Jump to content

Турецкие диалекты

Карта турецких диалектов: Основные подгруппы

существуют значительные диалектные различия В турецком языке .

Турецкий — южноогузский язык, принадлежащий к тюркским языкам . На турецком языке изначально и исторически говорят турецкие люди в Турции , на Кипре , в Болгарии , Греции (прежде всего в Западной Фракии ), Косово , Месхетии , Северной Македонии , Румынии , Ираке , Сирии и других районах традиционного расселения, которые ранее полностью или частично , принадлежал Османской империи . Турецкий является официальным языком Турции , , де-факто страны Северного Кипра и одним из официальных языков Кипра. Он также имеет официальный (но не основной) статус в Призренском районе и Косово нескольких муниципалитетах Северной Македонии , в зависимости от концентрации тюркоязычного местного населения. Современный стандартный турецкий язык основан на диалекте Стамбула . [1] Тем не менее, диалектные вариации сохраняются, несмотря на нивелирующее влияние стандарта, используемого в средствах массовой информации и турецкой системе образования с 1930-х годов. [2] Термины ağız или şive часто используются для обозначения различных типов турецких диалектов (например, кипрско-турецкого ).

Балканские турецкие диалекты

[ редактировать ]

Турецкий язык был завезен на Балканы турками-османами во время правления Османской империи . [3] Сегодня на турецком языке все еще говорят турецкие меньшинства, которые все еще живут в регионе, особенно в Болгарии , Греции (в основном в Западной Фракии ), Сербии , Северной Македонии и Румынии . [4] Балканские османско-турецкие диалекты были впервые описаны в начале 20 века и называются румелийскими — термин, введенный Дьюлой Неметом в 1956 году. [5] Немет также установил основное разделение между восточнорумелийской и западнорумелийской группой диалектов. Пучок изоглосс, разделяющий две группы, примерно повторяет границу болгарского ята . [5] Восемь основных особенностей западнорумельского турецкого языка:

  1. /ı/, /u/, /ü/ > /i/ слово-наконец
  2. суффикс -miş, используемый для образования совершенного (неопределённого прошедшего) времени, не подчиняется гармонии гласных , т.е. он инвариантен
  3. /i/ > /ı/ в неначальных и закрытых последних слогах
  4. /ö/ > /о а /, /o/ и /ü/ > /u а /, /u/ во многих словах
  5. обобщение одной из двух возможных форм в суффиксах со слабой гармонией гласных
  6. /ö/ > /ü/ примерно в 40 словах, обычно в начале слога
  7. сохранение османского турецкого языка /ğ/ как /g/
  8. окончание причастия прогрессивного прошедшего времени не -yor, а -y

Были предложены дополнительные функции, такие как расположение /k/ и /g/ к небным аффрикатам или остановкам, а также потеря /h/, особенно в начальной позиции слова. [5]

Источником турецких заимствований в балканских языках являются румелийские турецкие диалекты, а не современный стандартный турецкий язык, основанный на стамбульском диалекте. [6] Например, сербско-хорватское kàpija / капија «большие ворота» происходит от румелийского капи , а не от стандартного турецкого капи . [6] На румелийско-турецком диалекте говорят в Восточной Фракии , европейской части Турции, в провинциях Эдирне, Кыркларели и Текирдаг. [7]

Кипрско-турецкий диалект

[ редактировать ]

Турецкий язык был завезен на Кипр после османского завоевания в 1571 году и стал политически доминирующим и престижным языком администрации. [8] В постосманский период кипрский турецкий язык был относительно изолирован от стандартного турецкого языка и находился под сильным влиянием кипрско-греческого диалекта. Условия контакта с киприотами-греками привели к определенному двуязычию, в результате чего киприотами-турками знание греческого языка было важно в районах, где две общины жили в смешанных районах. [9] Лингвистическая ситуация радикально изменилась в 1974 году, когда остров был разделен на греческий юг и турецкий север ( Северный Кипр ). Сегодня кипрско-турецкий диалект подвергается воздействию растущего стандартного турецкого языка за счет иммиграции из Турции , новых средств массовой информации и новых учебных заведений. [8]

Караманлы турецкий

[ редактировать ]

Караманлы-турецкий диалект — это диалект, на котором говорят люди Караманлиды которые были турецко -язычной , греческой православной общиной, жившей в Центральной Анатолии до обмена населением и их депортации. В устной форме он аналогичен типичному центральноанатолийскому диалекту турецкого языка, но написан греческим алфавитом .

Месхетинско-турецкий диалект

[ редактировать ]

Турки -месхетинцы говорят на восточно-анатолийском диалекте турецкого языка , который происходит из регионов Карс , Ардахан , Игдыр и Артвин . [10] Месхетинско-турецкий диалект также заимствован из других языков (в том числе азербайджанского , грузинского , казахского , киргизского , русского и узбекского ), с которыми турки-месхетинцы контактировали во время российского и советского правления. [10]

Сирийский туркменский диалект

[ редактировать ]

Сирийские туркмены являются результатом серии миграций на протяжении всей истории в регион либо из Анатолии и соседних регионов на востоке, либо непосредственно из Центральной Азии. Число туркмен в Сирии оценивается до миллиона человек, они проживают в основном в Туркменском горном районе и к северу от Алеппо , а также в Хомс и провинциях Кунейтра . [11] Во время правления партии Баас в Сирии туркмены страдали от жесткой политики ассимиляции, и им было запрещено писать и публиковаться на турецком языке. [12] Из-за большой территории проживания сирийских туркменов диалекты этих людей различаются в зависимости от места их проживания. Туркмены региона, окружающего Алеппо, в основном говорят на диалекте, похожем на диалекты Газиантепа и Килиса турецкого языка, в то время как жители туркменского горного региона говорят на диалекте, похожем на диалект турецкого населения Хатая.

Цыганский турецкий диалект

[ редактировать ]

Цыгане в Турции говорят на своем собственном турецком диалекте с некоторыми цыганскими словами. [13]

Дунайский турецкий диалект

[ редактировать ]

На дунайском турецком диалекте когда-то говорили турки, населявшие Ада Калех . Он был основан на османском турецком языке с венгерскими, сербскими, румынскими и немецкими словами. [14]

Турецкий в диаспоре

[ редактировать ]

Из-за большой турецкой диаспоры значительные тюркоязычные общины также проживают в таких странах, как Австралия , Австрия , Азербайджан , Бельгия , Канада , Дания , Сальвадор , Финляндия , Франция , Германия , Израиль , Казахстан , Кыргызстан , Нидерланды , Россия , Швеция , Швейцария , Украина , Объединенные Арабские Эмираты , Великобритания и США . [15] Однако из-за культурной ассимиляции турецких иммигрантов и их потомков в принимающих странах не все этнические турки говорят на турецком языке с естественной свободой. [16]

Анатолийские диалекты

[ редактировать ]

говорят на трех основных анатолийских турецких диалектных группах В Турции : западно-анатолийском диалекте (примерно к западу от Евфрата ), восточно-анатолийском диалекте (к востоку от Евфрата) и северо-восточной анатолийской группе, которая включает диалекты. восточного побережья Черного моря, такие как Трабзон , Ризе и прибрежные районы Артвина . [17] [18]

Классификация анатолийских диалектов турецкого языка: [19]

1. Восточно-анатолийские диалекты

[ редактировать ]

1.1.1. Агры , Манзикерт
1.1.2. Муз , Битлис
1.1.3. Ахлат , Адильчеваз , Буланик , Ван
1.1.4. Диярбакыр
1.1.5. Палу , Каракочан , Бингёль , Карлыова , Сиирт
1.2.1. Карс ( местный )
1.2.2. Эрзурум , Ашкале , Оваджик , Нарман
1.2.3. Пасинлер , Хорасан , Хынис , Текман , Караязы , Терджан ( моя партия )
1.2.4. Байбурт , Испир (кроме северного), Эрзинджан , Чайырлы , Терджан ( моя партия )
1.2.5. Гумушане
1.2.6. Рефахие , Кема
1.2.7. Карс ( Азербайджанский и Терекеме )
1.3.1. Пософ , Артвин , Шавшат , Ардануч , Юсуфели
1.3.2.1. Ардахан , Олур , Олту , Шенкая ; Турки-месхетинцы ( Грузия )
1.3.2.2. Тортум
1.3.2.3. Испир ( северный )
1.4.1. Кемалие , Илич , Агин
1.4.2. Тунджели , Хозат , Мазгирт , Пертек
1.4.3. Харпут
1.4.4. Элязыг , Кебан , Баскил

2. Северо-восточные анатолийские диалекты.

[ редактировать ]

2.1.1. Вакфикебир , Акчаабат , Тоня , Мачка , Оф , Чайкара
2.1.2. Трабзон , Йомра , Сурмене , Араклы , Ризе , Калкандере , Икиздере
2.2.1. Чаели
2.2.2. Чамлыхемшин , Пазар , Хемшин , Ардешен , Фындыклы
2.3.1. Архави , Хопа , Кемальпаша
2.3.2. Хопа ( небольшая часть )
2.3.3. Борчка , Муратлы , Камили , Мейданчик , Ортакёй (Берта), подрайон Артвина ( центр )

3. Западноанатолийские диалекты

[ редактировать ]
  • (3.0) TRT Турецкий (Стамбул) – считается «стандартным».

3.1.1. Афьонкарахисар , Эскишехир , Ушак , Наллихан
3.1.2. Чанаккале , Балыкесир , Бурса , Биледжик
3.1.3. Айдын , Бурдур , Денизли , Испарта , Измир , Кютахья , Маниса , Мугла
3.1.4. Анталия
3.2. Измит , Сакарья
3.3.1. Зонгулдак , Деврек , Эрегли
3.3.2. Бартын , Чайкума , Амасра
3.3.3. Болу , Оваджик , Эскипазар , Карабюк , Сафранболу , Улус , Эфлани , Курукашиле
3.3.4. Кастамону
3.4.1. Гёйнюк , Мудурну , Кыбрыщик , Себен
3.4.2. Кызылджахамам , Бейпазары , Чамлыдере , Гюдюль , Аяш
3.4.3. Чанкыры , Искилип , Карги , Баят , Османджик , Тося , Боябат
3.5.1. Синоп , Ель
3.5.2. Самсун , Кавак , Чаршамба , Терме
3.5.3. Орду , Гиресун , Шалпазары
3.6.1. Ладик , Хавза , Амасья , Токат , Эрбаа , Никсар , Турхал , Решадие , Алмус
3.6.2. Зиле , Артова , Сивас , Йылдызели , Хафик , Зара , Месудие
3.6.3. Шебинкарахисар , Алукра , Сушехри
3.6.4. Кангал , Дивриги , Гюрюн , Малатья , Хекимхан , Арапкир
3.7.1. Акчадаг , Даренде , Доганшехир
3.7.2. Афшин , Эльбистан , Гёксун , Андырын , Адана , Хатай , Тарсус , Эрегли
3.7.3. Кахраманмараш , Газиантеп
3.7.4. Адыяман , Халфети , Биреджик , Килис
3.8. Анкара , Хаймана , Бала , Шерефликочхисар , Чубук , Кырыккале , Кескин , Каледжик , Кызылырмак , Чорум , Йозгат , Кыршехир , Невшехир , Нигде , Кайсери , Шаркишла , Гемерек
3.9. Конья , Мерсин

  1. ^ Кэмпбелл 1998 , с. 547
  2. ^ Йохансон 2001 , 16.
  3. ^ Йохансон 2011 , 732.
  4. ^ Йохансон 2011 , 734-738.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Фридман, Виктор (1982), «Балканология и тюркология: западнорумельский тюркский язык в Югославии, как отражено в предписывающей грамматике» (PDF) , Исследования по славянской и общей лингвистике (PDF), 2 , Амстердам: Родопи: 1–77
  6. ^ Перейти обратно: а б Матасович, Ранко (2008), Сравнительная историческая грамматика хорватского языка (на хорватском языке), Загреб: Matica hrvatska, стр. 311, Румелийские диалекты турецкого языка, которые во многих отношениях отличаются от диалектов Малой Азии, на основе который был построен по современному турецкому стандарту
  7. ^ Тосун, Илькер (октябрь 2019 г.). «Тюрковедение – язык и литература» . стр. 1561–1572. doi : 10.29228/TurkishStudies.23006 .
  8. ^ Перейти обратно: а б Йохансон 2011 , 738.
  9. ^ Йохансон 2011 , 739.
  10. ^ Перейти обратно: а б Айдингун и др. 2006 , 23.
  11. ^ «Взгляд на туркменскую общину Сирии» . Голос Америки . 24 ноября 2015 года . Проверено 8 июня 2016 г.
  12. ^ «Кто такие туркмены в Сирии?» . Би-би-си . 24 ноября 2015 года . Проверено 8 июня 2016 г.
  13. ^ Баккер, Питер (2001). «Цыганский и турецкий». В Игле Биргит; Штольц, Томас (ред.). «Что еще я хотел сказать...»: многоязычный праздничный сборник Норберта Борецкого по случаю его 65-летия . стр. 303–326. дои : 10.1515/9783050079851-022 . ISBN  978-3-05-007985-1 .
  14. ^ Крамский, Ю (1958). « Ж. Немет. О классификации тюркских диалектов Болгарии (Рецензия на книгу)». Архив Востока . 26 (2). Прага: 327–329. ПроКвест   1304093773 .
  15. ^ Гордон, Раймонд Дж. младший (2005). «Этнолог: Языки мира, Пятнадцатое издание. Отчет по коду языка: тур (турецкий)» . Проверено 4 сентября 2011 г.
  16. ^ Йохансон 2011 , 734.
  17. ^ Брендемоэн 2002 , 27.
  18. ^ Брендемоэн 2006 , 227.
  19. ^ Карахан, Лейла (1996). Классификация анатолийских диалектов . Ассоциация турецкого языка.

Библиография

[ редактировать ]
  • Айдынгюн, Айшегюль; Хардинг, Чигдем Балым; Гувер, Мэтью; Кузнецов Игорь; Свердлов, Стив (2006), Турки-месхетинцы: введение в их историю, культуру и опыт переселения (PDF) , Центр прикладной лингвистики, заархивировано из оригинала (PDF) 14 июля 2007 г.
  • Брендемоен, Бернт (2002), Турецкие диалекты Трабзона: анализ , Издательство Отто Харрасовица, ISBN  3447045701 .
  • Брендемоен, Бернт (2006), «Османский или иранский? Пример тюрко-иранского языкового контакта в восточно-анатолийских диалектах», в Йохансоне, Ларс; Булут, Кристиан (ред.), Тюркско-иранские контактные зоны: исторические и лингвистические аспекты , Отто Харрасовиц Верлаг, ISBN  3447052767 .
  • Кэмпбелл, Джордж Л. (1998), Краткий сборник языков мира , Psychology Press, ISBN  0415160499 .
  • Фридман, Виктор А. (2003), Турецкие языки в Македонии и за ее пределами: исследования контактов, типологии и других явлений на Балканах и Кавказе , Отто Харрасовиц Верлаг, ISBN  3447046406 .
  • Фридман, Виктор А. (2006), «Западнорумелийский тюркский язык в Македонии и прилегающих районах», в Боешотене, Хендрик; Йохансон, Ларс (ред.), Тюркские языки в контакте , Отто Харрасовиц Verlag, ISBN  3447052120 .
  • Йохансон, Ларс (2001), Открытия на тюркской лингвистической карте (PDF) , Стокгольм: Шведский исследовательский институт в Стамбуле.
  • Йохансон, Ларс (2011), «Многоязычные государства и империи в истории Европы: Османская империя», Кортманн, Бернд; Ван дер Аувера, Йохан (ред.), Языки и лингвистика Европы: комплексное руководство, том 2 , Вальтер де Грюйтер, ISBN  978-3110220254
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 29689cdc2f3172ca6c9a88b2dac51cc4__1706612940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/29/c4/29689cdc2f3172ca6c9a88b2dac51cc4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Turkish dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)