюкюанем и Южным Рюкюань ). [ 3 ] В настоящее время на хатидзё говорят на двух островах Идзу к югу от Токио ( Хатидзё-дзима и меньший по размеру Аогасима ), а также на островах Дайто в префектуре Окинава , которые были заселены Хатидзё-дзимой в период Мэйдзи . Ранее на нем также говорили на острове Хатидзё-кодзима , который сейчас заброшен. По критерию взаимной понятности хатидзё можно считать отдельным японским языком, а не диалектом японского языка. [ 4 ]

Хатидзё — потомок восточно-старояпонского языка , сохранивший несколько уникальных грамматических и фонетических особенностей, записанных в стихах на диалекте Адзума 8-го века Манъёсю и Фудоки провинции Хитачи . Хатидзё также имеет лексическое сходство с диалектами Кюсю и даже языками Рюкюань ; неясно, указывают ли они на то, что южные острова Идзу были заселены выходцами из этого региона, являются ли они займами, привезенными моряками, путешествующими по южным островам, или могут ли они быть независимыми удержаниями от древнеяпонцев . [ 5 ]

Хатидзё — умирающий язык с небольшим и сокращающимся населением, говорящим в основном пожилыми людьми. [ 6 ] По крайней мере, с 2009 года город Хатидзё поддерживает усилия по обучению молодого поколения языку посредством занятий в начальной школе, игр карута и театральных постановок на языке хатидзё. Тем не менее, по оценкам, число носителей языка составляет «несколько сотен», а молодое поколение не изучает и не использует язык дома. [ 7 ]

Классификация и диалекты

[ редактировать ]

Диалекты Хатидзё на островах Идзу подразделяются на восемь групп в соответствии с различными историческими деревнями в субпрефектуре Хатидзё . На Хатидзё-дзиме это Окаго, Мицунэ, Наканого, Кашитате и Суеси; на Хатидзё-кодзиме это были Уцуки и Ториучи; а деревня Аогасима — это отдельная группа. Диалекты Окаго и Мицунэ очень похожи, как и диалекты Наканого и Каситате, тогда как диалекты Аогасима и Суэёси отличаются от этих двух групп. Диалекты Уцуки и Ториучи не были разделены на подкатегории в пределах Хатидзё, хотя было отмечено, что диалект Ториучи очень похож на диалект Окаго в фонологии. [ 8 ] Диалекты островов Дайто также остаются без категорий.

Язык хатидзё и его диалекты классифицированы Джоном Купчиком. [ 9 ] и Национальный институт японского языка и лингвистики (NINJAL), [ 10 ] [ 11 ] соответственно, внутри японской семьи следующим образом:

Диалекты Аогасима и Уцуки сильно отличаются от других разновидностей (и друг от друга). Диалект Аогасима имеет небольшие грамматические отличия от других разновидностей. [ 12 ] а также заметные лексические различия. С другой стороны, диалект Уцуки лексически подобен диалекту Ториучи и диалекту Хачидзё-дзима, но претерпел несколько уникальных звуковых изменений, таких как исключение фонем /s/ и /ɾ/ ; называется sitagirecjaQcja потеря последнего в других деревнях , или citagije в Уцуки. [ 13 ]

Диалекты Хатидзё-дзимы, как и его деревень, часто называют «вверх» ( 坂上 , сакауэ ) или «вниз» ( 坂下 , сакашита ) . Деревни Окаго и Мицунэ на северо-западе расположены в гору, а деревни Наканого, Кашитатэ и Суеси на юге - в гору, хотя диалект суэёси не особенно близок к диалектам других «горных» деревень. [ 14 ] Поэтому диалект суэоши часто исключают из термина «горные диалекты».

Поскольку количество оставшихся носителей хатидзё в целом неизвестно, количество оставшихся носителей каждого диалекта также неизвестно. После ухода из Хатидзё-кодзима в 1969 году некоторые носители диалектов Уцуки и Ториучи переехали в Хатидзё-дзима и продолжают говорить на языке Хатидзё, хотя их речь, похоже, сблизилась с речью диалектов Даунхилл. [ 14 ] Еще в 2009 году в диалекте Ториучи оставался по крайней мере один говорящий, а в диалекте Уцуки - как минимум пять. [ 15 ]

Фонология

[ редактировать ]

фонотактика

[ редактировать ]

Как и в стандартном японском языке, слоги Хатидзё имеют вид (C)(j)V(C) , то есть с необязательным началом слога C , необязательным медиальным скольжением /j/ , обязательным ядром слога V и необязательной кодой /N/ или /. Вопрос/ . Кода /Q/ может присутствовать только в середине слова, а ядра слогов могут состоять из коротких или долгих гласных.

Медиальное скольжение /j/ представляет собой палатализацию следующего за ним согласного, что также включает в себя изменение места или способа артикуляции определенных согласных. Как и в японском языке , эти изменения также можно проанализировать фонематически, используя отдельные наборы палатализованных и непалатализованных согласных. [ 16 ] Однако с морфологической и междиалектальной точки зрения проще рассматривать палатализованные согласные как последовательности согласных и /j/ , как это делается в этой статье после фонематического анализа, проведенного Канедой (2001). [ 17 ] Более того, когда гласная начинается с гласной переднего ряда /i/ , предшествующая согласная (если таковая имеется) становится палатализованной, как если бы средний звук /j/ присутствовал .

Хатидзё противопоставляет вес трёх слогов в зависимости от их рима :

  • Легкие слоги оканчиваются короткой гласной без кода (например, ко ).
  • Тяжелые слоги имеют либо короткую гласную с кодой (например, koN ), либо долгую гласную без кода (например, koo ).
  • В сверхтяжелых слогах есть как долгая гласная, так и кода (например, куН ).

В отличие от легких и тяжелых слогов, в Хатидзё категорически избегают сверхтяжелых слогов, и они полностью запрещены в большинстве глагольных флексий. Там, где они могут возникнуть, они обычно решаются удалением кода или сокращением долгой гласной. Там, где встречается последнее, его можно написать с привязкой или краткой гласной, например, ⟨кого͡оН⟩ или ⟨когоН⟩ «таким образом»; здесь будет следовать прежней практике. Хотя эти сокращенные гласные произносятся так же долго, как и короткие гласные, они по-прежнему следуют диалектным соответствиям долгих гласных (перечисленным ниже).

Наконец, есть небольшое количество слов, которые содержат N в качестве ядра слога вместо гласной, например NNmakja «вкусный» [m̩ː.ma.kʲa] (основа NNma- , родственная японскому 美味い uma-i ).

Во всех разновидностях Хатидзё есть пять коротких гласных: [ 17 ]

Краткие гласные в языке Хатидзё
  Передний Центральный Назад
Закрывать я в [ а ]
Средний и тот
Открыть а
  1. ^ Гласная /u/ обычно неокругленная [ɯ] или сжатая [ɯᵝ] , как в японском языке, но здесь будет обозначаться как [u] .

Многие из долгих гласных Хатидзё по сути являются дифтонгами , хотя большинство из них различаются по качеству в зависимости от региона: в одних диалектах они являются долгими монофтонгами, а в других - дифтонгами. Поэтому в данной статье термин «долгая гласная» будет использоваться и для обозначения дифтонгов. Между долгими гласными в диалектах существуют относительно простые соответствия: [ 18 ] [ 19 ]

Соответствия долгих гласных
Эта статья ii он аа да нет и или ай уй ой
Кашитате я тыː аː это~jaː [ а ] яː~ɪː~e̝ː [ б ] оɐ [ с ] ʊː~оː [ д ] есть пользовательский интерфейс привет
Наканого я тыː аː из~jaː [ а ] ɪː~e̝ː~eː [ б ] оɐ [ с ] ʊː~оː [ д ] есть пользовательский интерфейс привет
Суеоши я тыː аː Э я аː оː есть пользовательский интерфейс привет
Мицунэ я тыː аː э~нет [ и ] нет где [ и ] или есть пользовательский интерфейс привет
Орган я тыː аː Э Э оː оː есть пользовательский интерфейс привет
Ториучи я тыː аː Э Э оː оː есть пользовательский интерфейс привет
Уцуки я тыː аː Э ɐi [ с ] оː ɐу [ с ] ɐi [ с ] пользовательский интерфейс привет
Аогасима я тыː аː Э нет~еː оː он [ ж ] есть пользовательский интерфейс привет
Минами Дайто [ 22 ] я тыː аː Э (Э?) (оː?) оː есть пользовательский интерфейс привет
  1. ^ Jump up to: а б У говорящих, у которых первый компонент этих дифтонгов сместился на [i] или на скольжение /j/ , этот сдвиг обычно вызывает палатализацию предшествующего согласного. Палатализация более распространена в диалекте Кашитате, чем в диалекте Наканого. Эти сдвинутые гласные часто транскрибируются как ⟨ea⟩, ⟨ia⟩ или ⟨jaa⟩. [ 20 ]
  2. ^ Jump up to: а б Гласные [ɪ] и [e̝] часто транскрибируются как ⟨i⟩ и ⟨e⟩~⟨ė⟩ соответственно.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Гласная [ɐ] часто транскрибируется как ⟨a⟩.
  4. ^ Jump up to: а б Гласная [ʊ] часто транскрибируется как ⟨o⟩ или ⟨u⟩.
  5. ^ Jump up to: а б Описания диалекта мицунэ различаются в зависимости от того, различают ли говорящие /eː/ и /oː/ от /ei/ и /ou/ . Канеда (2001) утверждает, что они различны, разделяя их в своей транскрипции, тогда как NINJAL (1950) перечисляет только произношения [ei] и [ou] для диалекта мицунэ. [ 21 ] [ 19 ]
  6. ^ Аогасима [ɔu] часто транскрибируется ⟨au⟩ или ⟨ao⟩.

Долгие гласные ai , uui и oi сравнительно редки и возникают в основном из-за сокращений.

Наконец, существует очень небольшое количество дискурсивных маркеров , содержащих носовые гласные , например : «О боже!» и хыы «О?» или «Ого!»

Согласные

[ редактировать ]

Хатидзё содержит примерно те же согласные, что и стандартный японский, причем за большинством согласных могут следовать все гласные, а также медиальное скольжение /j/ . [ 17 ]

Согласные фонемы в хатидзё
двугубный Корональный Велар гортань
носовой м н
Взрывоопасный /
Аффрикат
Безмолвный п т тс ⟨c⟩ к
Озвученный б [ а ] д д͡з ⟨z⟩ [ б ] г
Фрикативный с [ с ] час [ д ]
Кран ɾ ⟨р⟩ [ и ] [ ж ]
аппроксимант В [ г ] дж [ г ]
Специальное пребывание /Н/ , [ ч ] /В/ [ я ]
  1. ^ В диалекте Уцуки интервокальный b /b/ иногда реализуется как двугубный фрикативный звук [β] . [ 23 ]
  2. ^ Разница между аффрикатным произношением [d͡z~d͡ʑ] и фрикативным произношением [z~ʑ] слова z~zj не является отличительной, и они весьма разнообразны. В этой статье последовательно будет использоваться аффрикатная нотация.
  3. ^ Фонема s /s/ слилась с c /t͡s/ в диалекте уцуки. [ 24 ] [ 25 ]
  4. ^ Когда за h /h/ следует гласная заднего ряда /u/ , она реализуется как двугубный [ɸ] , тогда как при палатализации она реализуется как небная [ç] . [ 26 ] Кроме того, некоторые носители диалекта Наканого также сохраняют двугубный [ɸ] перед низкой гласной /a/ , например, в ha [ɸa] «зуб» и hara [ɸaɾa] «живот». Во всех остальных случаях /h/ реализуется как [h] .
  5. ^ Фонема r /ɾ/ была потеряна в диалекте Уцуки, слившись с j /j/ или нулевым согласным в зависимости от фонематической среды. В частности, общий Хатидзё /ɾa, ɾo, ɾj/ обычно превращается в Уцуки [ja, jo, j] ; /ɾi, ɾu/ , несливающийся [i, u] ; и /ɾe/ , либо [je] , либо несливающийся [e] . [ 27 ]
  6. ^ Фонема r /ɾ/ изначально встречается в слове необычно (наиболее заметно в китайско-японском словаре), но имеет тенденцию сливаться с d /d/ в этой позиции, например, Hachijō deeneN против японского 来年 rainen «в следующем году». [ 28 ]
  7. ^ Jump up to: а б Фонемы /j/ и /w/ фонетически исчезают, если за ними следуют /i/ и /u/ соответственно, как, например, в варианте jii [iː] аллативной частицы i~jii .
  8. ^ Фонема N / N / встречается только в слоговой коде и соответствует началам слогов m и n . Его реализация по умолчанию — дорсальный [ɴ~ŋ] , но если сразу за ним следует глухой или носовой согласный, то он ассимилируется с местом артикуляции этого согласного. [ 29 ]
  9. ^ Фонема Q /Q/ представляет собой удвоение следующей согласной, так же, как иероглиф в японской хирагане . В отличие от стандартного японского языка, Хатидзё Q может предшествовать не только глухим, но и звонким звукам. [ 30 ]

Фонологические процессы

[ редактировать ]

В дополнение к вариациям, описанным выше, Хатидзё также демонстрирует несколько других условных звуковых чередований:

Аффрикация /t/ и /d/

[ редактировать ]

Когда за ними следуют высокие гласные /u/ или /i/ (короткие или длинные), взрывные согласные t /t/ и d /d/ становятся свистящими аффрикатами , сливаясь в c /t͡s/ и z /d͡z/ соответственно, что также отражено в орфографии (как показано здесь). [ 31 ] Это изменение происходит в дополнение к палатализации корональных согласных, описанной ниже.

Палатализация корональных согласных

[ редактировать ]

Когда за ним следует гласная /i/ (короткая или долгая) или в сочетании с медиальным скольжением /j/ , корональный носовой n , а также все корональные помехи — а именно, t , d , c , z , s — изменяются с альвеолярное место сочленения с небным . Это изменение происходит в дополнение к африкации t и d, упомянутой ранее. Таким образом, tj и cj становятся cj [t͡ɕ] , dj и zj становятся zj [d͡ʑ] , sj становится sj [ɕ] , а nj становится nj [ɲ] . [ 32 ] [ 31 ] [ 17 ]

Согласный j /j/ уже является небным в артикуляции, сводя любые потенциальные последовательности **/jj/ к простому /j/ .

Наконец, корональные аффрикаты c и z имеют тенденцию спорадически палатализироваться в cj и zj ; сравните Уцуки мизома [мидзома] и Кашитате миздзёма [мидзома] «канализация, дренаж», родственное японскому 溝 мизо «канава». [ 33 ]

Слияние гласных

[ редактировать ]

Хатидзё обычно запрещает использование вокальных сегментов в перерывах, за исключением долгих гласных, перечисленных выше. Там, где возникает такой перерыв (из-за соединения слов, аффиксации, удаления согласных и т. Д.), Вместо этого обычно происходит слияние. Общий обзор комбинаций двух гласных дается в следующей таблице:

- -из [ а ]
а- да и да и Ох, ох
и- нет [ б ] нет нет нет фу, я
я- является ii потому что [ с ] верно ива, и
- нет нет или [ б ] или вау, да
в- ii ii он он убить, убить
  1. ^ Синхронные комбинации гласной с частицей, обозначающей тему wa, обычно блокируются границами морфем.
  2. ^ Jump up to: а б Примечательно, что комбинации ee и oo дают ei и ou , а не ** ee и ** oo .
  3. ^ В диалектах Аогасима и Суэёси современные комбинации io теперь дают ii . Однако этимологический *io регулярно дает jo, например, в sjo «прилив» ← Старояпонское 潮 sipo .

К заслуживающим внимания нарушениям или исключениям относятся:

  • a-wo ou , наблюдается в склонении глаголов класса 1.1Aʼ, основы которых заканчиваются на ...aw- , например utaw- «петь» → атрибутивный * utaw-o utou .
  • e-wa a , встречается в личных местоимениях с темой -wa в некоторых диалектах ( ware-wa wara ).
  • o-wa a , проявляется в глагольном изменении статива -ar- (* -arowa -ara ), связки дара (* darowa dara ), отрицательного нового типа -Nn(ak)- (* - Nnakowa ) и т. д.

И хотя эти правила обычно соблюдаются и этимологически, есть и некоторые исключения:

  • * uwa a , встречается в таких словах, как * kuwa ka «мотыга» (связано со стандартным японским 鍬 kuwa ).
  • * ie ei , встречается в нескольких глаголах класса 2, таких как * kierowa keirowa «исчезать» (связано со старояпонским 消ゆ ki 1 yu , ki 1 ye- ).
  • * ue ei , встречается в таких словах, как * suerowa seirowa «устанавливать» (относится к стандартному японскому 据える sueru ).
  • * ui ei , встречается в таких словах, как * uttui uQcei «позавчера» (относится к стандартному японскому 一昨日 ototoi ).
  • * ei ee , в одном слове: * tame(s)ite tameete «попытка» (причастная форма от tamesowa «попытка», родственная японскому 試す tamesu ). [ 34 ]
  • * owa ou , в одном слове: * kowasowa kousowa «разрушать» (родственно японскому 壊す kowasu ).

Слияние может быть заблокировано путем выравнивания , а также обращено вспять или изменено под влиянием других диалектов или материкового японского языка.

Неслипание
[ редактировать ]

В качестве исключения из правил слияния гласных, приведенных выше, существуют особые ситуации, когда гласная [i] может дифтонгизироваться с другой короткой гласной a , o или u, не сливаясь с ней, образуя долгие гласные ai , oi или ui вместо ожидаемое ee , ei или ii . Многие примечательные примеры этого происходят, когда легкий слог re /ɾe/ сокращается до [i] , например, в waĭ « мы ra » (от w are ra ) и nomar aid dou «несмотря на то, что пили» (от nomar are dou ). . Частота таких сокращенных форм зависит от диалекта и личности.

Несливающиеся гласные сравнительно распространены в диалекте Уцуки, так как [i] , [u] и [e] часто встречаются вместо других диалектов ri , ru и re из-за потери фонемы /ɾ/ слова. медиально. В результате бывшие ари и ару слились в рефлексы [ɐi] и [ɐu] Общего Хатидзё ei и ou . Сравните следующий словарный запас: [ 27 ]

Обычный Хатидзё Произношение Мицунэ Произношение Уцуки Значение
загорается [od͡ʑaɾʲijaɾe] [od͡ʑɐijɐe] "добро пожаловать!"
собраться вместе [таɾу] [тɐу] "бочка"
Марубара [maɾubara] [mɐubaː] «умер», «умер»
окиреба [оккиэба] [оккеба] «когда (он) просыпается»
Кабуре [кабуэ] [кабэ] "надеть (шляпу)!"

Согласные близнецы

[ редактировать ]

Большинство согласных не претерпевают особых изменений при удвоении, а просто становятся длиннее, например: t [t] Qt [tt] . Однако есть несколько основных исключений. Эти первые исключения обычно возникают из-за добавления к словам префикса /Q/ -конечного суффикса:

  • Близнецы h : Когда h становится удвоенным, он становится Qp [pp] — например, oQ- (усилитель) + hesowa «толкать» → oQpesowa «толкать». [ 35 ]
  • Близнецы n и m : когда n или m становятся удвоенными, они становятся Nn [nn] или Nm [mm] соответственно — например, hiQ- (усилитель) + magarowa «сгибаться» → hiNmagarowa «сгибаться».
  • Близнецы s : когда s или sj становятся близнецами, нарост [t] приводит к тому, что он становится Qc [tts͡s] или Qcj [tt͡ɕ] соответственно — например, hiQ- (усилитель) + simerowa «связывать» → hiQcimerowa «связать». Эта особенность встречается во всех диалектах, кроме суэёси, в котором есть Qs [ss] и Qsj [ɕɕ] . в этих случаях [ 36 ]

Наконец, в диалектах Uphill (а иногда и в других диалектах) произошел звуковой сдвиг, при котором /N/ превратилось в /Q/, когда за ним следует звонкий, мешающий звук:

  • Особое геминирование b, d, g, z : в диалектах Uphill этимологические Nb, Nd, Ng и Nz часто менялись на двойственные Qb , Qd , Qg и Qz. Например, причастие от jomowa «читать» в кашитатском диалекте — joQde [jodde] в отличие от большинства других диалектов joNde [jonde] .

мое кружево

[ редактировать ]

Как и во всех японских языках, в Хатидзё присутствует рендаку ( 連濁 , «последовательное озвучивание») , при котором в некоторых соединениях глухие звуки, начинающиеся в начале слова, чередуются со звонкими. В Хатидзё чередование простое:

Без Рендаку п час т с с к
С Рендаку б д С г

не влияет На все остальные согласные рендаку .

Грамматика

[ редактировать ]

Хатидзё завершается головой , разветвляется влево , занимает видное место по теме , часто опускает существительные , которые можно понять из контекста, и имеет по умолчанию субъект-объект-глагол порядок слов . Существительные не имеют грамматического рода и обычно не указывают грамматического числа .

Хатидзё сохраняет несколько грамматических особенностей древнеяпонского языка, особенно восточно-старояпонского языка (EOJ), которые не отражены в современном стандартном японском языке, например: [ 37 ] [ 38 ]

  • Глагольные прилагательные используют атрибутивное окончание -ke от EOJ. Сравните западный старояпонский -ki 1 и современный японский ~い -i .
  • Глаголы используют атрибутивное окончание -o ~ -ro от EOJ. Сравните западный старый японский и современный японский -u ~ -ru .
  • Глаголы используют статическое происхождение -ar- от EOJ. Сравните западный старояпонский -e 1 r- , устаревший в современном японском языке.
  • Глаголы используют прошедшее время -ci ~ -zi , от древнеяпонского -si (атрибутивная форма -ki 1 ). Этот аффикс устарел в современном японском языке.
  • Глаголы используют предполагаемое расширение -naw- , произошедшее от EOJ -nam- . Сравните западный древнеяпонский -ram- и современный японский -rō .
  • Глагол существования arowa используется со всеми предметами, без различия одушевленного и неодушевленного ( iru-aru ), проводимого в стандартном японском языке.
    • Соответственно, глагол irowa (родственный японскому iru ) имеет только свое первоначальное значение — «сидеть».
  • Частицы ga и no используются для обозначения именительного и родительного падежей .
  • Многие вопросительные частицы основаны на ан- , например, ani «что», aNde «почему» и aNsei «почему». Сравните японские родственные слова, основанные на нан- : 何 nani «что», なんで nande «почему» и なぜ naze «почему».
  • Японский грамматический феномен какари-мусуби ( 係り結び , «подвешивание-связывание») до сих пор встречается с вопросительной частицей ка (родственной японскому か ka ) и фокусирующими частицами ка и ку (возможно, родственными японскому こそ koso ). Это явление начало исчезать в японском языке в позднем среднеяпонском языке и полностью исчезло в стандартном японском языке примерно в период Эдо. [ 39 ]
  • Многие случаи протояпонских * e и * o отражаются как Hachijo e и o , как видно в EOJ. Сравните западный древнеяпонский язык, в котором эти гласные обычно объединялись в i 1 и u .

В Хатидзё также были разработки и инновации, которых нет в современном стандартном японском языке:

  • Последнее окончание глагола -u ~ -ru было заменено новым декларативным окончанием -owa ~ -rowa во многих случаях.
  • Причастие ( те -форма) глаголов с k- и g -основой оканчивается на -Qte и -Nde , в отличие от большинства японских диалектов -ite и -ide .
  • Несколько глагольных аффиксов возникли на основе оптативного суффикса -oosi , каким-то образом связанного со среднеяпонским оптативом ~ま欲し -(a)maosi .

Словарный запас

[ редактировать ]

Хатидзё содержит большое количество словарных слов, фонетическая форма которых не предсказуема по японским аналогам. Эти различия часто отражают формы Хатидзё, унаследованные от восточно-старояпонского языка (а не от предка материкового Японии, западно-центрального древнеяпонского языка), или неравномерные звуковые изменения в одном или обоих языках.

Хатидзё Восточный О.Дж. Родственник (а)
нубур- «взбираться» Уп нобор- ( ModJ )
2 бор- ( WOJ )
нубуюɴ ( Окинава )
хороу- «взять» пироп- Возьмите хироу- (ModJ)
拾ふ firof- ( EMJ )
пи 1 рип- (WOJ)
firiɴ ~ firiyuɴ (Окинав)
pʰurūruɴ ( Накидзин Кунигами )
хум- «держать во рту» попом- containsfukum- «содержать » (ModJ)
пупум- (WOJ)
nogow- «вытирать» nogop- Wipe nuguw- (ModJ)
拭ふ nogof- (EMJ)
нугуюɴ (Окинав)
отэ- «падать» Падающее очи- (ModJ)
оти- (WOJ)
*оте-( PR )
Оутиюɴ (Окинав)
ore- «спуститься, высадиться» Нисходящее ори- (ModJ)
ори- (WOJ)
*руда-(PR)
ʔuriyuɴ (Окинав)
мемезуме "дождевой червь" Дождевой червь мимидзу (ModJ)
Мимиду (EMJ)
*мемезу(PR)
Мимиджи (Окинав)
асуб- «играть» Играть как- (ModJ)
асо 1 б- (WOJ)
*расположен в (PR)
асибуɴ ~ ашибуɴ (Окинав)
игок- «работать» Moving ugok- «двигаться» (ModJ).
уго 1 k- (WOJ)
*igok- (PR)
ʔɴjuchuɴ, ʔɴjuk- (Окинав)
касяг- «наклоняться, наклоняться» 傾ぐ kashig- (ModJ)
кашиг- , катаг- ( Ранний ModJ )
касик- «готовить на пару или варить» 炊ぐ кашиг- (ModJ)
касик- (EMJ)
кашичи " окова " (Окинав)
перевод- "нести" Несущий Кацуг- (ModJ)
матч- (Ранний ModJ)
йо "рыба" фишуо ) (ModJ
это ~ они (EMJ)
*йо(PR)
Ойю (Окинав)
ɿɿu ( Мияко )
hito , tecu ~ teQcu «одна, одна вещь» Один хито , один хитоцу (ModJ)
пи от 1 до 2 , пи от 1 до 2 здесь (WOJ)
* пито , * питету (ПР)
чу , тиитси (Окинав)
pɿtu , pɿtiitsɿ ( Мияко )

Хатидзё также сохраняет устаревшую лексику в большинстве японских диалектов, например: [ 40 ]

Хатидзё Родственник (а)
mature- «падать в обморок» 眩る magure- «закружиться голова» ( LMJ )
хейрак- «ранить, жалить» 疼らく fifirak- «покалывать, жалить» (EMJ)
hotour- «быть горячим» 热る fotofor- ~ фотобор- «излучать тепло» (EMJ)
сё-ке "известный" 著き siru-ki 1 ~ (iti)siro 1 -ki 1 «известный, очевидный» (WOJ)
набуре- «прятать» 隠る nabar- ~ namar- «прятать» (EMJ)
njow- «стонать» 呻吟ふ niyof- ~ niyob- «стонать» (EMJ)
кур- «любить» [ а ] 恋ふ кофи- (EMJ)
ко 1 пи 2 - (WOJ)
  1. ^ Нерегулярно изменился с глагола двухсортного ( 二段 , нидан ) на глагол класса 1.1B, скорее всего, из-за древнеяпонской атрибутивной формы * kop-uro, повторно анализируемой как kopur-o . [ 41 ]

Есть несколько слов, которые встречаются в стандартном японском языке, но имеют разные значения: [ 42 ]

Хатидзё Японский родственный
джама "поле" яма "гора"
гоми "дрова" мусор гоми "мусор"
или «родственники, родственники» ояко " "родитель и ребенок
kowakja «усталый, измученный» Scary kowai «страшно, страшно»
никуджа "уродливый" ненавижу никуи "отвратительно, трудно"
камова "есть" " каму жевать, кусать"
izimerowa "ругать" иджимеру « дразнить , запугивать»
heirowa "кричать, кричать" (о собаке) лаять, выть « »
jadorowa "спать (почетно)" 宿る yadoru «остаться на ночь»
марубова "умереть" Fall marobu "рухнуть, упасть"

Наконец, у Хатидзё также есть уникальные словарные слова, отношение которых к японскому языку неясно или неизвестно: [ 43 ]

Хатидзё Значение
Тогирова пригласить, окликнуть
Касурова забыть
дичикья красивый, чистый, аккуратный
Кукукавасиме цикада
кипящая вода ящерица
хьюра обед, полдник
куб крыша
стояния бык
аби клубника, малина

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Канеда (2001) , стр. 3–14.
  2. ^ Яннуччи (2019) , стр. 13–14.
  3. ^ Томас Пеллард. Сравнительное изучение японских языков. Подходы к исчезающим языкам в Японии и Северо-Восточной Азии: описание, документация и возрождение , Национальный институт японского языка и лингвистики, август 2018 г., Тачикава, Япония. ffhal-01856152
  4. ^ Яннуччи (2019) , стр. 100–120.
  5. ^ Масаеси Сибатани, 1990. Языки Японии , стр. 207.
  6. ^ Вовин (2017) .
  7. ^ Яннуччи (2019) , стр. 13–15.
  8. ^ НИНДЖАЛ (1950) , стр. 196–198.
  9. ^ Купчик (2011) , с. 7.
  10. ^ НИНДЖАЛ (1950) , стр. 162–166.
  11. ^ Горько (2013) , с. 9.
  12. ^ Канеда (2001) , стр. 39.
  13. ^ НИНДЖАЛ (1950) , стр. 191–201.
  14. ^ Jump up to: а б Яннуччи (2019) , стр. 95–96.
  15. ^ Ямада Хэйуэмон, 2010. Исчезающий островной язык ~ Желание наследования и выживания языка Хатидзё ~, стр. 181–182. ISBN   978-4-87302-477-6
  16. ^ Яннуччи (2019) , стр. 63–66.
  17. ^ Jump up to: а б с д Канеда (2001) , стр. 15–16.
  18. ^ Канеда (2001) , стр. 17–28.
  19. ^ Jump up to: а б НИНДЖАЛ (1950) , стр. 129–134, 191–201.
  20. ^ Яннуччи (2019) , стр. 100, 149–151.
  21. ^ Канеда (2001) , стр. 27–28.
  22. ^ Накаи Сейичи, Дэниел Лонг и др. Диалект в плантационном обществе Южных морей : Из полевых исследований по региональным языкам Минами Дайто-дзима, № 15 (Региональная лингвистика, выпуск 15) , стр. 51–60. Группа , 26 окт. 2003. Тояма, Япония.
  23. ^ НИНДЖАЛ (1950) , с. 196.
  24. ^ НИНДЖАЛ (1950) , с. 195.
  25. ^ Яннуччи (2019) , с. 59.
  26. ^ Яннуччи (2019) , стр. 41–42.
  27. ^ Jump up to: а б НИНДЖАЛ (1950) , стр. 192–194.
  28. ^ Яннуччи (2019) , стр. 50–51.
  29. ^ Яннуччи (2019) , с. 62.
  30. ^ Яннуччи (2019) , стр. 62–63.
  31. ^ Jump up to: а б Яннуччи (2019) , стр. 52–61.
  32. ^ Яннуччи (2019) , стр. 44–50.
  33. ^ Яннуччи (2019) , стр. 52–54, 264.
  34. ^ Канеда (2001) , стр. 155.
  35. ^ Яннуччи (2019) , с. 39.
  36. ^ Яннуччи (2019) , стр. 59–63.
  37. ^ Купчик (2011) .
  38. ^ Канеда (2001) , стр. 3–14, 35–38, 109–120.
  39. ^ Фреллесвиг (2010) , стр. 358–361.
  40. ^ Канеда (2001) , стр. 159–168.
  41. ^ Канеда (2001) , стр. 147–158.
  42. ^ Яннуччи (2019) , стр. 147–269.
  43. ^ Яннуччи (2019) , стр. 71–92.

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c225087d7efbd20e86f27577ca5ccc0b__1723220820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c2/0b/c225087d7efbd20e86f27577ca5ccc0b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hachijō language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)