Jump to content

Финистерре-Юонские языки

Финистерре-Юон
Географический
распределение
Хребет Финистерре и полуостров Хуон , провинция Моробе , Папуа-Новая Гвинея
Лингвистическая классификация Транс-Новая Гвинея
  • Финистерре-Юон
Подразделения
глоттолог fini1244
Карта: языки Финистерре-Юон Новой Гвинеи.
  Языки Финистерре-Юон
  Другие языки Транс-Новой Гвинеи
  Другие папуасские языки
  Австронезийские языки
  Необитаемый

Языки Финистерре-Юон составляют самую большую семью трансновогвинейских языков (TNG) по классификации Малкольма Росса . Они были частью первоначального предложения ПНП, и Уильям А. Фоули считает, что их идентичность ПНП установлена. В этих языках есть небольшой закрытый класс глаголов, имеющих местоименные префиксы объектов, некоторые из которых являются родственными (Suter 2012), что является убедительным морфологическим доказательством их родства.

История классификации

[ редактировать ]

Юон и Финистерре, а затем связь между ними были идентифицированы Кеннетом МакЭлханоном (1967, 1970). Когда МакЭлханон сравнил записи со своим коллегой Клеменсом Вурхувом , который работал над языками южного Ириан-Джая, они разработали концепцию Транс-Новой Гвинеи. Если не считать свидетельств, которые их объединяют, семьи Финистерре и Юон явно являются действительными языковыми семьями сами по себе , каждая из которых состоит из нескольких довольно четко определенных ветвей.

Местоимения

[ редактировать ]

Росс (2005) реконструирует местоимения следующим образом:

сг из пожалуйста
1 * уже *на-т, *ни-т *на-н, *н-в
2 * видеть *ja-ł, *ji-ł, *gi-ł *джа-н, *джи-н, *ги-н
3 *[y]a, *wa, *i *йа-л, *я-л *ya-n, *i-n

Не все они согласованы: 3sg *ya и *i встречаются, например, в Юоне, а 3sg *wa — в Финистерре. Однако в других случаях множественные формы встречаются в обеих ветвях.

Словарное сравнение

[ редактировать ]

Следующие основные словарные слова взяты из McElhanon & Voorhoeve (1970). [ 1 ] и МакЭлханон (1967), [ 2 ] как указано в базе данных Транс-Новой Гвинеи. [ 3 ]

Приведенные слова представляют собой переводные эквиваленты, независимо от того, являются ли они родственными (например, hɔme , samo для «носа») или нет (например, mic- , sot , dzɔŋɔ для «зуба»). Обратите внимание на очень небольшое количество родственных троек или даже пар среди этих языков.

блеск где Селепет Бой
голова кписек- когда; когда- буно
волосы дзава- сомот сомот-
ухо хатсек- адап-; отменить снова
глаз дзяне- его; его- сегодня
нос бизнес иметь-; наш только
зуб микрофон- сб-; сегодня дракон
язык имяŋ- нибилам -; нимбилам Биньо
вошь делать imen разговаривать
собака кпато следующий продолжать
птица вытирать олень; нɔи здесь
кровь соц- всегда-
кость проверять- хаит; хахит- они
кожа утро верно-; хɔк вот и все
грудь мес- мужской; мужской- его
дерево як сын
мужчина вот и все ок
женщина Локач домашнее животное место
небо самбань гибим
солнце дзоань Девета; дорогой вопрос
луна доброта дело сделано
вода опа к колени
огонь колонп. пунь
камень кпана древесина; прилагательное
дорога, путь даже гиоп мой отец
имя дзане- кут; кут-
есть нет- нет; нет-
один мочьяха котлы
два Яяхек дааа

Эволюция

[ редактировать ]

Рефлексы Финистерре-Юона прото-Транс-Новой Гвинеи (pTNG) этимы следующие: [ 4 ]

Язык Кейт :

  • bɔruŋ 'пламя' < *mbalaŋ 'пламя'
  • Butoŋ 'ноготь' < *mb(i,u)t(i,u)C
  • bekɔ 'сирота' < *mbVŋga(-masi)
  • машина 'вдова' < * машина
  • sambɔŋ 'небо' < *sambV 'облако'
  • tofeʔ 'слюна' < *si(mb,p)atV
  • lo- 'возьми' < *(nd,t)a-
  • munduŋ 'внутренний желток яйца' < *mundun 'внутренние органы'
  • иди '2sg' < *ŋga
  • hɔmo- 'умереть' < *kumV-
  • bɔriʔ 'блеск, вспышка молнии' < *(m,mb)elak 'свет, молния'
  • mi 'не' < *ma- 'не'
  • mag(zo) 'вырвать' < *mV(k,ŋ)V t(e,i)-
  • ame(ʔ) 'грудь' < *amu
  • tsimin(uŋ) 'жесткие грубые волосы' < *[nd,s]umu[n,t]V 'волосы'
  • imeŋ 'вошь' < *iman 'вошь'
  • нет '1sg' < *na '1sg'
  • on- 'есть' < *will-

Селепетский язык :

  • пламя 'пламя' < *белый
  • (ni)bilim 'язык' < *count
  • цикл 'огонь' < *kend(o,u)p
  • collip 'long' < *cut(mb,p)(a,u)
  • Ирак «новый» < *kVtak
  • мешок 'песок' < *sa(ŋg,k)sain
  • сомот 'волосы' < *(s,nd)umu(n,t)[V]
  • 'сиротский' мед < *masi
  • si- 'сжигать' < *nj(a,e,i)- 'сжигать'
  • для '2sg' < *ŋga
  • kaku- 'нести на плече' < *kakV-
  • go Ashes < * Ashes Camp
  • белек 'молния' < *(m,mb)elak
  • ibi 'имя' < *imbi
  • mete 'лоб' < *me(n,t)e 'голова'
  • man- 'живи, обитай' < *mVn[a]-
  • imen ‘louse’ < *iman ‘louse’
  • (n)am 'грудь, молоко' < *amu 'грудь'
  1. ^ МакЭлханон, К.А. и Вурхув, К.Л. Трансновогвинейский тип: исследования генетических связей на глубоком уровне . Б-16,ви+112 стр. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1970. два : 10.15144/PL-B16
  2. ^ МакЭлханон, Калифорния, 1967. Предварительные наблюдения за языками полуострова Хуон. Океаническая лингвистика 6: 1-45.
  3. ^ Гринхилл, Саймон (2016). «TransNewGuinea.org — база данных языков Новой Гвинеи» . Проверено 5 ноября 2020 г.
  4. ^ Поли, Эндрю; Хаммарстрем, Харальд (2018). «Семья Транс-Новой Гвинеи». В Палмере, Билл (ред.). Языки и лингвистика района Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. Том. 4. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 21–196. ISBN  978-3-11-028642-7 .

Библиография

[ редактировать ]
  • Росс, Малкольм (2005). «Местоимения как предварительная диагностика группировки папуасских языков». У Эндрю Поли ; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 15–66. ISBN  0858835622 . OCLC   67292782 .
  • Сутер, Эдгар (2012). Глаголы с местоименными префиксами объектов в языках Финистерре – Юон. В: Харальд Хаммарстрем и Вилко ван ден Хеувел (ред.). История, контакты и классификация папуасских языков. [Специальный выпуск журнала «Язык и лингвистика в Меланезии» за 2012 г.]. 23–58. Порт-Морсби: Лингвистическое общество Папуа-Новой Гвинеи.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 134f9c44d6a67ac505f2694c9af1bb2f__1722759840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/13/2f/134f9c44d6a67ac505f2694c9af1bb2f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Finisterre–Huon languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)