Jump to content

Тематический язык

Язык с акцентом на тему — это язык, который организует свой синтаксис так, чтобы подчеркнуть тема-комментарий» структуру предложения « . Этот термин наиболее известен в американской лингвистике благодаря Чарльзу Н. Ли и Сандре Томпсон , которые отличали тематически-выдающиеся языки, такие как корейский и японский , от предметно-выдающихся языков, таких как английский .

По мнению Ли и Томпсона (1976), тематические языки имеют морфологию или синтаксис, которые подчеркивают различие между темой и комментарием (то, что говорится о теме). может быть независимой от синтаксического порядка субъекта Структура темы- комментария , глагола и объекта .

Общие особенности

[ редактировать ]

Многие тематические языки имеют несколько общих синтаксических особенностей, которые возникли из-за того, что в языках есть предложения, структурированные вокруг тем, а не субъектов и объектов:

  • Они склонны преуменьшать роль пассивного залога , если пассивная конструкция вообще существует, поскольку основная идея пассивизации состоит в том, чтобы превратить объект в субъект в языках, субъект которого по умолчанию понимается как тема.
  • В них редко встречаются ругательства или «пустышки» ( плеонастические местоимения ), как, например, в английском языке 's It Raining .
  • В них часто есть предложения с так называемыми «двойными субъектами», то есть тема плюс подлежащее. Например, в языках с выраженной тематикой распространены следующие модели предложений:
Мандарин

этот

этот

жеге

люди

люди

Рен

Высокий

Высокий

гез

очень

очень

курица

высокий.

высокий.

Гао

(традиционный)

(упрощенный)

 

這個 人 個子 很 高。

这个 人 个子 很 高。

zhège rén gèzi hěn gāo

«Этот человек (тема) роста (субъект) очень высокий».

японский

тот

Я

Пальма

Яси-ва

Листья

хаппа-га

большой.

оокии

その ヤシは 葉っぱが 大きい。

sono yashi-wa happa-ga ookii

«У этой пальмы (тема) листья (предмет) большие».

  • У них нет статей , которые являются еще одним способом обозначения старой и новой информации.
  • Различие между субъектом и объектом достоверно не обозначено.

Лоло-бирманский язык лису был описан как очень важный для темы. [1] а Сара Розен продемонстрировала, что «хотя каждое предложение имеет идентифицируемую тему, часто невозможно отличить субъект от прямого объекта или агента от пациента. В Лису не существует диагностики, которая бы надежно идентифицировала субъектов (или объекты)». [2] Эта двусмысленность демонстрируется в следующем примере: [1]

сегодня

люди

ее

ВЕРШИНА

вчера

собака

кашель

кусать

- ДЕКЛ

làthyu nya ánà khù -a

people TOP dog bite -DECL

а. «Люди, они кусают собак».
б. «Люди, собаки их кусают».

Примеры тематических языков включают восточноазиатские языки, такие как китайский , японский , корейский , вьетнамский , малайский , индонезийский , сингапурский английский и малазийский английский . турецкий , [3] [4] венгерский , [5] Сомали и коренных американцев языки , такие как сиуанские языки, также занимают видное место. Современные лингвистические исследования показали, что бразильский португальский язык является тематически -выдающимся или тематически-и предметно-выдающимся языком. [6] [7] (см. Бразильский португальский # Язык, выдающийся по теме ). Американский язык жестов также считается важной темой. [8]

Мандаринский китайский

[ редактировать ]

Чжан Сан

Чжан Сан

Чжан Сан

я

уу

я

уже

Юцзин

уже

видимый

Цзян-го

см.- EXP

.

тот

ВИЭ

張三 我 已經 見過 了。

{Zhāng Sān} wǒ yǐjing jiàn-guò le

{Zhang San} I already see-EXP RES

(Что касается) Чжан Саня, я уже видел (его).

Обычный заказ*:

я

уу

я

уже

Юцзин

уже

видимый

Цзян-го

см.- EXP

Чжан Сан

Чжан Сан

Чжан Сан

.

тот

ВИЭ

我 已經 見過 張三 了。

wǒ yǐjing jiàn-guò {Zhāng Sān} le

I already see-EXP {Zhang San} RES

Я уже видел Чжан Саня.

*Примечание: в предложениях китайского языка преобладает SVO , но язык позволяет перемещать объект в тему предложения, что приводит к очевидному порядку слов OSV .

японский

[ редактировать ]

Рыба

Сакана-ва

рыба- ТОП

Морской лещ

тай-га

red.snapper- НОМ

вкусный.

оиси-и

вкусно- НПСТ

魚は 鯛が おいしい。

sakana-wa tai-ga oishi-i

fish-TOP red.snapper-NOM delicious-NPST

Что касается рыбы, то красный окунь очень вкусен. / Красный луциан – вкусная рыба.

Мийе

будь единственным- 1SG

Чукавахан

лошадь

особенность

DET . PL

овикаблуспе

улов- 3PL . УНД - 1СГ . АКТ -поймать

лед.

DECL .мужской

Miye ṡuŋkawaḱaŋ eya owiċabluspe yelo.

be-the-one-1SG horse DET.PL catch-3PL.UND-1SG.ACT-catch DECL.male

(Что касается) меня, нескольких лошадей: я их поймал. → Это я поймал несколько лошадей. (Я поймал несколько лошадей.)

турецкий

[ редактировать ]

Искусство

ты- АСС

завтра

завтра

снова

снова

Я посмотрю.

см. - FUT - 1SG

Seni yarın yine göreceğim.

you-ACC tomorrow again see-FUT-1SG

Тебя завтра снова увидим. → Увидимся завтра.


См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Ли, Чарльз Н.; Томпсон, Сандра А. (1976). «Предмет и тема: новая типология языка». В Чарльзе Н. Ли (ред.). Предмет и тема . Нью-Йорк: Академическая пресса. стр. 457–489. ISBN  978-0-12-447350-8 .
  2. ^ Розен, Сара Томас (2007). «Структурированные события, структурированный дискурс». В Рамчанд и Рейсс (ред.). Оксфордский справочник по лингвистическим интерфейсам . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-924745-5 .
  3. ^ http://www.sjsu.edu/faculty/watkins/langtyp.htm Типология языковых грамматик - Государственный университет Сан-Хосе
  4. ^ http://www.turkofoni.org/files/a_typological_approach_to_sentence_structure_in_turkish-yilmaz_kili_arslan_trakya_uni.pdf Типологический подход к структуре предложения на турецком языке - Йылмаз Кылычаслан
  5. ^ Кенесей, Иштван; Ваго, Роберт М.; Фенивеси, Анна (2002). «1.12.Тема» . Венгерский . Рутледж. стр. 172–181. ISBN  978-1-134-97646-1 .
  6. ^ Бриджес, Э. (1987). Тема на бразильском португальском языке . Редакторы Мостов.
  7. ^ «Тематические конструкции в бразильском португальском языке: синтаксически-дискурсивный анализ в реальном времени» . Филология.org.br . Проверено 24 декабря 2012 г.
  8. ^ Шик, Бренда Сью (2006). Достижения в развитии жестового языка глухих детей . Издательство Оксфордского университета . п. 36. ISBN  0-19-518094-1 . Проверено 23 сентября 2008 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e484a371e5f8917b49cfdd83e20e7f72__1711795500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/72/e484a371e5f8917b49cfdd83e20e7f72.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Topic-prominent language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)